[evince/gnome-3-28] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-28] Update Greek translation
- Date: Tue, 6 Mar 2018 21:57:23 +0000 (UTC)
commit cbbc8d629a34a47b16e2a13c103a6303763022bb
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date: Tue Mar 6 21:57:13 2018 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 27a8f65..d3a6894 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,15 +10,15 @@
# Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2010.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015, 2016.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-17 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
@@ -26,29 +26,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:99
-#: ../backend/comics/comics-document.c:121
-#| msgid "File corrupted"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:118
+#: ../backend/comics/comics-document.c:140
msgid "File is corrupted"
msgstr "Κατεστραμμένο αρχείο"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+#: ../backend/comics/comics-document.c:176
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Το αρχείο είναι κρυπτογραφημένο"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+#: ../backend/comics/comics-document.c:181
msgid "No files in archive"
msgstr "Χωρίς αρχεία στην αρχειοθήκη"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:192
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Δεν είναι βιβλίο κόμικ του τύπου MIME: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:199
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -56,8 +55,7 @@ msgstr ""
"το libarchive δεν υποστηρίζει τη συμπίεση αυτού του κόμικς, παρακαλούμε "
"επικοινωνήστε με τον διανομέα σας"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
-#| msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:264
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης τοπικής διαδρομής για το αρχείο"
@@ -104,53 +102,53 @@ msgstr "Έγγραφα DVI"
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για την ανάγνωση εγγράφων DVI"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Αυτό το έργο είναι Δημόσιο (Public Domain)"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:933 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1067
msgid "Type 1"
msgstr "Τύπος 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1069
msgid "Type 1C"
msgstr "Τύπος 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1071
msgid "Type 3"
msgstr "Τύπος 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1073
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1075
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Τύπος 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Τύπος 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1079
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1081
msgid "Unknown font type"
msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1125
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -162,11 +160,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία των PDF, τότε η απόδοση μπορεί να μην "
"είναι σωστή."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Όλες οι γραμματοσειρές είναι είτε πρότυπες είτε ενσωματωμένες."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα"
@@ -180,20 +178,20 @@ msgstr "Χωρίς όνομα"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
-#: ../properties/ev-properties-view.c:196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1975
+#: ../properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1181
msgid "Embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1183
msgid "Not embedded"
msgstr "Μη ενσωματωμένο"
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Μη ενσωματωμένο"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Μία από τις γραμματοσειρές Standard 14)"
@@ -211,15 +209,15 @@ msgstr " (Μία από τις γραμματοσειρές Standard 14)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1197
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Δεν είναι μια από τις γραμματοσειρές Standard 14)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1205
msgid "Substituting with"
msgstr "Αντικατάσταση με"
@@ -331,7 +329,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Προβολή εγγράφων"
@@ -341,9 +339,10 @@ msgid "View multi-page documents"
msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
-"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;έγγραφο;παρουσίαση;document;presentation;"
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;έγγραφο;παρουσίαση;εφαρμογή προβολής;"
+"document;presentation;viewer;"
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Print Preview"
@@ -451,21 +450,19 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού α
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου: %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d από %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "από %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4687
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:910
+#: ../shell/ev-window.c:4709
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
@@ -555,19 +552,19 @@ msgstr "Η επιλογή του εύρους εκτύπωσης δεν περι
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Κλιμάκωση σελίδας:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1976
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Συρρίκνωση στην εκτυπώσιμη περιοχή"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1980
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -593,11 +590,11 @@ msgstr ""
"μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή "
"της σελίδας του εκτυπωτή.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1995
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -606,11 +603,11 @@ msgstr ""
"τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. Οι σελίδες του εγγράφου θα "
"κεντραριστούν στη σελίδα του εκτυπωτή."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2000
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Επιλογή του μεγέθους σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -618,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη "
"σελίδα του εγγράφου."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2102
msgid "Page Handling"
msgstr "Διαχείριση σελίδας"
@@ -642,46 +639,46 @@ msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
msgid "Document View"
msgstr "Προβολή εγγράφου"
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
msgid "Go to first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
msgid "Go to previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
msgid "Go to next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
msgid "Go to last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
msgid "Go to page"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2045
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
-#: ../libview/ev-view.c:2071
+#: ../libview/ev-view.c:2073
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2077
+#: ../libview/ev-view.c:2079
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:2080
+#: ../libview/ev-view.c:2082
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Μετάβαση στο αρχείο «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:2088
+#: ../libview/ev-view.c:2090
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"
@@ -710,7 +707,7 @@ msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Προεπισκόπηση εγγράφων του GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3293
msgid "Failed to print document"
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης εγγράφου"
@@ -748,7 +745,7 @@ msgstr "Σελίδα"
msgid "Select Page"
msgstr "Επιλογή σελίδας"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+#: ../properties/ev-properties-main.c:117
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφo"
@@ -819,30 +816,30 @@ msgstr "Μέγεθος:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:233
+#: ../properties/ev-properties-view.c:268
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:281
+#: ../properties/ev-properties-view.c:316
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f ίντσα"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:305
+#: ../properties/ev-properties-view.c:340
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, κάθετα (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:347
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, οριζόντια (%s)"
@@ -943,49 +940,15 @@ msgstr "Προσθήκη σχολίου κειμένου"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Προσθήκη σχολίου επισήμανσης"
-#: ../shell/ev-application.c:997
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
-"τροποποίησή του υπό τους όρους της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης GNU όπως "
-"αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· είτε της έκδοσης 2 της "
-"άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1001
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ "
-"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
-"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
-"την γενική άδεια δημόσιας χρήσης GNU.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1005
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης "
-"GNU μαζί με το Evince· εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το ίδρυμα ελεύθερου "
-"λογισμικού, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:1028
-msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2014 Οι δημιουργοί του Evince"
+#: ../shell/ev-application.c:1009
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2017 Οι δημιουργοί του Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:1034
+#: ../shell/ev-application.c:1015
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1101,16 +1064,16 @@ msgstr "Άδεια κειμένου"
msgid "Further Information"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Το έγγραφο δεν περιέχει σχόλια"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511
msgid "Annotations"
msgstr "Σχόλια"
@@ -1118,27 +1081,27 @@ msgstr "Σχόλια"
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "Ά_νοιγμα σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Μετονομασία σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:468
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:477
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:593 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
@@ -1156,7 +1119,7 @@ msgstr "Εκτύπωση…"
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751
msgid "Outline"
msgstr "Περίγραμμα"
@@ -1200,142 +1163,142 @@ msgstr "Επίπεδο εστίασης"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες"
-#: ../shell/ev-window.c:1544
+#: ../shell/ev-window.c:1547
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες"
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:1927
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του εγγράφου «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1891
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Φόρτωση εγγράφου από «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2042 ../shell/ev-window.c:2370
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Λήψη εγγράφου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2075
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου."
-#: ../shell/ev-window.c:2311
+#: ../shell/ev-window.c:2314
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2343
+#: ../shell/ev-window.c:2346
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Αποτυχία επαναφόρτωσης του εγγράφου."
-#: ../shell/ev-window.c:2559
+#: ../shell/ev-window.c:2562
msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2635
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2635
+#: ../shell/ev-window.c:2638
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2641
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2685 ../shell/ev-window.c:2785
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευθεί ως «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Αποστολή εγγράφου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Αποστολή συνημμένου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Αποστολή εικόνας (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2833
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
+#: ../shell/ev-window.c:2837
+msgid "Save As…"
+msgstr "Απο_θήκευση ως…"
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2932
msgid "Could not send current document"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του τρέχοντος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3237
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην ουρά"
msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην ουρά"
-#: ../shell/ev-window.c:3327
+#: ../shell/ev-window.c:3350
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Εργασία εκτύπωσης «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3565
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. "
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3568
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. "
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3580
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου «%s»;"
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3582
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Αν επαναφορτώσετε το έγγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:3586
msgid "Reload"
msgstr "Επαναφόρτωση"
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3593
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου «%s» πριν το κλείσιμο;"
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3595
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα "
"αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3601
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3685
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1344,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1356,32 +1319,32 @@ msgstr[1] ""
"Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να "
"τελειώσει πριν το κλείσιμο;"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3706
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν."
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο"
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3714
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση"
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4244
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
-#: ../shell/ev-window.c:5371
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Ενεργοποίηση περιήγησης δρομέα;"
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5395
msgid "_Enable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: ../shell/ev-window.c:5376
+#: ../shell/ev-window.c:5398
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1392,39 +1355,39 @@ msgstr ""
"σας να μετακινήστε ολόγυρα και να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιό σας. "
"Θέλετε να ενεργοποιήσετε την περιήγηση δρομέα;"
-#: ../shell/ev-window.c:5381
+#: ../shell/ev-window.c:5403
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5942 ../shell/ev-window.c:5958
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής."
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου"
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6222
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα"
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6254
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευθεί."
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6289
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6448
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6552
msgid "Save Attachment"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
@@ -1633,8 +1596,8 @@ msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ά_νοιγμα αντίγραφου"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Απο_θήκευση ως…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "Send _To…"
@@ -1848,15 +1811,30 @@ msgstr "Σμίκρυνση"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit page"
+msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Automatic zoom"
+msgstr "Αυτόματη εστίαση"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Xειρονομίες πινακίδας αφής"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
@@ -1879,6 +1857,51 @@ msgstr ""
"(με SyncTeX), και αρχεία βιβλίων κόμικ (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
#~ msgid ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
+#~ "τροποποίησή του υπό τους όρους της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης GNU "
+#~ "όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· είτε της "
+#~ "έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης "
+#~ "έκδοσης.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+#~ "ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση "
+#~ "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για "
+#~ "περισσότερες λεπτομέρειες την γενική άδεια δημόσιας χρήσης GNU.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης "
+#~ "GNU μαζί με το Evince· εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το ίδρυμα "
+#~ "ελεύθερου λογισμικού, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110-1301, USA\n"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Προσθήκη"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Αφαίρεση"
+
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
+
+#~ msgid "_Save a Copy…"
+#~ msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου…"
+
+#~ msgid ""
#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εντολής «%s» για την αποσυμπίεση του βιβλίου "
@@ -2169,12 +2192,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Send _To..."
#~ msgstr "Αποστολή _σε..."
-#~ msgid "Fit Page"
-#~ msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα"
-
-#~ msgid "Fit Width"
-#~ msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος"
-
#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "Προβολή “_%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]