[four-in-a-row] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Update Italian translation
- Date: Wed, 7 Mar 2018 09:06:10 +0000 (UTC)
commit 68f67a49df1f45a2f2578f05e7580cbd65c45b62
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Wed Mar 7 09:05:57 2018 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 45689a6..96b6c75 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,32 +12,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: four-in-a-row\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-04 15:33+0200\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-05 13:56+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
-#: ../src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
+#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Forza 4"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "Crea delle linee dello stesso colore per vincere"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -47,9 +45,9 @@ msgstr ""
"Un classico gioco per famiglie, l'obiettivo di Forza 4 è quello di creare "
"una riga di quattro bilie dello stesso colore mentre tenti di fermare il tuo "
"avversario (umano o computer). Una riga può essere orizzontale, verticale o "
-"diagonale: chi riesce per primo a metterne quattro in riga vince! "
+"diagonale: chi riesce per primo a metterne quattro in riga vince!"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
"you can always ask for a hint."
@@ -57,39 +55,45 @@ msgstr ""
"Forza 4 dispone di diversi livelli di difficoltà e se sei in difficoltà, "
"puoi sempre chiedere un piccolo aiuto."
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
+msgid "four-in-a-row"
+msgstr "four-in-a-row"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "gioco;giochi;strategia;logica;"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
+#: data/four-in-a-row.ui:19
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Annulla la mossa più recente"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
+#: data/four-in-a-row.ui:79
msgid "_Hint"
msgstr "_Indizio"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
+#: data/four-in-a-row.ui:83
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Ricevi un indizio per la tua prossima mossa"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:98
msgid "_Start Over"
msgstr "_Riparti"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
+#: data/four-in-a-row.ui:102
msgid "Start a new game"
msgstr "Inizia una nuova partita"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
msgid "Opponent"
msgstr "Avversario"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
msgid ""
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
"player."
@@ -97,55 +101,55 @@ msgstr ""
"Zero è il giocatore umano; uno fino a tre corrispondono al livello del "
"computer."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
msgid "Theme ID"
msgstr "ID tema"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "Un numero che specifica il tema preferito."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
msgid "Sound"
msgstr "Suono"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Indica se riprodurre o meno gli eventi sonori."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
msgid "Move left"
msgstr "Sposta a sinistra"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tasto da premere per spostare a sinistra."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
msgid "Move right"
msgstr "Sposta a destra"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tasto da premere per spostare a destra."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
msgid "Drop marble"
msgstr "Caduta biglia"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Tasto da premere per far cadere una biglia."
-#: ../src/games-controls.c:105
+#: src/games-controls.c:105
msgid "This key is already in use."
msgstr "Questo tasto è già in uso."
-#: ../src/games-controls.c:326
+#: src/games-controls.c:326
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando sconosciuto"
-#: ../src/gfx.c:247
+#: src/gfx.c:247
#, c-format
msgid ""
"Unable to load image:\n"
@@ -154,52 +158,52 @@ msgstr ""
"Impossibile caricare l'immagine:\n"
"%s"
-#: ../src/main.c:476
+#: src/main.c:476
msgid "It’s a draw!"
msgstr "È patta!"
-#: ../src/main.c:484
+#: src/main.c:484
msgid "You win!"
msgstr "Hai vinto!"
-#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
+#: src/main.c:486 src/main.c:502
msgid "Your Turn"
msgstr "Il tuo turno"
-#: ../src/main.c:489
+#: src/main.c:489
msgid "I win!"
msgstr "Ho vinto io!"
-#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
+#: src/main.c:491 src/main.c:590
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Sto pensando…"
-#: ../src/main.c:603
+#: src/main.c:603
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Indizio: colonna %d"
-#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
+#: src/main.c:631 src/main.c:635
msgid "You:"
msgstr "Tu:"
-#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
+#: src/main.c:632 src/main.c:634
msgid "Me:"
msgstr "Io:"
-#: ../src/main.c:680
+#: src/main.c:680
msgid "Scores"
msgstr "Punteggi"
-#: ../src/main.c:721
+#: src/main.c:721
msgid "Drawn:"
msgstr "Patta:"
-#: ../src/main.c:762
+#: src/main.c:762
msgid "Connect four in a row to win."
msgstr "Collegane quattro su una stessa linea per vincere."
-#: ../src/main.c:765
+#: src/main.c:765
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
@@ -207,143 +211,143 @@ msgstr ""
"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
"Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
-#: ../src/main.c:1130
+#: src/main.c:1130
msgid "_Scores"
msgstr "_Punteggi"
-#: ../src/main.c:1131
+#: src/main.c:1131
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../src/main.c:1134
+#: src/main.c:1134
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main.c:1135
+#: src/main.c:1135
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../src/main.c:1136
+#: src/main.c:1136
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/prefs.c:171
+#: src/prefs.c:171
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/prefs.c:193
+#: src/prefs.c:193
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
-#: ../src/prefs.c:196
+#: src/prefs.c:196
msgid "Opponent:"
msgstr "Avversario:"
-#: ../src/prefs.c:207
+#: src/prefs.c:207
msgid "Human"
msgstr "Umano"
-#: ../src/prefs.c:211
+#: src/prefs.c:211
msgid "Level one"
msgstr "Livello uno"
-#: ../src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:215
msgid "Level two"
msgstr "Livello due"
-#: ../src/prefs.c:219
+#: src/prefs.c:219
msgid "Level three"
msgstr "Livello tre"
-#: ../src/prefs.c:225
+#: src/prefs.c:225
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/prefs.c:238
+#: src/prefs.c:238
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_bilitare i suoni"
#. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:243
+#: src/prefs.c:243
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Controlli da tastiera"
-#: ../src/theme.c:40
+#: src/theme.c:40
msgid "High Contrast"
msgstr "Alto contrasto"
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
msgid "Cross"
msgstr "Croce"
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
msgid "Circle wins!"
msgstr "Il cerchio vince!"
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
msgid "Cross wins!"
msgstr "La croce vince!"
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
msgid "Circle’s turn"
msgstr "Turno del cerchio"
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
msgid "Cross’s turn"
msgstr "Turno della croce"
-#: ../src/theme.c:49
+#: src/theme.c:49
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Alto contrasto inverso"
-#: ../src/theme.c:58
+#: src/theme.c:58
msgid "Red and Green Marbles"
msgstr "Bilie rosse e verdi"
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
msgid "Red wins!"
msgstr "Il rosso vince!"
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
msgid "Green wins!"
msgstr "Il verde vince!"
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
msgid "Red’s turn"
msgstr "Il turno del rosso"
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
msgid "Green’s turn"
msgstr "Il turno del verde"
-#: ../src/theme.c:67
+#: src/theme.c:67
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Bilie blu e rosse"
-#: ../src/theme.c:71
+#: src/theme.c:71
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../src/theme.c:72
+#: src/theme.c:72
msgid "Blue wins!"
msgstr "Il blu vince!"
-#: ../src/theme.c:73
+#: src/theme.c:73
msgid "Blue’s turn"
msgstr "Il turno del blu"
-#: ../src/theme.c:76
+#: src/theme.c:76
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Stelle e anelli"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]