[gnome-multi-writer] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-multi-writer] Update Italian translation
- Date: Thu, 8 Mar 2018 08:30:29 +0000 (UTC)
commit 3fe71c456be2b86fe3495e150883b260c6bcc293
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Thu Mar 8 08:30:18 2018 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6a9dd36..0c89eaf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Italian translation of gnome-multi-writer.
-# Copyright (C) 2015 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2018 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-multi-writer package.
#
# Translators:
# Gianluca Sforna <giallu gmail com>, 2015
# Paolo Leoni <paolo leoni84 yahoo it>, 2015
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-multi-writer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-multi-"
-"writer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 18:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-multi-writer/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-26 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,320 +21,313 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#. TRANSLATORS: Application window title
#. TRANSLATORS: the application name
#. set the title
-#: ../data/gmw-main.ui.h:2 ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:1 ../src/gmw-main.c:855
+#. TRANSLATORS: Application window title
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:3 src/gmw-main.c:795
+#: src/gmw-main.ui:98
msgid "MultiWriter"
msgstr "MultiWriter"
-#. TRANSLATORS: button to start the copy
-#: ../data/gmw-main.ui.h:4
-msgid "Start Copying"
-msgstr "Avvia copia"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
-#: ../data/gmw-menus.ui.h:2
-msgid "Import ISO file…"
-msgstr "Importa file ISO…"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
-#: ../data/gmw-menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
-#: ../data/gmw-menus.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
#. TRANSLATORS: one-line description for the app
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:2 ../src/gmw-main.c:1380
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:4 src/gmw-main.c:1273
msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
msgstr "Scrivi file ISO su più dispositivi USB contemporaneamente"
#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:13
msgid ""
-"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices at "
-"once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
+"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices "
+"at once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
msgstr ""
-"GNOME MultiWriter può essere utilizzato per scrivere un file ISO su molteplici "
-"dispositivi USB contemporaneamente. Le dimensioni delle unità supportate sono tra "
-"1 e 32 GB."
+"GNOME MultiWriter può essere utilizzato per scrivere un file ISO su "
+"molteplici dispositivi USB contemporaneamente. Le dimensioni delle unità "
+"supportate sono tra 1 e 32 GB."
#. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
#. GNOME refers to the desktop environment
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:20
msgid ""
-"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a code "
-"sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
+"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a "
+"code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
msgstr ""
-"MultiWriter è utile per verifiche sulla qualità, per creare immagini di GNOME "
-"Live per un evento o per creare LiveUSB."
+"MultiWriter è utile per verifiche sulla qualità, per creare immagini di "
+"GNOME Live per un evento o per creare LiveUSB."
#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:11
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:26
msgid ""
-"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus for "
-"most storage devices. There are two ways to write more devices in parallel:"
+"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
+"for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
+"parallel:"
msgstr ""
-"Scrivere su più di 10 dispositivi contemporaneamente può saturare facilmente il "
-"bus USB. Per scrivere su più dispositivi contemporaneamente, è possibile:"
+"Scrivere su più di 10 dispositivi contemporaneamente può saturare facilmente "
+"il bus USB. Per scrivere su più dispositivi contemporaneamente, è possibile:"
#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:13
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:33
msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
msgstr "Usare hub USB 3.0 anche se i dispositivi di archiviazione sono USB 2.0"
#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:15
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:35
msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
msgstr "Installa un altro hub USB 2.0 PCIe"
#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the name
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:17
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:38
msgid ""
-"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was split "
-"off as an independent application in 2015."
+"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
+"split off as an independent application in 2015."
msgstr ""
-"MultiWriter è stato originariamente sviluppato come parte del progetto ColorHug, "
-"ma è stato poi separato da esso nel 2015 diventando così un'applicazione "
-"indipendente."
+"MultiWriter è stato originariamente sviluppato come parte del progetto "
+"ColorHug, ma è stato poi separato da esso nel 2015 diventando così "
+"un'applicazione indipendente."
#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:19
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:47
msgid "Initial screen for the application"
msgstr "Schermata iniziale dell'applicazione"
#. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:21
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:52
msgid "Writing and verifying images"
msgstr "Scrittura e verifica delle immagini"
#. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:23
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:57
msgid "All devices have been written"
msgstr "Tutti i dispositivi sono stati scritti"
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:6
+#| msgid "MultiWriter"
+msgid "org.gnome.MultiWriter"
+msgstr "org.gnome.MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:12
+msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
+msgstr "Immagine;Scrittura;ISO;USB;"
+
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:6
msgid "The filename to write to the USB disks"
msgstr "Il nome del file da scrivere sui dischi USB"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:8
msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
msgstr "Il nome del file immagine ISO da scrivere sui dischi USB collegati."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:13
msgid "The maximum number of threads to use"
msgstr "Il numero massimo di thread da utilizzare"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:15
msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
msgstr ""
-"Il numero massimo di thread paralleli da utilizzare durante la copia dei dati."
+"Il numero massimo di thread paralleli da utilizzare durante la copia dei "
+"dati."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:20
msgid "Completely blank drive when writing"
msgstr "Azzera completamente l'unità durante la scrittura"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:22
msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
msgstr "Scrive il file ISO sull'unità e azzera lo spazio rimanente."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:27
msgid "Verify the ISO image was written correctly"
msgstr "Verifica che l'immagine ISO sia stata scritta correttamente"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:16
-msgid "Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:29
+msgid ""
+"Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
msgstr ""
-"Legge e verifica l'immagine ISO da ciascun dispositivo una volta completata la "
-"scrittura."
+"Legge e verifica l'immagine ISO da ciascun dispositivo una volta completata "
+"la scrittura."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:34
msgid "Inspect the device before writing images"
msgstr "Ispeziona il dispositivo prima di scrivere"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:36
msgid ""
-"Inspect the device to verify the reported device size is the actual media size."
+"Inspect the device to verify the reported device size is the actual media "
+"size."
msgstr ""
-"Ispeziona il dispositivo per verificarne la dimensione con il file da scrivere."
+"Ispeziona il dispositivo per verificarne la dimensione con il file da "
+"scrivere."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:41
msgid "Show a warning before writing to a drive"
msgstr "Mostra un avviso prima di scrivere su un'unità"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:24
-msgid "Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:43
+msgid ""
+"Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
msgstr ""
"Mostra una finestra di avviso per chiedere conferma sulla cancellazione dei "
"contenuti del dispositivo."
-#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:4
-msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
-msgstr "Immagine;Scrittura;ISO;USB;"
-
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:1
+#: data/org.gnome.MultiWriter.policy.in:17
msgid "Check the device"
msgstr "Verifica il dispositivo"
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:2
+#: data/org.gnome.MultiWriter.policy.in:18
msgid "Authentication is required to probe the device"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ispezionare il dispositivo"
#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
#. * *one* device, not all
-#: ../src/gmw-device.c:294
+#: src/gmw-device.c:243
msgid "Written successfully"
msgstr "Scrittura eseguita con successo"
#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
#. * and we now know the speed
-#: ../src/gmw-device.c:302
+#: src/gmw-device.c:251
#, c-format
msgid "Writing at %.1f MB/s…"
msgstr "Scrittura a %.1f MB/s…"
#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
-#: ../src/gmw-device.c:306
+#: src/gmw-device.c:255
msgid "Writing…"
msgstr "Scrittura…"
#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data and we now know the speed
-#: ../src/gmw-device.c:315
+#: src/gmw-device.c:264
#, c-format
msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
msgstr "Verifica a %.1f MB/s…"
#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data
-#: ../src/gmw-device.c:320
+#: src/gmw-device.c:269
msgid "Verifying…"
msgstr "Verifica…"
#. TRANSLATORS: This is a generic no-name USB flash disk
-#: ../src/gmw-device.c:396
+#: src/gmw-device.c:331
msgid "USB Flash Drive"
msgstr "Unità Flash USB"
#. TRANSLATORS: window title renaming labels
-#: ../src/gmw-main.c:317
+#: src/gmw-main.c:281
msgid "New hub label"
msgstr "Nuova etichetta hub"
#. TRANSLATORS: the application name
#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
-#: ../src/gmw-main.c:487 ../src/gmw-main.c:1377 ../src/gmw-main.c:1833
+#: src/gmw-main.c:439 src/gmw-main.c:1270 src/gmw-main.c:1684
msgid "GNOME MultiWriter"
msgstr "GNOME MultiWriter"
#. TRANSLATORS: the success sound description
-#: ../src/gmw-main.c:489
+#: src/gmw-main.c:441
msgid "Image written successfully"
msgstr "Immagine scritta con successo"
#. TRANSLATORS: copy aborted
-#: ../src/gmw-main.c:598 ../src/gmw-main.c:638 ../src/gmw-main.c:744
-#: ../src/gmw-main.c:779
+#: src/gmw-main.c:544 src/gmw-main.c:584 src/gmw-main.c:687 src/gmw-main.c:722
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
-#: ../src/gmw-main.c:1020 ../src/gmw-main.c:1034
+#: src/gmw-main.c:942 src/gmw-main.c:956
msgid "Failed to open"
msgstr "Apertura non riuscita"
#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
-#: ../src/gmw-main.c:1054
+#: src/gmw-main.c:973
msgid "Choose the file to write"
msgstr "Scelta file da scrivere"
#. TRANSLATORS: button title
-#: ../src/gmw-main.c:1058
+#. TRANSLATORS: button to cancel a copy process
+#: src/gmw-main.c:977 src/gmw-main.ui:115
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. TRANSLATORS: button title
-#: ../src/gmw-main.c:1060
+#: src/gmw-main.c:979
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
-#: ../src/gmw-main.c:1064
+#: src/gmw-main.c:983
msgid "ISO files"
msgstr "File ISO"
#. TRANSLATORS: error dialog title:
#. * we probably didn't authenticate
-#: ../src/gmw-main.c:1231 ../src/gmw-main.c:1244
+#: src/gmw-main.c:1131 src/gmw-main.c:1150
msgid "Failed to copy"
msgstr "Copia non riuscita"
#. TRANSLATORS: the inhibit reason
-#: ../src/gmw-main.c:1262
+#: src/gmw-main.c:1167
msgid "Writing ISO to devices"
msgstr "Scrittura ISO su dispositivi"
#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
-#: ../src/gmw-main.c:1315
+#: src/gmw-main.c:1214
msgid "Write to all disks?"
msgstr "Scrivere su tutti i dischi?"
#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
-#: ../src/gmw-main.c:1320
+#: src/gmw-main.c:1219
msgid "All data on the drives will be deleted."
msgstr "Tutti i dati sulle unità saranno eliminati."
#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
#. * to transfer the image
-#: ../src/gmw-main.c:1325
+#: src/gmw-main.c:1224
msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
msgstr "Il file ISO è più piccolo della capacità del disco."
#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
-#: ../src/gmw-main.c:1330
+#: src/gmw-main.c:1229
msgid ""
-"Some of the current contents of the drives could be still found using forensic "
-"tools even after copying."
+"Some of the current contents of the drives could be still found using "
+"forensic tools even after copying."
msgstr ""
"Alcuni dei contenuti del disco potrebbero essere ancora disponibili e "
"rintracciabili con strumenti adatti."
#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
-#: ../src/gmw-main.c:1337
+#: src/gmw-main.c:1236
msgid "I Understand"
msgstr "Procedi"
#. TRANSLATORS: the title of the about window
-#: ../src/gmw-main.c:1375
+#: src/gmw-main.c:1268
msgid "About GNOME MultiWriter"
msgstr "Informazioni su GNOME MultiWriter"
#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
-#: ../src/gmw-main.c:1385
+#: src/gmw-main.c:1278
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
@@ -343,33 +336,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
#. * reading back the original image from the device
-#: ../src/gmw-main.c:1438
+#: src/gmw-main.c:1325
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
#. * the image so it erases the entire device
-#: ../src/gmw-main.c:1444
+#: src/gmw-main.c:1331
msgid "Wipe"
msgstr "Cancella"
#. TRANSLATORS: a switch label: we check the device
#. * is actually the size it says it is
-#: ../src/gmw-main.c:1450
+#: src/gmw-main.c:1337
msgid "Probe"
msgstr "Ispeziona"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gmw-main.c:1817
+#: src/gmw-main.c:1668
msgid "Allow renaming the labels on hubs"
msgstr "Consente di rinominare le etichette degli hub"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gmw-main.c:1820 ../src/gmw-probe.c:535
+#: src/gmw-main.c:1671 src/gmw-probe.c:497
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra informazioni di debug aggiuntive"
#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
-#: ../src/gmw-main.c:1839
+#: src/gmw-main.c:1690
msgid "Failed to parse command line options"
msgstr "Analisi delle opzioni a riga di comando non riuscita"
+
+#. TRANSLATORS: button to start the copy
+#: src/gmw-main.ui:102
+msgid "Start Copying"
+msgstr "Avvia copia"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
+#: src/gmw-menus.ui:7
+msgid "Import ISO file…"
+msgstr "Importa file ISO…"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
+#: src/gmw-menus.ui:13
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
+#: src/gmw-menus.ui:17
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]