[evolution-data-server] Updated Danish translation



commit 8605f38c235ed8124def3b447dc660e1a8aecad6
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Wed Mar 7 16:59:45 2018 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1261 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 720 insertions(+), 541 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b9d78a1..c63e6d5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish translation of Evolution Data Server
-# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2001-2003.
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2001.
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011.
 # flemming christensen <fc stromata dk>, 2012, 2013.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 2010, 2014, 2015, 16, 17.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018.
 #
 # message -> brev
 # trash, trash folder -> papirkurv
@@ -33,16 +34,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-26 14:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 03:49+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-23 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-04 19:11+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Indlæser …"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4388
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4444
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søger …"
 
@@ -105,7 +106,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel “%s”"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Forespurgte om at slette en urelateret markør"
 
@@ -115,9 +116,9 @@ msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre den gamle database fra “%s” til “%s”: %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4334
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:239
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
@@ -132,51 +133,52 @@ msgstr "Kunne ikke ændre den gamle database fra “%s” til “%s”: %s"
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:200
 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:204
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1742
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3029
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3039
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1119
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1005
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "Objektet der skal gemmes er ikke et gyldigt vCard"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:976
 msgid "Failed to create contact from returned server data"
 msgstr "Kunne ikke oprette kontakt fra returnerede serverdata"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:992
 msgid "Server returned contact without UID"
 msgstr "Server returnerede kontakt uden UID"
 
@@ -210,86 +212,87 @@ msgstr "Kollegaer"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ikke tilsluttet"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:881
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Kunne hverken binde med v3- eller v2-bindinger"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1015
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Gentilslutter LDAP-serveren …"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1140
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Ugyldig domænenavnssyntaks"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4277
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4333
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP-fejl 0x%x (%s)"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1778
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2101
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2114
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2127
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: returnerede NULL fra ldap_first_entry"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2041
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2187
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: returnerede ikke-håndteret type %d"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2419
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2331
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2469
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: returnerede ikke-håndteret søgeresultat %d"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4226
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4270
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Modtager LDAP-søgeresultater …"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4410
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4470
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Fejl under søgning"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4610
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Henter kontakter (%d) …"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5101
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5184
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Føjer visitkort til LDAP-server …"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5241
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Motoren understøtter ikke masseredigering"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Ændrer visitkort fra LDAP-server …"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5254
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5333
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Fjerner visitkort fra LDAP-server …"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5649
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5751
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Kunne ikke hente DN for bruger “%s”"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:180
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
 msgstr "Den givne URL “%s” refererer ikke en WebDAV-adressebog"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:929
 msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "Det modtagne objekt er ikke et gyldigt vCard"
 
@@ -784,7 +787,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Fødselsdato"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubilæum"
 
@@ -1099,8 +1102,8 @@ msgstr "Ugyldigt kontaktfelt “%d” angivet i resume"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1607
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel: %s"
@@ -1117,10 +1120,10 @@ msgstr "Kan ikke åbne databasen %s: %s"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2396
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2567
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1331
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
 #, c-format
@@ -1128,7 +1131,7 @@ msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Objektet “%s” ikke fundet"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2458
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Objekt med ekstra “%s” ikke fundet"
@@ -1142,21 +1145,21 @@ msgstr "Mindst ét sorteringsfelt skal angives for at bruge en markør"
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, der ikke er en strengtype"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1052
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Forudindlæst objekt for UID “%s” er ugyldigt"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1060
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Det modtagne objekt for UID “%s” er ugyldigt"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3100
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Kunne ikke oprette cache “%s”:"
@@ -1384,20 +1387,20 @@ msgstr "Alfabetisk indeks blev sat for forkerte regionsindstillinger"
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "Givne URL “%s” refererer ikke en CalDAV-kalender"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1579
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Kunne ikke fortolke svardata"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Fødselsdag: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jubilæum: %s"
@@ -1411,21 +1414,21 @@ msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata: Ugyldig URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:135
 msgid "URI not set"
 msgstr "URI er ikke angivet"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:203
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "Fejlformateret URI “%s”: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Ugyldigt filformat."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Det er ikke en kalender."
@@ -1558,7 +1561,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse mislykkedes"
 
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticering kræves"
@@ -1595,127 +1598,127 @@ msgstr "Kan ikke ændre værdi af kalenderegenskab “%s”"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Unavngivet aftale"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
@@ -1744,18 +1747,18 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1077
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1390
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1083
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1396
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1523
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1572
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "“%s” forventer ét argument"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1411
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "“%s” forventer at det første argument er en streng"
@@ -1769,10 +1772,10 @@ msgstr "“%s” forventer to eller tre argumenter"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1466
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1472
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” forventer det første argument er af typen time_t"
@@ -1798,7 +1801,7 @@ msgstr "“%s” forventer intet eller to argumenter"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1465
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "“%s” forventer to argumenter"
@@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "“%s” forventer to argumenter"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1357
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "“%s” forventer intet argument"
@@ -1843,47 +1846,48 @@ msgstr ""
 "“%s” forventer at alle argumenter er strenge eller ét og kun ét argument er "
 "sandhedsværdien falsk (#f)"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1420
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "“%s” forventer at det første argument er en ISO-8601 formateret dato-/tids-"
 "streng"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1481
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "“%s” forventer at det andet argument er et heltal"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1741
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette SQLite-funktion – fejlkode “%d”: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2331
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2394
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "Objekt “%s”, “%s” ikke fundet"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3089
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "Kan ikke tilføje tidszone uden tzid"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3095
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Kan ikke tilføje tidszone uden komponent"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3101
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Kan ikke tilføje tidszone med ugyldig komponent"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1107
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
-msgstr "Det modtagne objekt for UID “%s” indeholder ikke nogen forventet komponent"
+msgstr ""
+"Det modtagne objekt for UID “%s” indeholder ikke nogen forventet komponent"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3896
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "bilag.dat"
 
@@ -2018,7 +2022,7 @@ msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe “%s” til %s: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Oprettelse af barneprocessen “%s” mislykkedes: %s"
@@ -2028,74 +2032,74 @@ msgstr "Oprettelse af barneprocessen “%s” mislykkedes: %s"
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Ugyldig beskedstrøm modtaget fra %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1259
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1271
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synkroniserer mapper"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1378
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Fejl under læsning af filter: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Fejl under kørsel af filter: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1486
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Kunne ikke åbne spool-mappen"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1498
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1522
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Henter brev %d (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1531
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Slog fejl ved brev %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synkroniserer mappe"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1578
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1695
 msgid "Complete"
 msgstr "Fuldført"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1641
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Henter brev %d af %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1659
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Slog fejl ved brev %d af %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1890
 #, c-format
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Udførelse af filter “%s” slog fejl: "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1880
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Fejl under tolkning af filter “%s”: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1899
 #, c-format
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Fejl under kørsel af filter “%s”: %s: %s"
@@ -2104,20 +2108,20 @@ msgstr "Fejl under kørsel af filter “%s”: %s: %s"
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Brevet kunne ikke hentes"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (message-location)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1261
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1272
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s"
@@ -2210,14 +2214,14 @@ msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Opdaterer mappe “%s : %s”"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:905
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:948
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) kræver et enkelt boolsk resultat"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:986
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) tillades ikke inden i %s"
@@ -2225,26 +2229,26 @@ msgstr "(%s) tillades ikke inden i %s"
 # Dette kræver nok en forklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:993
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) kræver en matchtype-streng"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1029
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) forventer et array-resultat"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1039
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) kræver angivelse af mappe"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2125
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2253,8 +2257,8 @@ msgstr ""
 "Kan ikke fortolke søgeudtrykket: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2137
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2266,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1668
 #, c-format
 msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr "Frigiv ubrugt hukommelse for mappen “%s : %s”"
@@ -2284,7 +2288,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Kunne ikke køre gpg: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -2375,17 +2379,17 @@ msgstr ""
 "Kryptering mislykkedes: Ugyldig modtager %s angivet. Et almindeligt problem "
 "er, at %s ikke har importeret en offentlig nøgle for denne modtager."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2054 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Kunne ikke generere underskrivnings-data: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2105 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2341
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2457 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2633
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Kunne ikke køre gpg."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2129 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2137
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2165
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2219
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2227 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2247
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:970
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:984
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:993
@@ -2393,35 +2397,35 @@ msgstr "Kunne ikke køre gpg."
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Kan ikke verificere brevsignatur: Ugyldigt brevformat"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2293
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Kan ikke verificere brevsignatur: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2340
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2422
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2415
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2497
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Dette er en digitalt krypteret del af brevet"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2474 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2483
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2565
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2588
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Kan ikke dekryptere brev: Ugyldigt brevformat"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2494
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2576
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: protokolfejl"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2643
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: Hemmelig nøgle ikke fundet"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2597
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2679
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Krypteret indhold"
@@ -2562,6 +2566,11 @@ msgstr ""
 msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
 msgstr "Opslag af værtsnavn “%s” mislykkedes: %s"
 
+#: ../src/camel/camel-network-service.c:1127
+#, c-format
+msgid "Checking reach-ability of account “%s”"
+msgstr "Undersøger om kontoen “%s” kan nås"
+
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
@@ -2594,10 +2603,25 @@ msgstr "Kontrollerer hentning af nye breve til afkoblet tilstand i “%s : %s”
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Synkroniserer breve i mappen “%s : %s” til disken"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513
+#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d”
+#. is the total number of messages to synchronize.
+#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:476
+#, c-format
+msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
+msgstr "Synkroniserer brev %d af %d i mappen “%s : %s” til disken"
+
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Kopiér mappeindh_old lokalt til afkoblet brug"
 
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268
+#, c-format
+msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
+msgstr "Synkroniserer breve i kontoen “%s” til disken"
+
 #: ../src/camel/camel-provider.c:89
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "E-mail-udbyder for virtuelle mapper"
@@ -2606,23 +2630,23 @@ msgstr "E-mail-udbyder for virtuelle mapper"
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "For læsning af e-mail som en forespørgsel på et andet sæt mapper"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:294
+#: ../src/camel/camel-provider.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse %s: Modulindlæsning er ikke understøttet på dette system."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:303
+#: ../src/camel/camel-provider.c:304
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:312
+#: ../src/camel/camel-provider.c:313
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434
+#: ../src/camel/camel-provider.c:459 ../src/camel/camel-session.c:434
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol “%s”"
 msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol “%s”"
@@ -2802,7 +2826,7 @@ msgstr "De refererede akkreditiver er udløbet."
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Ugyldigt svar på godkendelse fra server."
@@ -2864,6 +2888,41 @@ msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport"
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP før SMTP-godkendelse forsøgt med en %s kilde"
 
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
+#| msgid "Author"
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr ""
+"Dette tilvalg vil bruge et OAuth 2.0-adgangssymbol til at tilslutte til "
+"serveren"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
+msgid "OAuth2 (Google)"
+msgstr "OAuth2 (Google)"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
+"server"
+msgstr ""
+"Denne indstilling vil bruge et OAuth 2.0-adgangssymbol til at forbinde til "
+"Googleserveren"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
+msgid "OAuth2 (Outlook)"
+msgstr "OAuth2 (Outlook)"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com "
+"server"
+msgstr ""
+"Denne indstilling vil bruge et OAuth 2.0-adgangssymbol til at forbinde til "
+"Outlook.com-serveren"
+
 #: ../src/camel/camel-search-private.c:114
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
@@ -2875,7 +2934,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Ugyldig GType registreret for protokol “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2978
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -3091,43 +3150,43 @@ msgstr "Kunne ikke føje data til koderen"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME dekryptering: Fandt intet krypteret indhold"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1400
+#: ../src/camel/camel-store.c:1401
 #, c-format
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Åbner mappe “%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1695
+#: ../src/camel/camel-store.c:1696
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Skanner mapper i “%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768
+#: ../src/camel/camel-store.c:1724 ../src/camel/camel-store.c:1769
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Affald"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785
+#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1786
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2386
+#: ../src/camel/camel-store.c:2387
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Kan ikke oprette mappe: %s: mappen findes"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2393
+#: ../src/camel/camel-store.c:2394
 #, c-format
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Opretter mappe “%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422
+#: ../src/camel/camel-store.c:2571 ../src/camel/camel-vee-store.c:423
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473
+#: ../src/camel/camel-store.c:2761 ../src/camel/camel-vee-store.c:474
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3210,21 +3269,21 @@ msgstr "Automatisk _opdatering ved ændring i kildemapper"
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Øvrige"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:449
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:484
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:547
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Aktivér mappen _Øvrige"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1101
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Opdaterer mappen Øvrige"
 
@@ -3236,13 +3295,13 @@ msgstr "Kan ikke kopiere breve til papirkurven"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Kan ikke kopiere breve til spammappen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:985
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation (%s)"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3111
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
@@ -3261,43 +3320,47 @@ msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation (%s)"
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1620
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1716
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Målmappe ikke angivet"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1647
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Kunne ikke flytte spammeddelelser"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1750
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Kunne ikke flytte slettede meddelelser"
 
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1818
+msgid "Unable to move messages to Inbox"
+msgstr "Kunne ikke flytte breve til indbakken"
+
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Ingen kvoteinformation for mappen “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1038
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Anvend brev_filtre i denne mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:994
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1049
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Se altid efter _ny post i denne mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Kunne ikke danne mappesammendrag for %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1174
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Kunne ikke danne mellemlager for %s: "
@@ -3305,7 +3368,7 @@ msgstr "Kunne ikke danne mellemlager for %s: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1379
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Ingen IMAP-postboks tilgængelig for mappen “%s : %s”"
@@ -3412,208 +3475,208 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "For læsning og lagring af e-mail på IMAP-servere."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Fejl under skrivning til mellemlagerstrøm"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2793
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2881
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3144
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Kunne ikke hente egenskaber"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2812
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS understøttes ikke"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Kunne ikke sende STARTTLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2870
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke godkendelsestype %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Kan ikke godkende uden et brugernavn"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Adgangskode til godkendelse ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Kunne ikke godkende"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3166
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Kunne ikke sende NAMESPACE"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3184
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Kunne ikke aktivere QResync"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3216
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Kunne ikke sende NOTIFY"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3694
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Kunne ikke vælge e-mailbakke"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3797
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Kan ikke sende kommando, ingen strøm tilgængelig"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4061
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente brev med besked-id %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4062
 msgid "No such message available."
 msgstr "Inget sådant brev tilgængeligt."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4110
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4135
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Fejl under hentning af brev"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4152
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Fejl under udførelse af NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4167
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Kunne ikke lukke tmp-strømmen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4198
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Kunne ikke kopiere tmp-filen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Fejl ved flytning af breve"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Fejl under kopiering af breve"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4725
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kan ikke oprette spool-fil: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4811
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Fejl under tilføjelse af brev"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5064
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Søger efter ændrede breve i “%s : %s”"
 
 # eller efter ændringer ?!?
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5068
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Fejl under skanning af ændringer"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5089
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Henter sammendragsinformation for nye breve i “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5107
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Fejl under indhentning af brevinfo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5213
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Fejl ved kørsel af STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5759
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5789
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5824
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Fejl under synkronisering af ændringer"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5962
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Fejl under udrensning af brev"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6034
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Fejl under hentning af mapper"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6045
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Fejl under hentning af abonnerede mapper"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6067
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fejl under oprettelse af mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6123
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Fejl under sletning af mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6169
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Fejl under omdøbning af mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6201
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Fejl under abonnering på mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Fejl ved annullering af abonnement på mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6277
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-serveren understøtter ikke kvoter"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Fejl under hentning af kvoteinformation"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6352
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søgning slog fejl"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6470
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Fejl under kørsel af IDLE"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
@@ -3623,49 +3686,49 @@ msgstr "Fejl under kørsel af IDLE"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Indbakke"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:957
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP-server %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:960
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1051
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Intet IMAPx-forbindelsesobjekt givet"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1068
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Denne indstilling vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en "
 "klartekst-adgangskode."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1157
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1622
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Intet IMAP-navnerum for mappestien “%s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2124
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Henter mappeliste for “%s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2341
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr "Mappenavnet “%s” er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet “%c”"
@@ -3675,97 +3738,97 @@ msgstr "Mappenavnet “%s” er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet “%c”
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Kladder"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Kladder"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2720
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Kladde"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2723
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2726
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Sendte e-mails"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Sendte objekter"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2732
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Afsendte breve"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Spammail"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Spammail"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Masseforsendelse"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Papirkurv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Slettede objekter"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Slettede breve"
@@ -4866,175 +4929,175 @@ msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: Ikke forbundet."
 
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Kan ikke sende brev: tjeneste ikke forbundet."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Kan ikke sende brev: afsenderadresse ikke gyldig."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sender brev"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Kan ikke sende brev: ingen modtagere angivet."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Kan ikke sende brev: en eller flere ugyldige modtagere"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Kommando ikke implementeret"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
 msgid "Help message"
 msgstr "Hjælpebesked"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
 msgid "Service ready"
 msgstr "Tjeneste klar"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Forespurgt e-mail-handling er ok, fuldført"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Forespurgt e-mail-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Forespurgt e-mail-handling afbrudt: lagringsallokering overskredet"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Start e-mail-input; slut med <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transaktionen mislykkedes"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Adgangskodeoverføring kræves"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Autentificeringsmekanismen er for svag"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Den forespurgte autentificeringsmekanisme kræver kryptering"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Midlertidig autentificeringsfejl"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP-velkomst"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO-kommando mislykkedes: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1568
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1593
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1678
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1756
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1825
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes: "
 
@@ -5145,6 +5208,42 @@ msgstr ""
 "tjekkes før miljøvariablene, men efter de forudindstillede variable USER, "
 "REALNAME og HOST."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+msgid "A list of hints for OAuth2 services"
+msgstr "En liste med tip til OAuth2-tjenester"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
+"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
+"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where 'servicename' is "
+"the actual service name; the '-protocol' is optional, and if written, then "
+"the service can be used only if both 'protocol' and 'hostnameX' match; the "
+"'hostnameX' is the actual host name to compare with, case insensitively. "
+"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
+"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
+"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
+"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
+"Examples: Company:mail.company.com - enables 'Company' OAuth2 authentication "
+"for 'mail.company.com' host Company-CalDAV:caldav.company.com - enables "
+"'Company' OAuth2 authentication for any 'CalDAV' source, which reads data "
+"from 'caldav.company.com' host"
+msgstr ""
+"Brugere kan udvide listen over understøttede protokoller og værtsnavne for "
+"angivne OAuth2-tjenester, udover dem som allerede er i systemet. Hver linje "
+"har formen: tjenestenavn[-protokol]:værtsnavn1,værtsnavn2, …, hvor "
+"“tjenestenavn” er tjenestens faktiske navn; “-protokol” er valgfrit, men "
+"hvis angivet, kan tjenesten kun bruges, hvis “protokol” og “værtsnavnX” "
+"matcher; “værtsnavnX” er det faktiske værtsnavn, der sammenlignes med (der "
+"skelnes ikke mellem store og små bogstaver). Hver linje kan indeholde flere "
+"værdier adskilt af komma. Der kan angives flere linjer for en enkelt OAuth-"
+"tjeneste. Bemærk, at den faktiske URL, hvor der spørges efter symbolet, og "
+"hvor det opdateres, ikke kan ændres her. Værtsnavnet tillader andre servere, "
+"hvor OAuth2-tjenesten kan bruges. Eksempler: Firma:mail.firma.com - tillader "
+"“Firma” OAuth2-godkendelse til “firma.company.com”-værten Firma-CalDAV:"
+"caldav.firma.com - tillader “Firma” OAuth2-godkendelse til enhver “CalDAV”-"
+"kilde, som læser data fra “caldav.firma.com”-værten"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Forældet) Proxy-type som skal anvendes"
@@ -5216,17 +5315,17 @@ msgstr "Løbet tør for hukommelse"
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette ophavsmappe: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
 
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1359
 #, c-format
 msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
 msgstr "Motorfabrik for datakilden “%s” og udvidelsen “%s” kan ikke findes."
@@ -5236,17 +5335,17 @@ msgstr "Motorfabrik for datakilden “%s” og udvidelsen “%s” kan ikke find
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:470
 msgid "Failed to lookup credentials: "
 msgstr "Fejl under låsning ved akkreditiver: "
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1599
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1395
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1597
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
 msgstr "Datakilden “%s” understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
@@ -5254,13 +5353,13 @@ msgstr ""
 "Datakilde “%s” har ingen indsamlings-motor til oprettelse af den eksterne "
 "ressource"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1712
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1437
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1710
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datakilden “%s” understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -5268,19 +5367,19 @@ msgstr ""
 "Datakilde “%s” har ingen indsamlings-motor til sletning af den eksterne "
 "ressource"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1808
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1806
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Datakilde “%s” understøtter ikke OAuth 2.0-godkendelse"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860
 #, c-format
 msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr "Filen skal have en “.source”-filendelse"
 
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:322
 #, c-format
 msgid "UID “%s” is already in use"
 msgstr "UID “%s” er allerede i brug"
@@ -5440,35 +5539,77 @@ msgstr "D-Bus-fejl"
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Tiden løb ud"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144
-msgid "Credentials required"
-msgstr "Akkreditiver påkrævet"
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
+#. the third is the name of the OAuth service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208
+#, c-format
+msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
+msgstr "Kilden “%s” (%s) er ikke gyldig for “%s”-OAuth2-tjenesten"
+
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223
+msgid "OAuth2 secret not found"
+msgstr "OAuth2-hemmelighed blev ikke fundet"
+
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411
+#, c-format
+msgid "Received incorrect response from server “%s”."
+msgstr "Modtog ugyldigt svar fra server: %s"
+
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420
+msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
+msgstr "Kunne ikke opdatere adgangssymbolet. Log på serveren igen."
+
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
+#, c-format
+msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
+msgstr "Kilden “%s” (%s) er ikke en gyldig OAuth2-kilde"
+
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535
+msgid ""
+"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
+"again, please."
+msgstr ""
+"Adgangssymbolet er udløbet, og det lykkedes ikke at opdatere det. Log på "
+"serveren igen."
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:824
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Handlingen blev afbrudt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:827
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
 msgstr "Mislykkedes med HTTP-fejl %d: %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:775
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:772
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1377
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” is not removable"
 msgstr "Datakilden “%s” kan ikke fjernes"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1500
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” is not writable"
 msgstr "Der kan ikke skrives til datakilden “%s”"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2198
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2196
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Navnløs"
 
@@ -5484,50 +5625,6 @@ msgstr "Akkreditivlager er ikke understøttet"
 msgid "Credentials delete is not supported"
 msgstr "Akkreditivsletning er ikke understøttet"
 
-#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240
-#, c-format
-msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
-msgstr "Kilden “%s” (%s) er ikke en gyldig Googlekilde"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157
-msgid "Google secret not found"
-msgstr "Google-hemmelighed blev ikke fundet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531
-msgid "Google authentication is not supported"
-msgstr "Googlegodkendelse er ikke understøttet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
-msgid "Failed to get Google secret from credentials"
-msgstr "Kunne ikke hente Google-hemmelighed fra akkreditiver"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
-msgid "Refresh token not found in Google secret"
-msgstr "Opdateringssymbol ikke fundet i Google-hemmelighed"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421
-msgid "Failed to construct refresh_token request"
-msgstr "Kunne ikke oprette refresh_token-forespørgsel"
-
-# Mystisk!
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454
-msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
-msgstr "Kunne ikke kode nyt adgangssymbol til Google-hemmelighed"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464
-msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
-msgstr "Kunne ikke hente noget adgangssymbol fra refresh_token-serversvar"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470
-msgid "Failed to refresh token"
-msgstr "Kunne ikke opdatere symbol (token)"
-
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
 msgid "Password not found"
 msgstr "Adgangskode ikke fundet"
@@ -5681,30 +5778,34 @@ msgstr "%H%M"
 msgid "%I %p"
 msgstr "%H"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:670
 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
 msgstr "Kan ikke bestemme destinations-URL uden WebDAV-udvidelse"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
 "the server or with the client request. The used URI was: %s"
-msgstr "Serveren svarede med en HTML-side, hvilket kan betyde at der opstod en fejl på serveren eller med 
klientforespørgslen. Den benyttede URI var: %s"
+msgstr ""
+"Serveren svarede med en HTML-side, hvilket kan betyde at der opstod en fejl "
+"på serveren eller med klientforespørgslen. Den benyttede URI var: %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
 "the server or with the client request."
-msgstr "Serveren svarede med en HTML-side, hvilket kan betyde at der opstod en fejl på serveren eller med 
klientforespørgslen."
+msgstr ""
+"Serveren svarede med en HTML-side, hvilket kan betyde at der opstod en fejl "
+"på serveren eller med klientforespørgslen."
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
 #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "%s: HTTP-fejlkode %d (%s): %s"
@@ -5712,7 +5813,7 @@ msgstr "%s: HTTP-fejlkode %d (%s): %s"
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "Mislykkedes med HTTP-fejlkode %d (%s): %s"
@@ -5721,149 +5822,151 @@ msgstr "Mislykkedes med HTTP-fejlkode %d (%s): %s"
 #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "%s: HTTP-fejlkode %d (%s)"
 
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1007
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "Mislykkedes med HTTP-fejlkode %d (%s)"
 
 # https://en.wikipedia.org/wiki/POST_(HTTP)
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257
 msgid "Failed to post data"
 msgstr "Kunne ikke afsende post-data"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2784
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4036
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Kunne ikke hente input-XML-indhold"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361
 msgid "Failed to get properties"
 msgstr "Kunne ikke hente egenskaber"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435
 msgid "Failed to update properties"
 msgstr "Kunne ikke opdatere egenskaber"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539
 msgid "Failed to issue REPORT"
 msgstr "Kunne ikke udstede REPORT"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598
 msgid "Failed to create collection"
 msgstr "Kunne ikke oprette samling"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843
 msgid "Failed to get XML request content"
 msgstr "Kunne ikke hente indhold af XML-forespørgsel"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701
 msgid "Failed to create address book"
 msgstr "Kunne ikke oprette adressebog"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856
 msgid "Failed to create calendar"
 msgstr "Kunne ikke oprette kalender"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999
 msgid "Failed to read resource"
 msgstr "Kunne ikke læse ressource"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "Kan ikke spole tilbage i inputstrøm: ikke understøttet"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2299
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Kunne ikke skrive (put) data"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2318
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2459
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "Kunne ikke skrive (put) data til serveren – fejlkode %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2561
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "Kunne ikke slette ressource"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2628
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Kunne ikke kopiere ressource"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2690
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Kunne ikke flytte ressource"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2795
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Kunne ikke låse ressource"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2809
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3011
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Forventede svaret application/xml, men modtog intet"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3014
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Forventede svaret application/xml, men modtog %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2824
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "Kunne ikke fortolke XML-data"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2903
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Kunne ikke fornye lås"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2962
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Kunne ikke låse op"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Forventede svar med flere statusværdier, men modtog %d (%s)"
 
 # Nedenfor bruges Access Control Entry på engelsk, og med stort.  Kan det mon oversættes dér?
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4046
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Kunne ikke hente adgangskontrolliste"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4787
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr "Kan ikke lagre beskyttet eller nedarvet Access Control Entry."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4794
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr "Leverede ugyldig “principal kind” for Access Control Entry."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4801
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr "Kan ikke lagre egenskabesbaseret Access Control Entry."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4808
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr "Access Control Entry må kun være Grant eller Deny, og ikke None."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4816
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr "Access Control Entry må kun være Grant eller Deny, og ikke begge."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4875
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "Access Control Entry-privilegium må ikke være NULL."
 
@@ -5878,108 +5981,146 @@ msgstr "Forespørgsel om akkreditiver annulleret"
 msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
 msgstr "Datakilden “%s” understøtter ikke forespørgsel om akkreditiver"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202
 #, c-format
-msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indhente noget adgangssymbol fra adressen “%s”. Fejlkode %d (%s)"
+msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
+msgstr "Kunne ikke få noget adgangssymbol fra adressen “%s”: %s"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246
 msgid "Requesting access token, please wait..."
 msgstr "Forespørger om adgangssymbol; vent venligst …"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
-msgid "Google Address book authentication request"
-msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-adressebog"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472
+#, c-format
+msgid "%s Address Book authentication request"
+msgstr "Anmodning om godkendelse af %s-adressebogen"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
-msgid "Google Calendar authentication request"
-msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-kalender"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477
+#, c-format
+msgid "%s Calendar authentication request"
+msgstr "Anmodning om godkendelse af %s-kalenderen"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
-msgid "Google Memo List authentication request"
-msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-memoliste"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482
+#, c-format
+msgid "%s Memo List authentication request"
+msgstr "Anmodning om godkendelse af %s-memolisten"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
-msgid "Google Task List authentication request"
-msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-opgaveliste"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487
+#, c-format
+msgid "%s Task List authentication request"
+msgstr "Anmodning om godkendelse af %s-opgavelisten"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608
-msgid "Google Mail authentication request"
-msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-mail"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493
+#, c-format
+msgid "%s Mail authentication request"
+msgstr "Anmodning om godkendelse af %s-mail"
 
 #. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
-msgid "Google account authentication request"
-msgstr "Anmodning om Google-konto-godkendelse"
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498
+#, c-format
+msgid "%s account authentication request"
+msgstr "Anmodning om godkendelse af %s-konto"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
 #, c-format
 msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
 "address book “%s”."
 msgstr ""
-"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
+"Log ind på din %skonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "adressebog “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
 #, c-format
 msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
 "calendar “%s”."
 msgstr ""
-"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
+"Log ind på din %s-konto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "kalender “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526
 #, c-format
 msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail account “%s”."
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
+"account “%s”."
 msgstr ""
-"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
+"Log ind på din %s-konto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "mailkonto “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
 #, c-format
 msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail transport “%s”."
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
+"transport “%s”."
 msgstr ""
-"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
+"Log ind på din %s-konto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "mailtransport “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540
 #, c-format
 msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"memo list “%s”."
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo "
+"list “%s”."
 msgstr ""
-"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
+"Log ind på din %s-konto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "memoliste “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
 #, c-format
 msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"task list “%s”."
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
+"list “%s”."
 msgstr ""
-"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
+"Log ind på din %s-konto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "opgaveliste “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
 #, c-format
 msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
 "account “%s”."
 msgstr ""
-"Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
+"Log ind på din %s-konto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "konto “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
@@ -6036,7 +6177,7 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kontoen “%s”."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -6171,7 +6312,7 @@ msgstr "Annullér"
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Søger efter serverkilder …"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -6180,7 +6321,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, "
 "hvorfra man kan få en adgangskode til “%s”"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:271
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
 msgid "Failed to get password from GOA: "
 msgstr "Kunne ikke hente adgangskode fra GOA: "
 
@@ -6234,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Kunne ikke få noget adgangssymbol til “%s”: "
 
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:587
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -6332,17 +6473,27 @@ msgstr "Yahoo!-kalender"
 msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo!-mail"
 
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Vedbliv med at køre efter lukning af sidste klient"
 
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:39
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:41
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Vent med at køre indtil der er forbindelse til mindst én klient"
 
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
+msgid ""
+"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
+"disable, any other value is to use compile-time option"
+msgstr ""
+"Tilsidesætter indstillingen kompileringstidmotor pr. proces. Brug 1 for at "
+"aktivere, 0 for at deaktivere; med enhver anden værdi bruges indstillingen "
+"kompileringstid."
+
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Fødselsdage og mærkedage"
@@ -6448,7 +6599,9 @@ msgstr "Vis kildens autentificeringsinformation"
 msgid ""
 "Write in machine readable format (one source per line, without localized "
 "property names and tab as separator)"
-msgstr "Skriv i maskinvenligt format (én kilde per linje, uden lokaliserede egenskabsnavne og med tabulator 
som skilletegn)"
+msgstr ""
+"Skriv i maskinvenligt format (én kilde per linje, uden lokaliserede "
+"egenskabsnavne og med tabulator som skilletegn)"
 
 # Et kig i koden afslører at "extension names" kan være strenge såsom "Address book".  Dvs. nok ikke 
filendelser.
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
@@ -6590,6 +6743,42 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilderegister: %s\n"
 msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "Ingen kilder er blevet fundet\n"
 
+#~ msgid "Credentials required"
+#~ msgstr "Akkreditiver påkrævet"
+
+#~ msgid "Google authentication is not supported"
+#~ msgstr "Googlegodkendelse er ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Failed to get Google secret from credentials"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente Google-hemmelighed fra akkreditiver"
+
+#~ msgid "Refresh token not found in Google secret"
+#~ msgstr "Opdateringssymbol ikke fundet i Google-hemmelighed"
+
+#~ msgid "Failed to construct refresh_token request"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette refresh_token-forespørgsel"
+
+# Mystisk!
+#~ msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
+#~ msgstr "Kunne ikke kode nyt adgangssymbol til Google-hemmelighed"
+
+#~ msgid "Failed to refresh token"
+#~ msgstr "Kunne ikke opdatere symbol (token)"
+
+#~ msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke indhente noget adgangssymbol fra adressen “%s”. Fejlkode %d "
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Google Address book authentication request"
+#~ msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-adressebog"
+
+#~ msgid "Google Calendar authentication request"
+#~ msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-kalender"
+
+#~ msgid "Google Mail authentication request"
+#~ msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-mail"
+
 #~ msgid "Querying for updated contacts…"
 #~ msgstr "Forespørger efter opdaterede kontakter …"
 
@@ -7334,9 +7523,6 @@ msgstr "Ingen kilder er blevet fundet\n"
 #~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 #~ msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information"
 
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Uventet “O.k.”-svar fra IMAP-server: %s"
-
 #~ msgid "Could not create directory %s: %s"
 #~ msgstr "Kan ikke oprette mappe %s: %s"
 
@@ -8356,9 +8542,6 @@ msgstr "Ingen kilder er blevet fundet\n"
 #~ msgid "Publishing Author"
 #~ msgstr "Publicerende forfatter"
 
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Forfatter"
-
 #~ msgid "Non-editing Author"
 #~ msgstr "Ikke-redigerende forfatter"
 
@@ -8910,10 +9093,6 @@ msgstr "Ingen kilder er blevet fundet\n"
 #~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
 #~ msgstr "Evolution vil anvende dette DN for at godkende dig på servern"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "Evolution vil bruge denne adresse til at godkende dig på serveren"
-
 #~ msgid "Finished"
 #~ msgstr "Færdig"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]