[metacity] Update Croatian translation



commit 4f1c49f8adce6a71ee755dbc3fa5a8f32dad6bed
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Mar 10 00:23:49 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 4322 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 1100 insertions(+), 3222 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4e271df..78f098e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,3676 +5,1554 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-11 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
-"net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 01:22+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
-"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
-
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Upravitelj prozorima"
-
-#: ../src/core/core.c:206
-#, c-format
-msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr "Nepoznati zahtijev informacija o prozoru: %d"
-
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj"
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490
-#: ../src/ui/theme-parser.c:545
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Nisam shvatio slijedece znakove \"%s\" u nizu podataka \"%s\""
-
-#: ../src/core/delete.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:253
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Pogreška pri čitanju kod procesa ekrana dijaloga: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Greška pri pokretanju metacity-dialoga za potvrdu o zatvaranju aplikacije %"
-"s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:445
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo dobivanje imena računala: %s\n"
-
-#: ../src/core/display.c:256
-#, c-format
-msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr "Nedostaje ekstenzija %s potrebna za stvaranje kompozicije"
-
-#: ../src/core/display.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Izubljen spoj sa prikazom '%s';\n"
-"najvjerojatnije je X server ugašen, ili ste ubili/ubištili\n"
-"rukovoditelja prozora.\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:279
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Kobna IO greška %d (%s) na prikazu '%s'.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:924
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr ""
-"Neki drugi prograk već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2563
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr ""
-"Greška pri pokretanju metacity-dialoga za ispisom greške o komandi %s\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2668
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Naredba %d nije definirana.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3705
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Niti jedna konzolna naredba nije definirana\n"
-
-#: ../src/core/main.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/core/main.c:253
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija"
-
-#: ../src/core/main.c:259
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "Zamjeni tekući upravitelj porozorima sa Metacity"
-
-#: ../src/core/main.c:265
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama"
-
-#: ../src/core/main.c:270
-msgid "X Display to use"
-msgstr "Koji X Display da koristim"
-
-#: ../src/core/main.c:276
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Inicijaliziraj sesiju iz spremljene datoteke"
-
-#: ../src/core/main.c:282
-msgid "Print version"
-msgstr "Inačica za ispis"
-
-#: ../src/core/main.c:288
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: ../src/core/main.c:294
-msgid "Turn compositing on"
-msgstr "Uključi kompoziciju"
-
-#: ../src/core/main.c:300
-msgid "Turn compositing off"
-msgstr "Isključi kompoziciju"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-09 22:32+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Language: hr\n"
 
-#: ../src/core/main.c:451
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Nisam uspio pretražiti mapu tema: %s\n"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
 
-#: ../src/core/main.c:467
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr ""
-"Nije moguće naći temu! Provjerite postoji li %s i sadrži li uobičajene "
-"teme.\n"
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/applications/metacity.desktop.in:7
+msgid "preferences-system-windows"
+msgstr "preferences-system-windows"
 
-#: ../src/core/main.c:526
-#, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo ponovno pokretanje: %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
 
-#.
-#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:503 ../src/core/prefs.c:655
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1"
 
-#: ../src/core/prefs.c:584 ../src/core/prefs.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2"
 
-#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:702 ../src/core/prefs.c:750
-#: ../src/core/prefs.c:814 ../src/core/prefs.c:1109 ../src/core/prefs.c:1125
-#: ../src/core/prefs.c:1144 ../src/core/prefs.c:1160 ../src/core/prefs.c:1177
-#: ../src/core/prefs.c:1193
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1263
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati "
-"čudno.\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1333
-#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Nije moguće analizirati opis pisma \"%s\" iz Gconf ključa %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Premjesti prozor jednu radnu provršinu nalijevo"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1393
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za tipku "
-"koja mijenja ponašanje tipki miša\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Premjesti prozor jednu radnu površinu udesno"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1810
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Pogreška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Premjesti prozor jedanu radnu površinu gore"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2131 ../src/core/prefs.c:2643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Pomakni na _gornju radnu površinu"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Premjesti prozor jednu radnu površinu dolje"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2161 ../src/core/prefs.c:2334
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" nađen u bazi postavki nije ispravna kombinacija tipki \"%s\"\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33
+msgid "Switch windows"
+msgstr "Promijeni prozore"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2724
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Pogreška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Promijeni između programa"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr "Pogreška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Promijeni prozore programa"
 
-#: ../src/core/screen.c:350
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Promijeni kontrole sustava"
 
-#: ../src/core/screen.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rkovoditelja prozora; pokušajte koristiti "
-"--replace opciju da zamjenite trenutni rukovoditelj prozora.\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Izravno promijeni prozore"
 
-#: ../src/core/screen.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Izravno promijeni prozore programa"
 
-#: ../src/core/screen.c:451
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelj prozora\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Izravno promijeni kontrole sustava"
 
-#: ../src/core/screen.c:661
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Nije moguće izbaciti otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nije moguće napraviti mapu '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:854
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za zapis: %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Sakrij sve normalne prozore"
 
-#: ../src/core/session.c:995
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Pogreška zapisivanja datoteke sesije '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Greška pri zatvaranju session datoteke '%s': %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Prebaci na radnu površinu 1"
 
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo čitanje snimljene datoteke sesije %s: %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Prebaci na radnu površinu 2"
 
-#: ../src/core/session.c:1132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Prebaci na radnu površinu 3"
 
-#: ../src/core/session.c:1181
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Prebaci na radnu površinu 4"
 
-#: ../src/core/session.c:1194
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <metacity_session> elementu"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Pomakni na lijevu radnu površinu"
 
-#: ../src/core/session.c:1211
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "ugniježden <window> tag"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Pomakni na desnu radnu površinu"
 
-#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <window> elementu"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Pomakni na gornju radnu površinu"
 
-#: ../src/core/session.c:1373
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <maximized> elementu"
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Pomakni na donju radnu površinu"
 
-#: ../src/core/session.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <geometry> elementu"
+#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
 
-#: ../src/core/session.c:1453
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Nepoznati element %s"
+#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Pokaži prozor za unos naredbe"
 
-#: ../src/core/session.c:1879
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
-"Greška pri pokretanju metacity-dialoga da upozori aplikacije koje ne "
-"podržavaju session managment %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12
+msgid "Show the applications menu"
+msgstr "Prikaži izbornik aplikacije"
 
-#: ../src/core/util.c:101
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
 
-#: ../src/core/util.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktiviraj izbornik prozora"
 
-#: ../src/core/util.c:117
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n"
-
-#: ../src/core/util.c:236
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Upravitelj prozora: "
-
-#: ../src/core/util.c:388
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Greška u upravitelju prozora: "
-
-#: ../src/core/util.c:421
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: "
-
-#: ../src/core/util.c:449
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Greška upravitelja prozora: "
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Uklj/Isklj cjelozaslonski način rada"
 
-#: ../src/core/window-props.c:206
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Program je postavio neispravan NET_WM_PID %lu\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Uklj/Isklj stanje uvećanja"
 
-#: ../src/core/window-props.c:338
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (na %s)"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Uvećaj prozor"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1420
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "Neispravan WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx specificiran za %s.\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21
+msgid "Restore window"
+msgstr "Vrati prozor"
 
-#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5643
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umjesto na prozor "
-"WM_CLIENT_LEADER kao što je navedeno u ICCCM.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/core/window.c:6208
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Prozor %s je postavio MWM što nagovještava da nije promjenjljive veličine, "
-"ali je postavio minimalnu veličinu %d x %d i maksimalnu veličinu %d x %d što "
-"nema mnogo smisla.\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Uklj/Isklj  stanje zasjenčanosti"
 
-#: ../src/core/xprops.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n"
-"tako da je očekivano da ima tip %s format %d,\n"
-"a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.\n"
-"Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u menadžeru prozora.\n"
-"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
 
-#: ../src/core/xprops.c:401
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Svojstvo %s na prozoru 0x%lx je sadržalo neispravni UTF-8\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Smanji prozor"
 
-#: ../src/core/xprops.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"Svojstvo %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na "
-"popisu\n"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33
+msgid "Move window"
+msgstr "Pomakni prozor"
 
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36
+msgid "Resize window"
+msgstr "Promijeni veličinu prozora"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Nije ugrađeno) Navigacija radi u smislu aplikacija, ne prozora"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Uklj/Isklj  pojavljivanje prozora na jednoj ili svim radnim površinama"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"Znakovni niz koji opisuje font za naslovnu traku prozora. Veličina će iz "
-"opisa biti upotrebljena samo ako je titlebar_font_size opcija postavljena na "
-"0. Također, ova opcija je onemogućena ako je titlebar_uses_desktop_font "
-"postavljena."
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Podigni prozor ako je prekriven, u siprotnome ga spusti"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Akcija na naslovnom meniju dvostruki-klik"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr ""
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Spusti prozor ispod ostalih prozora"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr ""
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Uvećaj prozora okomito"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Aktiviraj prozor izbornika"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Uvaćaj prozora vodoravno"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Aranžman funkcijskih tipki na naslovoj traci"
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58
+msgid "View split on left"
+msgstr "Prikaži prijelom lijevo"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"Raspored gumba na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao na "
-"primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije točke razdvaju lijevi kut "
-"prozora od desnog, a gumbi su razdvojeni točka-zarezima. Dupliranje gumba "
-"nije dozvoljeno. Nepoznata imena gumba se zanemaruju tako da se gumbi koji "
-"će se dodavati u buduće inačice metacitya bez poremećenja starijih inačica."
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62
+msgid "View split on right"
+msgstr "Prikaži prijelom desno"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Automatski podiže prozor sa fokusom"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14
+msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab"
+msgstr "Prikaži minijaturu sadržaja prozora u Alt-Tab"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15
 msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
+"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab "
+"window instead of only icons."
 msgstr ""
-"Pritiskom na prozor za vrijeme držanja ove tipke premejestiti će prozor "
-"(lijeva tipka miša), podići prozor (srednja tipka miša) ili prikazati glavni "
-"izbornik (desna tipka miša). Tipka može biti na primjer \"&lt;Alr&gt;\" ili "
-"\"&lt;Super&gt;\""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Close window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tipkovnice"
+"Ako je omogućeno, Metacity će prikazati minijaturu sadržaja prozora u Alt-"
+"Tab prozoru umjesto samo ikona."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23
 msgid "Compositing Manager"
 msgstr "Kompozitni upravitelj"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "Kontrola fokusiranja novih prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Current theme"
-msgstr "Trenutna tema"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Odgoda u milisekundama za opciju automatskog podizanja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
 msgstr "Određuje li je Metacity kompozitni upravitelj."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "Omogući rubno poravnanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32
 msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
+"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
+"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
 msgstr ""
-"Određuje hoće li aplikacije ili sistem generirati zvučne 'beepove'može se "
-"koristiti u spoju sa 'vizualnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Isključi mogućnosti potrebne za stare ili neispravne aplikacijie"
+"Ako je omogućeno, ispuštanje prozora na okomitim rubovima zaslona uveća ih "
+"okomito i rasteže vodoravno do polovice dostupnog područja. Ispuštanje "
+"prozora na gornjem rubu zaslona uvećava prozor u potpunosti."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Aktiviraj vidni signal"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41
+msgid "Window placement behavior"
+msgstr "Ponašanje smještanja prozora"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
 msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
+"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
+"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. "
+"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of "
+"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, "
+"or \"random\" to place new windows at random locations within their "
+"workspaces."
 msgstr ""
-"Ako je uključeno, a način fokusa je \"sloppy\" ili \"mouse\", tada će "
-"fokusirani prozor biti automatski podignut nakon vremena određenog s "
-"auto_raise_delay ključem. Ovo se ne odnosi na podizanje prozora klikom, niti "
-"sa fokusiranjem tokom povuci-pusti metode."
+"Metacitjevo uobičajeno ponašanje namještanja prozora je pametno (first-fit), "
+"slično ponašanjima u nekim drugim upraviteljima prozora. Pokušati će "
+"poravnati prozore tako da se ne preklapaju. Za ovakvo ponašanje postavite "
+"ovu mogućnosti na \"pametno\". Ova mogućnost može biti postavljena na "
+"\"sredina\" kako bi smjestila novi prozor na sredinu radne površine, "
+"\"izvorno\" za gornje lijeve kuteve radnih prostora, ili \"naizmjenično\" za "
+"stavljanje novih prozora na naizmjenično odabrane lokacije na radnim "
+"prostorima."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
 msgstr ""
-"Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno "
-"aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora."
+"Ako je postavljeno, mijenja se iskoristivost za manje korištenje resursa"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58
 msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
 "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
 "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
 "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
 "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
 msgstr ""
-"Ako je uključeno, metacity če korisnicima davati manje povratnih informacija "
-"koristeći žičane modele, isključivajući animacije ili nekako drukčije. Ovo "
-"ozbiljno reducira korisnost za mnoge korisnike, ali zato omogućuje "
-"izvršavanje starijih programa, a također može biti korisno kod terminalskih "
-"poslužitelja. Usprkos tome žičani modeli su isključeni kada je ukjučen "
-"sustava za dostupnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Ako je uključeno, Metacity će raditi u aplikativnom, a ne prozorskom načinu. "
-"Koncept je malo apstraktan, ali općenito aplikativni način rada je sličniji "
-"Mac-u nego Windowsima. Kad prozor dobije fokus, svi prozori od te aplikacije "
-"će biti podignuti. Također klikovi se ne prosljeđuju do prozora u drugim "
-"aplikacijama. Trenutno ovaj naćin rada još nije potpuno implementiran."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Ako je postavljno, mijenja se korisnost za manje korištenje resursa"
+"Ako je odabrano, Metacity će korisniku davati manje povratnih informacija "
+"koristeći obične okvire, izbjegavajući animacije, ili ostala sredstva. To "
+"značajno smanjuje upotrebljivost mnogim korisnicima, ali može dopustiti "
+"zastarjelim aplikacijama da nastave raditi, a može biti isto korisno za "
+"terminalne poslužitelje. Ipak značajka običnog okvira je onemogućena kada je "
+"pristupačnost uključena."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Naziv teme"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12
 msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to "
-"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
+"This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You "
+"MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back "
+"to the default GTK+ theme - Adwaita."
 msgstr ""
+"Ova postavka se samo koristi ako je Metacity odabran kao vrsta teme. Morate "
+"pružiti valjani naziv Metacity teme, u suprotnome Metacity ćse se vratiti na "
+"zadanu GTK+ temu - Adwaita."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimiziraj prozor"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimiziranje prozora horizontalno"
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21
+msgid "Theme Type"
+msgstr "Vrsta teme"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimiziranje prozora okomito"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimiziraj prozor"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Preinake za korištenje prepravljenih akcija klika u prozoru"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pomicanje unatrag između panela i radnih površina bez odlaganja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Pomicanje untrag između panela i radne površine sa popup-om"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Pomicanje unatrag između prozora bez odlaganja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "Pomakni se trenutno između prozora programa unatrag"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr "Pomakni se trenutno između prozora programa unatrag sa pop-upom"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pomicanje između prozora i radne površine bez odlaganja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Pomicanje između panela i radne površine sa popup-om."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Pomicanje između prozora bez odlaganja"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Pomakni se trenutno između prozora programa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "Prebacivanje između prozroza programa uz pop-up"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Pomicanje između prozora sa popupom"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Pomicanje usredotočenja unatrag između prozora koristeći popup prikaz"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window"
-msgstr "Pomakni prozor"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor dolje"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor nalijevo"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor udesno"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor gore"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "Premjesti prozor na istočnu stranu zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "Premjesti prozor na istočnu stranu zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "Premjesti prozor na sjevernu stranu zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "Premjesti prozor na sjevero-istočnu stranu zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Premjesti prozor na sjevero-zapadnu stranu zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "Premjesti prozor na južnu stranu zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Premjesti prozor na jugo-istočnu stranu zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Premjesti prozor na jugo-zapadnu stranu zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Premjesti prozor na zapadnu stranu zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pomakni prozor na radni prostor 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Ime radnog prostora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Broj radnih prostora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22
 msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
+"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-"
+"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same "
+"theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for "
+"client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-"
+"x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme "
+"name."
 msgstr ""
-"Broj radnih površina. Mora biti veći od 0, a ima fiksni maksimalan broj kako "
-"bi se spriječila neupotrebljivost zbog slučajnog odabira prevelikog broja."
+"Metacity podržava dvije vrste tema - GTK+ (gtk.css) i Metacity (metacity-"
+"theme-x.xml). GTK+ theme: svi podaci su učitani iz CSS-a. To je ista tema "
+"koju koristi Mutter za ukrašavanje na poslužiteljima i GTK+ za ukrašavanje "
+"na klijenitma. Metacity tema: podaci su učitani iz metacity-theme-x.xml i "
+"CSS-a. Kada koristite ovu vrstu teme morate pružati valjani naziv teme."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Podigni nejasan prozor, inače spusti"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:45
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovno učitaj"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:103
+msgid "Dark Theme:"
+msgstr "Tamna tema:"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Resize window"
-msgstr "Promijeni veličinu prozora"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:142
+msgid "Frame Type:"
+msgstr "Vrsta okvira:"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Pokreni definiranu naredbu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Pokreni u terminalu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Pokažite izbornik panela"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Pokaži dijalog pokretanja programa u panelu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"Neke aplikacije zanemaruju specifikacije upravitelja prozorima te stoga isti "
-"mogu imati problema s odreženim funkcionalnostima. Ova opcija stavlja "
-"Metacity u rigorozno ispravan način rada, te daje mnogo koenzistnije "
-"korisniko sučelje, ali samo u slučaju da ne pokrećete aplikacije koje se ne "
-"ponašaju u skladu s specifikacijama."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 1"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:156
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalan"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 10"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:157
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dijalog"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 11"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158
+msgid "Modal Dialog"
+msgstr "Prilagodljivi dijalog"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 12"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:159
+msgid "Utility"
+msgstr "Pomagalo"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 2"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:160
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 3"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161
+msgid "Border"
+msgstr "Rub"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 4"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:162
+msgid "Attached"
+msgstr "Priloženo"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 5"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:190
+msgid "Frame Flags:"
+msgstr "Oznake okvira:"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 6"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:205
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Sadrži fokus"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 7"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:220
+msgid "Shaded"
+msgstr "Osjenčano"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 8"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:234
+msgid "Maximized"
+msgstr "Uvećano"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Prijeđi na radni prostor 9"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:248
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Cijeli zaslon"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Prijeđi na na radni prostor iznad ovog"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:262
+msgid "Tiled"
+msgstr "Poravnano"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Prijeđi na radni prostor ispod ovog"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:302
+msgid "Button Layout:"
+msgstr "Raspored tipka:"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor na ljevo"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:341
+msgid "Composited:"
+msgstr "Složeno:"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Prijeđi se na radni prostor na desno"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:381
+msgid "Scale:"
+msgstr "Promjena veličine:"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "Sistemsko zvono se čuje"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:441 theme-viewer/theme-viewer-window.c:650
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Odabir teme"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Uzmi sliku zaslona"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:481
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Uzmi sliku prozora"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:570 theme-viewer/theme-viewer-window.c:269
+msgid "Run"
+msgstr "Pokreni"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Naređuje Metasitiju da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvono ili neki "
-"drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dve vrijednosti, „fullscreen“ "
-"kojim cijeli zaslon treperi crno-bijelo, i „frame_flash“ kada treperi samo "
-"naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji "
-"je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće "
-"naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definira tiipke koji "
-"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije tipki za pokreni_komadu_N "
-"će izvršiti komandu_N."
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:592
+msgid "Benchmark"
+msgstr "Testiranje"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:246
+#, c-format
 msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'"
 msgstr ""
-"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definira funkciju "
-"tipki kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega."
+"Specifikacije GTK prilagođene boje moraju sadržavati naziv boje i zamjenu u "
+"zagradama, npr. gtk:custom(foo,bar); se ne može obraditi '%s'"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:260
+#, c-format
 msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
+"_ are valid"
 msgstr ""
-"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
-"definira funkciju tipki kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega."
+"Neispravan znak '%c' u parametru naziv_boje od gtk:custom, samo A-Za-z0-9-_ "
+"su valjani"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacije tipki koji pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/"
-"metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" "
-"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor iznad trenutnog radnog "
-"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor ispod trenutnog radnog "
-"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako pstavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor lijevo od trenutnog radnog "
-"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor desno od trenutnog "
-"radnogprostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1"
-"\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 1. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 10. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 11. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 12. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 2. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 3. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 4. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 5. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 6. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 7. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 8. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 9. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:273
+#, c-format
 msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit "
+"the format"
 msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja pokreće izbornik prozora. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< "
-"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada "
-"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
+"Gtk:custom format je 'gtk:custom(naziv_boje,fallback)', '%s' ne pristaje "
+"formatu"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:306
+#, c-format
 msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
 msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja zatvara prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a"
-"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
+"Specifikacije GTK prilagođene boje moraju imati stanje u zagradama, npr. gtk:"
+"fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje; se ne može obraditi '%s'"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i "
-"omogućava pomicanje prozora pomoću tipkovnice. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< "
-"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada "
-"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja postavlja prozor u način rada za razvlačenje i "
-"omogućava razvlačenje prozora pomoću tipkovnice. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< "
-"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada "
-"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja skriva sve obične prozore i postavlja fokus na "
-"pozadinu radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili "
-"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:319
+#, c-format
 msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
 msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja povećava prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a"
-"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
+"Specifikacije GTK prilagođene boje moraju imati zatvorene zagrade nakon "
+"stanja, npr. gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje; se ne može obraditi '%s'"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja smanjuje prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a"
-"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:328
+#, c-format
+msgid "Did not understand state '%s' in color specification"
+msgstr "Ne razumijem stanje '%s' u specifikacijama boje"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu lijevo. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni "
-"niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija "
-"tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno.Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 2. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 3. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 4. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 5. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 6. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 7. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 8. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 9. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između panela i radne "
-"površine koristeći popup prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili "
-"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između panela i radne "
-"površine bez popup prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili "
-"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između "
-"prozora aplikacije bez popup prozora. Držeći \"shift\" zajedno s ovom "
-"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", te je prilično fleksibilan te "
-"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije "
-"tipki za ovu akciju."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između "
-"prozora aplikacije sa popup prozorom.Držeći \"shift\" zajedno s ovom "
-"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", te je prilično fleksibilan te "
-"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije "
-"tipki za ovu akciju."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između prozora bez popup "
-"prozora. Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje se "
-"suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili "
-"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između prozora koristeći "
-"popup prozor. Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje "
-"se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" "
-"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između ploče i radne površine "
-"koristeći popup prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili "
-"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između ploče i radne površine bez "
-"popup prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1"
-"\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
-"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
-"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između "
-"prozora aplikacije bez popup prozora. Držeći \"shift\" zajedno s ovom "
-"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", te je prilično fleksibilan te "
-"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije "
-"tipki za ovu akciju."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
-"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
-"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između "
-"prozora aplikacije sa popup prozorom. Držeći \"shift\" zajedno s ovom "
-"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", te je prilično fleksibilan te "
-"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije "
-"tipki za ovu akciju."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između prozora bez popup prozora."
-"(Uobičajeno <Alt>Escape) Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki "
-"omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< "
-"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada "
-"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između prozora koristeći popup "
-"prozor. (Uobičajeno <Alt>Tab) Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom "
-"tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< "
-"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada "
-"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude uvijek "
-"na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih "
-"preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili "
-"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog zaslona."
-"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni "
-"niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija "
-"tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na najveću "
-"moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1"
-"\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje zasjenčano stanje. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude na "
-"svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili "
-"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja poništava uvećanje prozora na najveću moguću "
-"veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslone. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Ime radne površine."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Naredba za slikanje zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr ""
-"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog."
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:340
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component '%s' in color specification"
+msgstr "Ne razumijem komponentu boje '%s' u specifikacijama boje"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:366
+#, c-format
 msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
+"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format"
 msgstr ""
-"Vremenski period prije podizanja prozora ako je opcija auto_raise "
-"postavljena na „true“. Period se izražava u tisućinkama sekunde."
+"Format maske je 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' ne pristaje formatu"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Fokus prozora podešava kako će prozori biti aktivirani. Ima tri moguće "
-"vrijednosti „click“ znači da prozor mora biti selektiran da bi dobio fokus, "
-"„sloppy“ znači da prozor dobija fokus kada pokazivač miša uđe u prozor i "
-"„mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša "
-"uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora."
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:376
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color"
+msgstr "Nemoguća obrada alfa vrijednosti '%s' u zamaskiranoj boji"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Naredba za snimanje prozora"
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:385
+#, c-format
+msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Alfa vrijednost'%s' u zamaskiranoj boji je između 0.0 i 1.0"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
-"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki stavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. Ako je "
-"prozor pokriven drugim prozorom, podiže aktivni prozor iznad svih ostalih, a "
-"ako je prozor već iznad svih, stavlja ga ispod. Format izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", te je prilično "
-"fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće "
-"biti kombinacije tipki za ovu akciju."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja spušta prozor ispod svih ostalih prozora. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na sjevernu (gornju) stranu ekrana. "
-"Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", "
-"te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ "
-"\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the center of the screen. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:428
+#, c-format
+msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format"
 msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na zapadnu  (lijevo) stranu ekrana. "
-"Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", "
-"te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ "
-"\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju."
+"Format sjenčanja je 'shade/base_color/factor', '%s' ne pristaje formatu"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na istočnu (desnu) stranu ekrana.Format "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", te je "
-"prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", "
-"neće biti kombinacije tipki za ovu akciju."
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:438
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color"
+msgstr "Nemoguća obrada vrijednosti sjenčanja '%s' u osjenčanoj boji"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na sjeveroistočnu (gore desno) stranu "
-"ekrana. Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova "
-"te kratice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu "
-"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju."
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:447
+#, c-format
+msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative"
+msgstr "Veličina sjenčanja '%s' u osjenčanim bojama je negativna"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na sjeverozapadnu  (gore lijevo) stranu "
-"ekrana. Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova "
-"te kratice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu "
-"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju."
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:473
+#, c-format
+msgid "Could not parse color '%s'"
+msgstr "Nemoguća obrada boje '%s'"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na južnu  (dolje) stranu ekrana. Format "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", te je "
-"prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", "
-"neće biti kombinacije tipki za ovu akciju."
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:201
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "Izraz koordinacije sadrži znak '%s' koji nije dozvoljen"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:228
+#, c-format
 msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
 msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki pomiće prozor najugoistočnu  (dolje desno) stranu "
-"ekrana. Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova "
-"te kratice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu "
-"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju."
+"Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti "
+"analiziran"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:241
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na jugozapadnu  (dolje lijevo) stranu "
-"ekrana. Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova "
-"te kratice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu "
-"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju."
+"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji neje mogao biti analiziran"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:368
+#, c-format
 msgid ""
-"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na zapadnu  (lijevo) stranu ekrana. "
-"Format izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\", "
-"te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Ako unesete posebnu riječ "
-"\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju."
+"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja podiže prozor iznad svih ostalih prozora. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav "
-"vodoravni prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili "
-"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija tipki koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav okomiti "
-"prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Ova opciaj opsije efekte duplog klika na traku prozora. Mogućnosti su "
-"'smotaj', što za posljedicu ima skupljanje prozora, 'maksimiziraj', što za "
-"posljedicu ima razvlačenje prozora preko cijelog ekrana, 'minimiziraj', što "
-"za posljedicu ima spuštanje prozora u traku i 'ništa', što neće učiniti "
-"ništa."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Ova opciaj opsije efekte duplog klika na traku prozora. Mogućnosti su "
-"'smotaj', što za posljedicu ima skupljanje prozora, 'maksimiziraj', što za "
-"posljedicu ima razvlačenje prozora preko cijelog ekrana, 'minimiziraj', što "
-"za posljedicu ima spuštanje prozora u traku i 'ništa', što neće učiniti "
-"ništa."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Ova opciaj opsije efekte duplog klika na traku prozora. Mogućnosti su "
-"'smotaj', što za posljedicu ima skupljanje prozora, 'maksimiziraj', što za "
-"posljedicu ima razvlačenje prozora preko cijelog ekrana, 'minimiziraj', što "
-"za posljedicu ima spuštanje prozora u traku i 'ništa', što neće učiniti "
-"ništa."
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:424
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:586
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'"
 msgstr ""
-"Ova opcija nudi dodatnu kontrolu nad fokusom za novokreirane prozore. Ima "
-"dvije vrijednosti: \"pametna\", koja postavlja uobičajeni fokus i \"stroga"
-"\", koja programima pokrenutima iz terminala ne daje fokus."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Uključi da je uvijek na vrhu"
+"Izraz koordinacije ima nepoznatu vrijednost varijable ili konstantu '%s'"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Postavi preko cijelog zaslona"
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Promijeni stanje maksimizacije"
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operand"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Promijeni stanje zasjenjenosti"
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "Izraz koordinacije je imao operand a očekivao se operator"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Uključi prozor na svim radnim površinama"
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanda"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802
+#, c-format
 msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
 msgstr ""
-"Uključuje vizualnu obavijest kada program pozove 'bell' ili 'beep' signale; "
-"korisno za one sa slabim sluhom ili za uporabu u bučnom okružju."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Reduciraj veličinu prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Koristi standardni font sustava za naslov prozora"
+"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez "
+"operacija između"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Vrsta vizulnog zvonca"
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "Kod pregledavanja koordinata došlo je do prekoračenja spremnika."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr ""
-"Hoće li podizanje prozora biti posljedica drugih intervencija korisnika"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:203
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Način fokusa prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:204
-msgid "Window title font"
-msgstr "Pismo naslova prozora"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1077
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1080
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Izbornik Prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1083
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimiziraj prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1086
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Maksimiziraj prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1089
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Poništi uvećanje prozora"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1092
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "Namotaj prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1095
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "Odmotaj prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1098
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Drži prozor na vrhu"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1101
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Ukloni prozor s vrha"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1104
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Uvijek na vidljivoj radnoj površini"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1107
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Postavi prozor na samo jednu radnu površinu"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Mi_nimiziraj"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "_Maksimiziraj"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Vrati sa maksimiziranog"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "Za_rolaj"
+"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama"
 
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
-msgid "_Unroll"
-msgstr "_Odrolaj"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
-msgid "_Move"
-msgstr "Pom_akni"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
-msgid "_Resize"
-msgstr "Promjena ve_ličine"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
-msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "Premjesti traku naslova na _zaslon"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "_Uvijek na vrhu"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "_Uvijek na vidljivom radnom prostoru"
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama"
 
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "Samo na _ovoj radnoj površini"
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operande"
 
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Pomakni na lij_evu radnu površinu"
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s"
+msgstr "Tema sadrži izraz koji rezultira greškom: %s"
 
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Pomakn_i na desnu radnu površinu"
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:47
+msgid "top"
+msgstr "na vrh"
 
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Pomakni na _gornju radnu površinu"
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:49
+msgid "bottom"
+msgstr "na dno"
 
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Pomakni na _donju radnu površinu"
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:51
+msgid "left"
+msgstr "lijevo"
 
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:53
+msgid "right"
+msgstr "desno"
 
-#: ../src/ui/menu.c:203
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78
 #, c-format
-msgid "Workspace %d%n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/menu.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Pomakni na _gornju radnu površinu"
+msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension"
+msgstr "geometrija okvira nije određena '%s' dimenzijom"
 
-#: ../src/ui/menu.c:215
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97
 #, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/menu.c:395
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Pomakni na drugu _radnu površinu"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
+msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'"
+msgstr "geometrija okvira nije određena dimenzijom '%s' za rub '%s'"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:233
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "Omjer tipke %g nije razuman"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:251
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+#. Translators: This error occurs when a <frame> tag is missing
+#. * in theme XML.  The "<frame ...>" is intended as a noun phrase,
+#. * and the "missing" qualifies it.  You should translate "whatever".
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" ne odgovara."
+msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
+msgstr "Nedostaje <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:326
+#, c-format
 msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
+"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for "
+"this frame style"
 msgstr ""
-"Možete pričekati neko vrijeme da program nastavi s radom ili možete "
-"prisiliti prekid rada programa."
+"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> mora biti određen za "
+"izgled ovog okvira"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Čekaj"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Prisili izlaženje"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati "
-"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite.."
+#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:182
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Stupnjevanje mora imati barem dvije boje"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
+#: libmetacity/meta-theme-impl.c:65
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom pokretanja „%s“:\n"
-"%s."
+msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'"
+msgstr "MetaThemeImplClass::load nije implementiran za '%s'"
 
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:51
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "No '%s' attribute on element <%s>"
+msgstr "Nema '%s' svojstava na elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Linija %d karakter %d: %s"
+msgstr "Redak %d znak %d: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:396
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom elementu <%s>"
+msgid "Could not parse '%s' as an integer"
+msgstr "Ne može se obraditi '%s' kao cijeli broj"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravano u elementu <%s> u ovom kontekstu"
+msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'"
+msgstr "Ne razumijem prateće znakove '%s' u nizu '%s'"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:500
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "Cijeli broj %ld mora biti pozitivan"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:508
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "Cijeli broj %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488
 #, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao broj sa pomičnim zarezom"
+msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom <%s> elementu"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554
 #, c-format
-msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "Logičke vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne \"%s\""
+msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravno u <%s> elementu ovog sadržaja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:622
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617
 #, c-format
-msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr "Kut mora biti između 0.0 i 360.0, was %g\n"
+msgid "Could not parse '%s' as a floating point number"
+msgstr "Nemoguća obrada '%s' kao pomične točke broja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:685
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649
 #, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g"
 msgstr ""
-"Alfa postavka mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), "
-"bila je %g\n"
+"Alfa mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), ali je %g"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:750
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
+"Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,"
+"x-large,xx-large)\n"
 msgstr ""
-"Neispravna veličina naslova \"%s\" (mora biti jedna od xx-mala,x-mala,mala,"
-"srednja,velika,x-velika,xx-velika)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803
-#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nije podešen atribut \"%s\" na <%s> elementu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s> ime \"%s\" se već drugi put koristi"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1155
-#, c-format
-msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije definiran"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1057
-#, c-format
-msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> geometrija \"%s\" se nije definirala"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1070
-#, c-format
-msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1112
-msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr "Morate odrediti pozadinu kako bi alfa vrijednost imala smisla."
+"Neispravna veličina naslova '%s' (mora biti jedan od xx-small,x-small,small,"
+"medium,large,x-large,xx-large)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1203
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752
 #, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Nepoznat tip \"%s\" u elementu <%s>"
+msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'"
+msgstr "Booleove vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne '% s'"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1214
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856
 #, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Nepoznat style_set \"%s\" u elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1222
-#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Vrsti prozora \"%s\" je već dodijeljena grupa stilova"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1258
-msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr "Tema već ima pomoćnu ikonu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1270
-msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr "Tema već ima pomoćnu mini_ikonu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1530
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"ime\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not"
 msgstr ""
-"Nije moguće odrediti istovremeno gumb_širine/gumb_visine i omjer slike za "
-"gumbe"
+"Korisnički određene konstante moraju biti s velikim slovima; '%s' ali nisu"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1434
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865
 #, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Udaljenost \"%s\" je nepoznata"
+msgid "Constant '%s' has already been defined"
+msgstr "Konstanta '%s' je već određena"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1493
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1072
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1169
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1271
 #, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Odnos \"%s\" je nepoznat"
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr "<%s> naziv \"%s\" se već drugi put koristi"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1537
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1084
 #, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"vrh\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije određen"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1544
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1135
 #, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"dno\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "<%s> name '%s' used a second time"
+msgstr "<%s> naziv '%s' se već drugi put koristi"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1551
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1181
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1283
 #, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"lijevo\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "<%s> parent '%s' has not been defined"
+msgstr "<%s> sadržajni '%s' nije određen"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1558
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1194
 #, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"desno\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined"
+msgstr "<%s> geometrija '%s' nije određena"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1590
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1207
 #, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Rub „%s“ je nepoznat"
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3023
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"boja\" atributa na elementu <%s>"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1248
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr "Morate odrediti pozadinu kako bi alfa vrijednost imala smisla"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1743
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1317
 #, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"x1\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "Unknown type '%s' on <%s> element"
+msgstr "Nepoznat vrsta %s na <%s> elementu"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1326
 #, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"y1\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element"
+msgstr "Nepoznat style_set %s na <%s> elementu"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1757
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1335
 #, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"x2\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set"
+msgstr "Vrsta prozora '%s' je već dodijeljena setu izgleda"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499
 #, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"y2\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Element <%s> nije dopušten ispod <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3030
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1464
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1590
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1604
+msgid ""
+"Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for "
+"buttons"
+msgstr ""
+"Nemoguće je odrediti oboje 'button_width'/'button_height' i 'aspect_ratio' "
+"za tipke"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1473
 #, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"x\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "Aspect ratio '%s' is unknown"
+msgstr "Omjer '%s' je nepoznat"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1535
 #, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"y\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "Border '%s' is unknown"
+msgstr "Rub '%s' je nepoznat"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2948
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1613
 #, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"širina\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "Distance '%s' is unknown"
+msgstr "Udaljenost '%s' je nepoznata"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2955
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1824
 #, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"visina\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr "Kut mora biti između 0.0 i 360.0, was %g\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1998
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2013
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nema \"start_angle\" ili \"from\" atributa na elementu <%s>"
+msgstr "Nema \"start_angle\" ili \"from\" svojstva na elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2005
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2020
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nema \"extent_angle\" ili \"to\" atributa na elementu <%s>"
+msgstr "Nema \"extent_angle\" ili \"to\" svojstva na elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2014
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nema \"start_angle\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2021
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"extent_ange\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2227
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"alfa\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2299
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"tip\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2349
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2206
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "Nisam shvatio vrijednost \"%s\" za vrstu stupnjevanja"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2436
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"imedatoteke\" atributa na elementu <%s>"
+msgstr "Ne razumijem vrijednost \"%s\" za vrstu stupnjevanja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Nisam shvatio vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2850
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"stanje\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"sjena\" atributa na elementu <%s>"
+msgstr "Ne razumijem vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2623
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"strelica\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2891
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element"
+msgstr "Ne razumijem stanje \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element"
+msgstr "Ne razumijem sjenu \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2696
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Ne razumijmem strelicu \"%s\" za <%s> element"
+msgstr "Ne razumijem strelicu \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena \"%s\""
+msgstr "Nije određen <draw_ops> naziva \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3314
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na <%s> elementu"
+msgstr "Uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi stvorilo kružnu napomenu"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"pozicija\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Nepoznata pozicija \"%s\" za dio okvira"
+msgstr "Nepoznati položaj \"%s\" za dio okvira"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3388
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "Stil okvira već ima dio na poziciji %s"
+msgstr "Izgled okvira već ima dio na položaju %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3433
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"funkcija\" atributa na elementu <%s>"
+msgstr "Nije određen <draw_ops>sa imenom \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"stanje\" atributa na <%s> elementu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3450
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za gumb"
+msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za tipku"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3459
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047
 #, c-format
-msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "Funkcija tipke \"%s\" ne postoji u ovoj verziji (%d, treba %d)"
+msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)"
+msgstr "Funkcija tipke '%s' ne postoji u ovoj inačici (%d, potrebna je %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3471
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056
 #, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za gumb"
+msgid "Unknown state '%s' for button"
+msgstr "Nepoznato stanje '%s' za tipku"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3479
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "Stil okvira već ima dugme za funkciju %s stanja %s"
+msgstr "Izgled okvira već ima tipku za funkciju %s stanja %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3549
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080
 #, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"usredotočenje\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined"
+msgstr "Nije određen <draw_ops> s nazivom '%s'"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3565
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"stil\" atributa na <%s> elementu"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi svojstvo "
+"draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3574
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s“ nije dozvoljena vrijednost za svojstvo focus"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops "
+"svojstvo i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi "
+"svojstvo draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3583
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za svojstvo state"
+msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute"
+msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost za svojstvo fokusa"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3593
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299
 #, c-format
-msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Stil nazvan \"%s\" nije bio određen"
+msgid "'%s' is not a valid value for state attribute"
+msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost za stanje svojstva"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3604
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308
 #, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"promjenaveličine\" atributa na elementu <%s>"
+msgid "A style called '%s' has not been defined"
+msgstr "Izgled naziva'%s' nije određen"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za svojstvo resize"
+msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute"
+msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost za promjenu veličine svojstava"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3648
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 "states"
 msgstr ""
-"Nikako ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana/zasjenčena "
-"stanja"
+"Ne bi trebao sadržavati 'resize' svojstvo na <%s> elementu za stanja "
+"uvećanja/sjenčanja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3662
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381
 #, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr "Atribut <%s> elementa ne bi smio imati \"resize\" za maximized stanje"
+msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr ""
+"Ne bi trebao sadržavati 'resize' svojstvo na <%s> elementu za uvećana stanja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Stil je već odabran za stanje %s promjene veličine %s usredotočenja %s"
+msgstr ""
+"Izgled je već odabran za stanje %s promjene veličine %s usredotočenja %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Stil je već odabran za stanje %s usredotočenja %s"
+msgstr "Izgled je već odabran za stanje %s usredotočenja %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi svojstvo "
-"draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546
+#, c-format
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr "Netoča specifikacija inačice '%s'"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3786
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617
 msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+"'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
 msgstr ""
-"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops "
-"svojstvo i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
+"'version' svojstvo ne može se koristiti u metacity-theme-1.xml ili metacity-"
+"theme-2.xml"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3824
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi "
-"svojstvo draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr "Tema zahtijeva inačicu %s ali najmanja podržana inačica teme je %d.%d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3872
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Najdalji element u temi mora biti <metacity_theme> a ne<%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3892
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ."
+msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar imena/autora/datuma/opisa"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3897
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <constant> elementa"
+msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <constant> elementa"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3909
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
-"Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa"
+"Element <%s> nije dopušten unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3931
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar operacije crtanja"
+msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar elementa radnje crtanja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4203
-msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "Bez draw_ops datih komadu okvira"
+msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <%s> elementa"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4218
-msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "Bez draw_ops datih dugmetu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4270
+#. Translators: This error means that a necessary XML tag (whose name
+#. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose
+#. * name is given second, in quotation marks).
+#.
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867
 #, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Tekst nije dozvoljen unutar elementa<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4325
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<ime> naznačen dvaput za ovu temu"
+msgid "No <%s> set for theme '%s'"
+msgstr "Nema <%s> postavke za temu '%s'"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<autor> naznačen dvaput za ovu temu"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3884
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
+"type='%s' style_set='whatever' /> element"
+msgstr ""
+"Nema postavke okvira izgleda za prozor vrste '%s' u temi '%s', dodaj <window "
+"type='%s' style_set='whatever' /> element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4347
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<autorska prava> određena dvaput za ovu temu"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4147
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr "Bez draw_ops potrebnog za dio okvira"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4358
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<datum> određen dvaput za ovu temu"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4163
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr "Bez draw_ops potrebnog za tipku"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4369
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<opis> naveden dvaput za ovu temu"
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4311
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4322
+#, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "<%s> određeno je dva puta za ovu temu"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4636
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4361
 #, c-format
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Neuspjeh pri traženju ispravne datoteke za temu %s\n"
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "Tekst nije dopušten unutar elementa<%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4692
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4614
 #, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Datoteka sa temom %s ne sadrži korjenski <metacity_theme> element"
+msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
+msgstr "Neuspješan pronalazak valjane datoteke za temu '%s'"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
-msgid "/_Windows"
-msgstr "/_Prozori"
+#: src/core/bell.c:290
+msgid "Bell event"
+msgstr "Događaj zvuka sustava"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Windows/otcijepi"
+#. Translators: %s is a window title
+#: src/core/delete.c:94
+#, c-format
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt>  ne odgovara."
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Prozori/_Dijalog"
+#: src/core/delete.c:99
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Možete pričekati neko vrijeme da aplikacija nastavi s radom ili ju možete "
+"prisilno zatvoriti."
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Prozori/_Modalni dijalog"
+#: src/core/delete.c:108
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Čekaj"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/Windows/_Alat"
+#: src/core/delete.c:108
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_Prisilno zatvori"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/Windows/_Pozdravni zaslon"
+#: src/core/main.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"metacity %s\n"
+"Autorsko pravo (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
+"Ovo je slobodan softver; pogledajte izvor za uvjete kopiranja.\n"
+"NE postoji jamstvo; čak ni za UTRŽIVOST ili PRIKLADNOST ZA ODREĐENU "
+"NAMJENU.\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/Windows/_Gornje sidro"
+#: src/core/main.c:215
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Isključi povezivanje prema upravitelju sesija"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/Prozori/D_onje sidro"
+#: src/core/main.c:221
+msgid "Replace the running window manager with Metacity"
+msgstr "Zamijeni pokrenuti upravitelj porozorima s Metacityjem"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/Prozori/_Lijevo sidro"
+#: src/core/main.c:227
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/Prozori/_Desno sidro"
+#: src/core/main.c:232
+msgid "X Display to use"
+msgstr "X zaslon za korištenje"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/Prozori/_Sva sidra"
+#: src/core/main.c:238
+msgid "Initialize session from savefile"
+msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/Prozori/_Radna površina"
+#: src/core/main.c:244
+msgid "Print version"
+msgstr "Prikaži inačicu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Otvori neki drugi od ovih prozora"
+#: src/core/main.c:250
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Izvršavaj X pozive usklađeno"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Ovo je demonstracijski gumb s sličicom 'otvori'"
+#: src/core/main.c:256
+msgid "Turn compositing on"
+msgstr "Uključi kompoziciju"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Ovo je demonstacijski gumb s sličicom 'izlaz'"
+#: src/core/main.c:262
+msgid "Turn compositing off"
+msgstr "Isključi kompoziciju"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
-msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "Ovo je primjer poruke u primjeru dijaloga"
+#: src/core/main.c:268
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr "Nemojte napraviti cjelozaslonski prozor koji je uvećan i bez ukrasa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
+#: src/core/prefs.c:1524
 #, c-format
-msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Lažna stavka izbornika %d\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
-msgid "Border-only window"
-msgstr "Prozor samo s okvirom"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
-msgid "Bar"
-msgstr "Položeni stup."
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
-msgid "Normal Application Window"
-msgstr "Običan prozor programa"
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Radni prostor %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Dijaloški okvir"
+#: src/core/session.c:1210
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<metacity_session> svojstvo je opaženo ali već imamo ID sesije"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
-msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "Modalni dijaloški prozor"
+#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330
+#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "Nepoznato svojstvo %s na <%s> elementu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
-msgid "Utility Palette"
-msgstr "Paleta alata"
+#: src/core/session.c:1240
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "uklopljena <window> oznaka"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
-msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Isključi izbornik"
+#: src/core/session.c:1482
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "Nepoznati element %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
-msgid "Border"
-msgstr "Rub"
+#: src/core/session.c:1838
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"Ovi prozori ne podržavaju &quot;spremi trenutne postavke&quot; i morati će "
+"se ručno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite."
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
+#: src/core/util.c:105
 #, c-format
-msgid "Button layout test %d"
-msgstr "Test izgleda gumba %d"
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "Otvorena je datoteka zapisa %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
+#. Translators: the title of a window from another machine
+#: src/core/window-props.c:570
 #, c-format
-msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr "%g milisekundi za crtanje jednog okvira okna"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
-msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Uporaba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n"
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (na %s)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
+#. Simple case-- don't bother to look it up.  It's root.
+#: src/core/window-props.c:602
 #, c-format
-msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Greška tijekom učitavanja teme: %s\n"
+msgid "%s (as superuser)"
+msgstr "%s (kao super korisnik)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine
+#: src/core/window-props.c:620
 #, c-format
-msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Tema \"%s\" je učitana za %g sekundi.\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
-msgid "Normal Title Font"
-msgstr "Obično pismo naslova"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
-msgid "Small Title Font"
-msgstr "Malo pismo naslova"
+msgid "%s (as %s)"
+msgstr "%s (kao %s)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
-msgid "Large Title Font"
-msgstr "Veliko pismo naslova"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
-msgid "Button Layouts"
-msgstr "Izgled gumba"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
-msgid "Benchmark"
-msgstr "Mjerilo"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
-msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "Ovdje ide naziv prozora"
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine, whose name we don't know
+#: src/core/window-props.c:626
+#, c-format
+msgid "%s (as another user)"
+msgstr "%s (kao drugi korisnik)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
+#: src/tools/metacity-message.c:174
 #, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"Na korisničkoj strani sam nacrtao %d okvira za %g sekundi (%g milisekundi po "
-"okviru) i %g sekundi ukupnog vremena uključujući resurse poslužitelja X-a (%"
-"g milisekundi po okviru)\n"
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Upotreba: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr ""
-"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"TRUE\", ali je "
-"postavljena greška"
+#: src/ui/frames.c:1307
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zatvori prozor"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr ""
-"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"FALSE\", ali nije "
-"postavljena greška"
+#: src/ui/frames.c:1310
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Izbornik prozora"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "Očekivana je greška, ali nije niti jedna prijavljena"
+#: src/ui/frames.c:1313
+msgid "Window App Menu"
+msgstr "Prozor izbornika aplikacije"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Očekivana je greška %d, ali je dobivena %d"
+#: src/ui/frames.c:1316
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Smanji prozor"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Nije očekivana greška, ali je prijavljena: %s"
+#: src/ui/frames.c:1319
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Uvećaj prozor"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "vrijednost za x je bila %d, a očekivana je %d"
+#: src/ui/frames.c:1322
+msgid "Restore Window"
+msgstr "Vrati prozor"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "vrijednost za y je bila %d, a očekivana je %d"
+#: src/ui/frames.c:1325
+msgid "Roll Up Window"
+msgstr "Namotaj prozor"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n"
+#: src/ui/frames.c:1328
+msgid "Unroll Window"
+msgstr "Odmotaj prozor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
-msgid "top"
-msgstr "na vrh"
+#: src/ui/frames.c:1331
+msgid "Keep Window On Top"
+msgstr "Drži prozor na vrhu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
-msgid "bottom"
-msgstr "na dno"
+#: src/ui/frames.c:1334
+msgid "Remove Window From Top"
+msgstr "Ukloni prozor s vrha"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
-msgid "left"
-msgstr "lijevo"
+#: src/ui/frames.c:1337
+msgid "Always On Visible Workspace"
+msgstr "Uvijek na vidljivom radnom prostoru"
 
-#: ../src/ui/theme.c:262
-msgid "right"
-msgstr "desno"
+#: src/ui/frames.c:1340
+msgid "Put Window On Only One Workspace"
+msgstr "Postavi prozor na samo jedan radni prostor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:289
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:65
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "Sm_anji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:308
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:67
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Uv_ećaj"
 
-#: ../src/ui/theme.c:345
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Odnos gumb %g nije razuman"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:69
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "_Prikaz u prozoru"
 
-#: ../src/ui/theme.c:357
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi."
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:71
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "Zam_otaj"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1022
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Stupnjevanje mora imati barem dvije boje"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:73
+msgid "_Unroll"
+msgstr "_Odmotaj"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer gtk:fg[NORMAL]  "
-"gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:75
+msgid "_Move"
+msgstr "_Premjesti"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja,"
-"naprimjer  gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s"
-"\""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:77
+msgid "_Resize"
+msgstr "Promjena ve_ličine"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1173
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u odredbama boja"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:79
+msgid "Move Titlebar On_screen"
+msgstr "Premjesti naslovnu traku na _zaslon"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1186
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u specifikaciji boja"
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:82 src/ui/menu.c:84
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "_Uvijek na vrhu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u "
-"traženi format zapisa"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:86
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "_Uvijek na vidljivom radnom prostoru"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost \"%s\" u nijansnoj boji"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:88
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1237
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:90
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "Pomakni na lij_evi radni prostor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1284
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:92
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "Pomakn_i na desni radni prostor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1295
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčanja \"%s\" u sjenčanim bojama"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:94
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "Pomakni na _gornji radni prostor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1305
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Faktor sjenčanja \"%s\" u zasjenjenoj boji je negativan"
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:96
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "Pomakni na _donji radni prostor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1334
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\""
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: src/ui/menu.c:100
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1584
+#: src/ui/menu.c:175
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s' koji nije dozvoljen"
+msgid "Workspace %d%n"
+msgstr "Radni prostor %d%n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti "
-"analiziran"
+#: src/ui/menu.c:185
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "Radni prostor 1_0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1625
+#: src/ui/menu.c:187
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji neje mogao biti analiziran"
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "Radni prostor %s%d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1747
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\""
+#: src/ui/menu.c:354
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "Pomakni na drugi _radni prostor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1804
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:75
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:81
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1967
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim "
-"zarezom"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:87
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2023
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operand"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:93
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2032
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Izraz koordinacije je imao operand a očekivao se operator"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:99
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2040
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanda"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:105
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hiper"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2050
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez "
-"operacija između"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:111
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu \"%s\""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:117
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2292
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "Kod pregledavanja koordinata došlo je do prekoračenja spremnika"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:123
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2321
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/ui/metaaccellabel.c:129
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2385
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama"
+#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: src/ui/resizepopup.c:86
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2396
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operande."
+#: src/ui/ui.c:865
+msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita"
+msgstr "Vraćanje natrag na zadanu GTK+ temu - Adwaita"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr ""
+#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32
+msgid "Theme type to use (\"gtk\" or \"metacity\")"
+msgstr "Vrsta teme za korištenje(\"gtk\" ili \"metacity\")"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4157
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti "
-"određeno za format ovog okvira"
+#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32
+msgid "TYPE"
+msgstr "VRSTA"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>"
+#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36
+msgid "Theme name to use"
+msgstr "Naziv teme za korištenje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4702
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n"
+#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZIV"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842
-#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:119
 #, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\""
+msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds."
+msgstr "Učitana <b>%s</b> tema <b>%s</b> u <b>%f</b> sekundi."
 
-#: ../src/ui/theme.c:4864
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:149
 #, c-format
 msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+"Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription "
+"creation and title height calculation)."
 msgstr ""
-"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element"
+"SadržiMetaFrameBorders u <b>%f</b> sekundi (CSS se učitava, "
+"PangoFontDescription stvaranje i izračunavanje visine naslova)."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:224
 #, c-format
 msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+"Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> "
+"milliseconds per frame) and <b>%f</b> seconds wall clock time including X "
+"server resources (<b>%f</b> milliseconds per frame)."
 msgstr ""
-"Korisnički definirane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne "
-"počinje"
+"Iscrtaj <b>%d</b> okvir u <b>%f</b> strani klijenta sekundi (<b>%f</b> "
+"milisekundi po okviru) i <b>%f</b> sekundama u zidnnom satu uključujući "
+"resurse X poslužitelja (<b>%f</b> milisekundi po okviru)."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Konstanta \"%s\" je već definirana"
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:261
+msgid "Run again"
+msgstr "Pokreni ponovno"
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Uporaba: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-#~ "range 1..128\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d spremljen u GConf ključ %s nije razuman cursor_size; mora biti između "
-#~ "1 i 128\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
-#~ "current maximum is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, "
-#~ "trenutno je maksimalan %d\n"
-
-#~ msgid "Desk %d"
-#~ msgstr "Radna površina %d"
-
-#~ msgid "Desk 1_0"
-#~ msgstr "Radna površina 1_0"
-
-#~ msgid "Desk %s%d"
-#~ msgstr "Radna površina %s%d"
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:996
+msgid "Metacity Theme Viewer"
+msgstr "Metacity preglednik tema"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]