[gnome-shell] Update Punjabi translation



commit f48d620ac56f80edf8a4c0d6749f164b448b7d0f
Author: A S Alam <amanpreet alam gmail com>
Date:   Wed Mar 7 11:57:04 2018 +0000

    Update Punjabi translation

 po/pa.po |  501 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 310 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 171ff1b..145e0d6 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Punjabi translation for gnome-shell.
 # Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s";
-"hell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-07 21:10-0600\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 06:44-0600\n"
+"Last-Translator: A S Alam <alam yellow gmail com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users list sf net>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ"
 
 #: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
 msgid "Window management and application launching"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@@ -191,9 +190,9 @@ msgid ""
 "devices associated to it."
 msgstr ""
 "ਸ਼ੈੱਲ ਬਲੂਟੁੱਥ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਦਿਖਾਏਗੀ, ਜੇ ਬਲੂਟੁੱਥ ਅਡੈਪਟਰ ਚਾਲੂ ਹੈ ਜਾਂ"
-" ਡਿਫਾਲਟ ਅਡੈਪਟਰ "
-"ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਡਿਵਾਈਸ ਸੈਟਅੱਪ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ"
-" ਅਡੈਪਟਰ ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ "
+" ਡਿਫਾਲਟ ਅਡੈਪਟਰ ਨਾਲ "
+"ਸੰਬੰਧਿਤ ਡਿਵਾਈਸ ਸੈਟਅੱਪ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ ਅਡੈਪਟਰ"
+" ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ "
 "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੀਤਾ ਡਿਵਾਈਸ ਨਾ ਮਿਲਿਆ।"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr "%s ਲਈ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ
 #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
+#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
@@ -355,20 +354,20 @@ msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:308
+#: js/gdm/loginDialog.js:322
 msgid "Choose Session"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:458
+#: js/gdm/loginDialog.js:468
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:888
+#: js/gdm/loginDialog.js:898
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ %s)"
@@ -376,12 +375,12 @@ msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/gdm/loginDialog.js:903 js/ui/components/networkAgent.js:243
 #: js/ui/components/networkAgent.js:261
 msgid "Username: "
 msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਨਾਂ: "
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1236
+#: js/gdm/loginDialog.js:1246
 msgid "Login Window"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ"
 
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:478
+#: js/gdm/util.js:483
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)"
 
@@ -402,24 +401,25 @@ msgstr "(ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)"
 #: js/misc/systemActions.js:99
 #| msgid "Power Off"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:102
-msgid "power off;shutdown"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਪਾਵਰ ਆਫ਼"
+#| msgid "power off;shutdown"
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਪਾਵਰ ਆਫ਼;ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ;ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ;ਰੀਸਟਾਰਟ"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
 #: js/misc/systemActions.js:106
-#| msgid "Lock Screen"
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock screen"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:109
-#| msgid "Lock Screen"
 msgid "lock screen"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ"
 
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ"
 #: js/misc/systemActions.js:113
 #| msgid "Log Out"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Log out"
+msgid "Log Out"
 msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
@@ -437,14 +437,12 @@ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ;ਸਾਈਨ ਆਫ਼;ਲਾਗ-ਆਉਟ"
 
 #. Translators: The name of the suspend action in search
 #: js/misc/systemActions.js:120
-#| msgid "Suspend"
 msgctxt "search-result"
 msgid "Suspend"
 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:123
-#| msgid "Suspend"
 msgid "suspend;sleep"
 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ;ਸਲੀਪ"
 
@@ -452,27 +450,27 @@ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ;ਸਲੀਪ"
 #: js/misc/systemActions.js:127
 #| msgid "Switch User"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Switch user"
-msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
+msgid "Switch User"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:130
-#| msgid "Switch User"
 msgid "switch user"
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
 
 #. Translators: The name of the lock orientation action in search
 #: js/misc/systemActions.js:134
-#| msgid "Orientation Lock"
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock orientation"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Lock orientation"
+msgid "Lock Orientation"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:137
-#| msgid "Clock Format"
-msgid "lock orientation"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ ਕਰੋ"
+#| msgid "lock orientation"
+msgid "lock orientation;screen;rotation"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਕਰੀਨ;ਘੁੰਮਾਉਣਾ;ਘੁੰਮਾਓ"
 
 #: js/misc/util.js:122
 msgid "Command not found"
@@ -645,32 +643,32 @@ msgstr "ਅਕਸਰ"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1915
+#: js/ui/appDisplay.js:1919
 msgid "New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1929
+#: js/ui/appDisplay.js:1933
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "ਵੱਖਰੇ ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਲਾਓ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1960 js/ui/dash.js:285
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1962
+#: js/ui/appDisplay.js:1966
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1972
+#: js/ui/appDisplay.js:1976
 msgid "Show Details"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:140
+#: js/ui/appFavorites.js:141
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:174
+#: js/ui/appFavorites.js:175
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
@@ -701,14 +699,14 @@ msgstr "…ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ"
 
 #: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
 msgid "Display Settings"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
 #: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
 msgid "Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:47
+#: js/ui/calendar.js:44
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "06"
@@ -718,99 +716,121 @@ msgstr "06"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: js/ui/calendar.js:76
+#: js/ui/calendar.js:73
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "ਐ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:78
+#: js/ui/calendar.js:75
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "ਸੋ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:80
+#: js/ui/calendar.js:77
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "ਮੰ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:82
+#: js/ui/calendar.js:79
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ਬੁੱ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:84
+#: js/ui/calendar.js:81
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "ਵੀ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:86
+#: js/ui/calendar.js:83
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "ਸ਼ੁੱ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:88
+#: js/ui/calendar.js:85
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ਸ਼"
 
-#: js/ui/calendar.js:442
+#. *
+#. * Translators: The header displaying just the month name
+#. * standalone, when this is a month of the current year.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not change it.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:382
+msgid "%OB"
+msgstr "%OB"
+
+#. *
+#. * Translators: The header displaying the month name and the year
+#. * number, when this is a month of a different year.  You can
+#. * reorder the format specifiers or add other modifications
+#. * according to the requirements of your language.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
+#. * absolutely know what you are doing.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:392
+msgid "%OB %Y"
+msgstr "%OB %Y"
+
+#: js/ui/calendar.js:449
 msgid "Previous month"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮਹੀਨੇ"
 
-#: js/ui/calendar.js:452
+#: js/ui/calendar.js:459
 msgid "Next month"
 msgstr "ਅਗਲੇ ਮਹੀਨੇ"
 
-#: js/ui/calendar.js:605
+#: js/ui/calendar.js:612
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: js/ui/calendar.js:667
 msgid "Week %V"
 msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:729
+#: js/ui/calendar.js:736
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "ਸਭ ਦਿਨ"
 
-#: js/ui/calendar.js:862
+#: js/ui/calendar.js:869
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %d %B"
 
-#: js/ui/calendar.js:866
+#: js/ui/calendar.js:873
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1093
 msgid "No Notifications"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1096
 msgid "No Events"
 msgstr "ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ"
 
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1124
 msgid "Clear All"
 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
 #. Translators: %s is an application name
 #: js/ui/closeDialog.js:44
 #, javascript-format
-#| msgid "“%s” is ready"
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "“%s” ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
@@ -838,7 +858,7 @@ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਕਨੈਕਟ ਹੋਈ"
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:358
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -851,8 +871,8 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
-#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
+#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
 msgid "Connect"
 msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
@@ -880,18 +900,18 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ: "
 msgid "Service: "
 msgstr "ਸਰਵਿਸ: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
 msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ “%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
@@ -899,15 +919,15 @@ msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 msgid "Network name: "
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
@@ -915,17 +935,17 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਿ
 msgid "PIN: "
 msgstr "ਪਿੰਨ:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
-#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "“%s” ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
+#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
 
@@ -960,20 +980,20 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਹੁਣ %s ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗ
 msgid "Windows"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ"
 
-#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
+#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
 msgid "Show Applications"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:449
+#: js/ui/dash.js:445
 msgid "Dash"
 msgstr "ਡੈਸ਼"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:76
 msgid "%B %e %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
@@ -981,19 +1001,19 @@ msgstr "%e %B %Y"
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:82
+#: js/ui/dateMenu.js:83
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:144
+#: js/ui/dateMenu.js:148
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "...ਸੰਸਾਰ ਘੜੀਆਂ ਜੋੜੋ"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:149
 msgid "World Clocks"
 msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀਆਂ"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:224
+#: js/ui/dateMenu.js:228
 msgid "Weather"
 msgstr "ਮੌਸਮ"
 
@@ -1001,7 +1021,7 @@ msgstr "ਮੌਸਮ"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:286
+#: js/ui/dateMenu.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%s all day."
 msgstr "ਸਾਰਾ ਦਿਨ %s।"
@@ -1010,7 +1030,7 @@ msgstr "ਸਾਰਾ ਦਿਨ %s।"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:292
+#: js/ui/dateMenu.js:298
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s later."
 msgstr "%s, ਤਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ %s।"
@@ -1019,33 +1039,32 @@ msgstr "%s, ਤਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ %s।"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:298
+#: js/ui/dateMenu.js:304
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 msgstr "%s, ਤਦ %s, ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ %s।"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:309
-#| msgid "Select a network"
+#: js/ui/dateMenu.js:315
 msgid "Select a location…"
 msgstr "…ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:318
 msgid "Loading…"
 msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:318
+#: js/ui/dateMenu.js:324
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %s."
 msgstr "%s ਵਾਂਗੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:327
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "ਮੌਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:323
+#: js/ui/dateMenu.js:329
 msgid "Weather information is currently unavailable"
-msgstr "ਮੌਸਮੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਵੇਲੇ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਮੌਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਵੇਲੇ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:64
 #, javascript-format
@@ -1139,12 +1158,12 @@ msgstr[1] ""
 #: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:128
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:129
 msgctxt "checkbox"
@@ -1226,9 +1245,79 @@ msgstr "ਇਨਕਾਰ"
 msgid "Allow"
 msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
 
-#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
+#| msgid "Slow Keys"
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀਆਂ"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
+#| msgid "Slow Keys"
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
+"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ"
+" ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, ਜੋ "
+"ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀਆਂ"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ"
+" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, "
+"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀ ਲਗਾਤਾਰ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ"
+" ਸਟਿੱਕੀ "
+"ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ"
+" ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
+msgid "Leave On"
+msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
+#: js/ui/status/network.js:1287
+msgid "Turn On"
+msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
+#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
+#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
+#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
+#: js/ui/status/rfkill.js:117
+msgid "Turn Off"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
+msgid "Leave Off"
+msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"
+
+#: js/ui/keyboard.js:198
+msgid "Region & Language Settings"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
 #: js/ui/lookingGlass.js:642
 msgid "No extensions installed"
@@ -1278,7 +1367,7 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
 msgid "Web Page"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1494
 msgid "System Information"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
@@ -1314,7 +1403,7 @@ msgstr "...ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
 
 #: js/ui/padOsd.js:152
 msgid "Application defined"
-msgstr "ਤਹਿ ਕੀਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: js/ui/padOsd.js:153
 msgid "Show on-screen help"
@@ -1367,7 +1456,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
 
-#: js/ui/panel.js:812
+#: js/ui/panel.js:814
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ"
 
@@ -1431,11 +1520,11 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋ
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
+#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
+#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "ਲਾਕ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
 
@@ -1522,46 +1611,39 @@ msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ"
 msgid "Large Text"
 msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:47
+#: js/ui/status/bluetooth.js:48
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
+#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
 msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:136
+#: js/ui/status/bluetooth.js:137
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
 msgstr[0] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
 msgstr[1] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/bluetooth.js:139
 msgid "Off"
 msgstr "ਬੰਦ"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:140
+#: js/ui/status/bluetooth.js:141
 msgid "On"
 msgstr "ਚਾਲੂ"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
-msgid "Turn On"
-msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
-#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
-#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
-#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
-msgid "Turn Off"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
 #: js/ui/status/brightness.js:44
 msgid "Brightness"
 msgstr "ਚਮਕ"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:805
+#: js/ui/status/keyboard.js:783
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
+
+#: js/ui/status/keyboard.js:806
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ"
 
@@ -1575,7 +1657,7 @@ msgstr "ਬੰਦ"
 
 #: js/ui/status/location.js:91
 msgid "Privacy Settings"
-msgstr "ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
 #: js/ui/status/location.js:196
 msgid "Location In Use"
@@ -1600,18 +1682,18 @@ msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr ""
 "ਟਿਕਾਣਾ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: js/ui/status/network.js:104
+#: js/ui/status/network.js:90
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<ਅਣਜਾਣ>"
+msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
+#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s ਬੰਦ ਹੈ"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:446
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
@@ -1619,189 +1701,189 @@ msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:451
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
-msgstr "%s ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ"
+msgstr "%s ਬਿਨ-ਇੰਤਜ਼ਾਮ"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:454
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:464
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:472
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:476
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s ਨਾ-ਮੌਜੂਦ"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:479
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:506
+#: js/ui/status/network.js:495
 msgid "Wired Settings"
-msgstr "ਤਾਰ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਤਾਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
-#: js/ui/status/network.js:548
+#: js/ui/status/network.js:537
 msgid "Mobile Broadband Settings"
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
+#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
-msgstr "%s ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬੰਦ ਹੈ"
+msgstr "%s ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:595
+#: js/ui/status/network.js:584
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
-msgstr "%s ਬੰਦ ਹੈ"
+msgstr "%s ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:635
+#: js/ui/status/network.js:624
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
-#: js/ui/status/network.js:833
+#: js/ui/status/network.js:822
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:834
+#: js/ui/status/network.js:823
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਏਅਰ-ਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:824
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: js/ui/status/network.js:844
+#: js/ui/status/network.js:833
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:834
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:835
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਚਾਲੂ"
 
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:860
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: js/ui/status/network.js:873
+#: js/ui/status/network.js:862
 msgid "Select a network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ"
 
-#: js/ui/status/network.js:903
+#: js/ui/status/network.js:892
 msgid "No Networks"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1191
+#: js/ui/status/network.js:1179
 msgid "Select Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1197
+#: js/ui/status/network.js:1185
 msgid "Wi-Fi Settings"
-msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1316
+#: js/ui/status/network.js:1304
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਰਗਰਮ"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1331
+#: js/ui/status/network.js:1319
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1435
+#: js/ui/status/network.js:1419
 msgid "connecting…"
 msgstr "…ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1438
+#: js/ui/status/network.js:1422
 msgid "authentication required"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1440
+#: js/ui/status/network.js:1424
 msgid "connection failed"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1494
+#: js/ui/status/network.js:1478
 msgid "VPN Settings"
-msgstr "VPN ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "VPN ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1498
+#: js/ui/status/network.js:1491
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1508
+#: js/ui/status/network.js:1501
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
 msgid "Network Settings"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1603
+#: js/ui/status/network.js:1596
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 msgstr[1] "%s ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1607
+#: js/ui/status/network.js:1600
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 msgstr[1] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1611
+#: js/ui/status/network.js:1604
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
-msgstr[0] "%s ਮਾਡਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-msgstr[1] "%s ਮਾਡਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
+msgstr[0] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
+msgstr[1] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1738
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1739
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
 
@@ -1869,7 +1951,7 @@ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
 
 #: js/ui/status/system.js:252
 msgid "Account Settings"
-msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
 #: js/ui/status/system.js:269
 msgid "Orientation Lock"
@@ -1883,19 +1965,45 @@ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
 msgid "Power Off"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ"
+
+#. we are done
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+msgid "Unknown Thunderbolt device"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਯੰਤਰ"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
+"reconnect the device to start using it."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੂਰ ਸੀ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ"
+" ਇਸ ਨੂੰ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ "
+"ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+msgid "Thunderbolt authorization error"
+msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤੀ"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
+#, javascript-format
+msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+
 #: js/ui/status/volume.js:128
 msgid "Volume changed"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
 
 #: js/ui/status/volume.js:170
 msgid "Volume"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
 
 #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
 #: js/ui/switchMonitor.js:21
-#| msgid "Error"
 msgid "Mirror"
 msgstr "ਮਿੱਰਰ"
 
@@ -1903,7 +2011,6 @@ msgstr "ਮਿੱਰਰ"
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
 #: js/ui/switchMonitor.js:26
-#| msgid "Panel Display"
 msgid "Join Displays"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਜੋੜੋ"
 
@@ -1944,14 +2051,14 @@ msgstr "“%s” ਤਿਆਰ ਹੈ"
 
 #: js/ui/windowManager.js:72
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਾਗੂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
 #: js/ui/windowManager.js:84
 msgid "Revert Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ"
 
 #: js/ui/windowManager.js:87
 msgid "Keep Changes"
@@ -1961,8 +2068,8 @@ msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਰੱਖੋ"
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
-msgstr[0] "ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-msgstr[1] "ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr[0] "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr[1] "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
@@ -2044,26 +2151,26 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ"
 msgid "evolution"
 msgstr "evolution"
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:432
 msgid "Print version"
 msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਛਾਪੋ"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:438
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ GDM ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਮੋਡ"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:444
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਸ ਮੋਡ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “gdm“ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:450
 msgid "List possible modes"
 msgstr "ਸੰਭਵ ਮੋਡ ਵੇਖਾਓ"
 
 #: src/shell-app.c:270
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
 
 #: src/shell-app.c:511
 #, c-format
@@ -2072,7 +2179,7 @@ msgstr "“%s” ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: src/shell-keyring-prompt.c:730
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
 #: src/shell-keyring-prompt.c:738
 msgid "Password cannot be blank"
@@ -2104,6 +2211,21 @@ msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
 
+#~| msgid "Power Off"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#~| msgid "Log Out"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
+
+#~| msgid "Switch User"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Switch user"
+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
+
 #~ msgid "Hide tray"
 #~ msgstr "ਟਰੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
 
@@ -2640,9 +2762,6 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
 #~ msgid "Mouse Settings"
 #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#~ msgid "Region & Language Settings"
-#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ"
-
 #~ msgid "Volume, network, battery"
 #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ, ਨੈੱਟਵਰਕ, ਬੈਟਰੀ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]