[gnome-software] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Danish translation
- Date: Tue, 6 Mar 2018 21:21:21 +0000 (UTC)
commit b65e07e54c00a29ebd6c9a2656b7ad9462f3aabd
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Tue Mar 6 22:20:47 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 464 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 233 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3772fd47..bddbdffc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-28 20:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Undersøg disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1424
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1435
msgid "Network Settings"
msgstr "Netværksindstillinger"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Genstart nu"
msgid "More Information"
msgstr "Mere information"
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:429
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
msgid "Pending"
msgstr "Venter"
@@ -377,9 +377,9 @@ msgstr "Installeret"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:463
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:114
+#. that shows the status of a repo being installed
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:464
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
@@ -388,22 +388,22 @@ msgstr "Installerer"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:223 src/gs-repo-row.c:140
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:121
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:613 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-installed-page.c:610 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
@@ -412,52 +412,52 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Føj til programmappe"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Opstartstilstand: enten “updates”, “opdated”, “installed” eller “overview”"
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
msgid "MODE"
msgstr "TILSTAND"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Search for applications"
msgstr "Søg efter programmer"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
msgid "SEARCH"
msgstr "SØG"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Vis programdetaljer (ud fra program-id)"
-#: src/gs-application.c:129 src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
msgid "ID"
msgstr "Id"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Vis programdetaljer (ud fra pakkenavn)"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
msgid "PKGNAME"
msgstr "PAKKENAVN"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Installér programmet (ud fra program-id)"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Open a local package file"
msgstr "Åbn en lokal pakkefil"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:136
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -465,27 +465,27 @@ msgstr ""
"Typen af handling forventet til denne handling: enten “none”, “notify” eller "
"“full”"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Vis udvidet fejlsøgningsinformation"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Vis ydelsesinformation for tjenesten"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Afslut den kørende instans"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Foretræk lokale filkilder fremfor AppStream"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Show version number"
msgstr "Vis versionsnummer"
-#: src/gs-application.c:345
+#: src/gs-application.c:344
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
@@ -499,13 +499,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:352
+#: src/gs-application.c:351
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:356
+#: src/gs-application.c:355
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "En god måde at håndtere softwaren på dit system."
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Annullér"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:566
+#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:276 src/gs-page.c:567
msgid "Install"
msgstr "Installér"
@@ -546,19 +546,19 @@ msgstr "Opdatér"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:723
-#: src/gs-repos-dialog.c:269
+#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:724
+#: src/gs-repos-dialog.c:270
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:328
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Enhed kan ikke bruges under opdatering."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-app-row.c:338 src/gs-details-page.ui:988
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Navn"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:361
msgid "Extension Settings"
msgstr "Udvidelsesindstillinger"
@@ -721,12 +721,12 @@ msgid "Launch"
msgstr "Kør"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:211
+#: src/gs-common.c:210
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Installér tredjeparts-software?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:215
+#: src/gs-common.c:214
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Aktivér softwarearkiver fra tredjepart?"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Aktivér softwarearkiver fra tredjepart?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:233
+#: src/gs-common.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -747,45 +747,45 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:243
+#: src/gs-common.c:240
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s er leveret af “%s”."
-#: src/gs-common.c:252
+#: src/gs-common.c:249
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr "Dette softwarearkiv skal aktiveres for at fortsætte installationen."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:262
+#: src/gs-common.c:259
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "Det er muligvis ulovligt at installere eller bruge %s i visse lande."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:265
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Det er muligvis ulovligt at installere og bruge dette codec i visse lande."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:272
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Advar mig ikke igen"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:284
+#: src/gs-common.c:281
msgid "Enable and Install"
msgstr "Aktivér og installér"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:429
+#: src/gs-common.c:426
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detaljerede fejlbeskeder fra pakkehåndteringen følger:"
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:595
+#: src/gs-common.c:445 src/gs-details-page.ui:595
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -1352,8 +1352,8 @@ msgstr "Find i Software"
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:286 src/gs-details-page.c:314
#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "_Installér"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:318
+#: src/gs-details-page.c:319
msgid "_Update"
msgstr "_Opdatér"
@@ -1369,110 +1369,106 @@ msgstr "_Opdatér"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:331 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:332 src/gs-third-party-repo-row.c:89
msgid "_Install…"
msgstr "_Installér …"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:366
msgid "_Launch"
msgstr "_Kør"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-details-page.c:390 src/gs-details-page.ui:241
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
+#: src/gs-details-page.c:391 src/gs-details-page.ui:241
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: src/gs-details-page.c:458
+#: src/gs-details-page.c:459
msgid "Removing…"
msgstr "Fjerner …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:477
+#: src/gs-details-page.c:478
msgid "Pending installation…"
msgstr "Afventer installering …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:484
+#: src/gs-details-page.c:485
msgid "Pending update…"
msgstr "Afventer opdatering …"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:798
+#: src/gs-details-page.c:802
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Dette program kan kun bruges når der er en aktiv internet-forbindelse."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:967
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:976
+#: src/gs-details-page.c:980
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1028
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1421
+#: src/gs-details-page.c:1425
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Du skal have internetadgang for at skrive en anmeldelse"
-#: src/gs-details-page.c:1555
+#: src/gs-details-page.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Kunne ikke finde “%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2159
+#: src/gs-details-page.c:2162
msgid "Public domain"
msgstr "Public domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2162
+#: src/gs-details-page.c:2165
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://da.wikipedia.org/wiki/Offentligt_dom%C3%A6ne"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2169
+#: src/gs-details-page.c:2172
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.da.html"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2179 src/gs-details-page.ui:1383
+#: src/gs-details-page.c:2182 src/gs-details-page.ui:1383
msgid "Free Software"
msgstr "Fri software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2236
+#: src/gs-details-page.c:2239
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Brugere er bundet af følgende licens:"
msgstr[1] "Brugere er bundet af følgende licenser:"
-#: src/gs-details-page.c:2263 src/gs-details-page.ui:1492
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1492
msgid "More information"
msgstr "Mere information"
@@ -1622,7 +1618,7 @@ msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:491
+#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:490
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Udvidelser"
@@ -1846,26 +1842,26 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Kunne ikke finde den ønskede software"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:329
+#: src/gs-extras-page.c:328
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:333
+#: src/gs-extras-page.c:332
msgid "on the website"
msgstr "på webstedet"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:340
+#: src/gs-extras-page.c:339
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Ingen programmer er tilgængelige til at udbyde filen %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355 src/gs-extras-page.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1876,21 +1872,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:373
+#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Ingen programmer er tilgængelige for understøttelse af %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:362
+#: src/gs-extras-page.c:361
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s ikke tilgængelig."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:376
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1901,14 +1897,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:384
+#: src/gs-extras-page.c:383
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Ingen tilgængelige skrifttyper, som understøtter %s-skriptet."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:388
+#: src/gs-extras-page.c:387
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1919,14 +1915,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:395 lib/gs-plugin-loader.c:1457
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1474
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Ingen tilføjelses-codec tilgængelig for formatet %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:398
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1937,14 +1933,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:406
+#: src/gs-extras-page.c:405
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Ingen Plasma-ressourcer tilgængelige for %s-understøttelse."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:409
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1955,14 +1951,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:417
+#: src/gs-extras-page.c:416
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Ingen printerdrivere tilgængelige for %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:421
+#: src/gs-extras-page.c:420
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1972,12 +1968,12 @@ msgstr ""
"understøtter denne printer, kan findes %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:466
+#: src/gs-extras-page.c:464
msgid "this website"
msgstr "dette websted"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:470
+#: src/gs-extras-page.c:468
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1992,11 +1988,11 @@ msgstr[1] ""
"Desværre kunne %s, som du søgte efter, ikke findes. Se venligst %s for mere "
"information."
-#: src/gs-extras-page.c:542 src/gs-extras-page.c:598 src/gs-extras-page.c:637
+#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Kunne ikke finde nogen søgeresultater"
-#: src/gs-extras-page.c:831
+#: src/gs-extras-page.c:828
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s-filformatet"
@@ -2072,15 +2068,15 @@ msgstr "Historik"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:487
+#: src/gs-installed-page.c:486
msgid "System Applications"
msgstr "Systemprogrammer"
-#: src/gs-installed-page.c:621
+#: src/gs-installed-page.c:618
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik på elementer for at vælge dem"
-#: src/gs-installed-page.c:827
+#: src/gs-installed-page.c:820
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
@@ -2169,12 +2165,12 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Udvalgte produktivitetsprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:708
+#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:774
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Tilgå mere software fra udvalgte tredjepartskilder."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:712
+#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:778
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2184,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:719
+#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:785
msgid "Find out more…"
msgstr "Find ud af mere …"
@@ -2225,38 +2221,38 @@ msgstr "Ingen programdata fundet"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:466
+#: src/gs-page.c:467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil købe %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:470
+#: src/gs-page.c:471
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
msgstr "%s vil blive installeret, og du vil blive opkrævet %s."
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:483
+#: src/gs-page.c:484
msgid "Purchase"
msgstr "Køb"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:557
+#: src/gs-page.c:558
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Forbered %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:692
+#: src/gs-page.c:693
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:696
+#: src/gs-page.c:697
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2267,18 +2263,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:704
+#: src/gs-page.c:705
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:707
+#: src/gs-page.c:708
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s vil blive fjernet og du skal installere det for at bruge den igen."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1460
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2372,7 +2368,7 @@ msgstr "_Fortsæt"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:109
+#: src/gs-repos-dialog.c:110
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2381,7 +2377,7 @@ msgstr[1] "%u programmer installeret"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:116
+#: src/gs-repos-dialog.c:117
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2391,7 +2387,7 @@ msgstr[1] "%u tilføjelser installeret"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2401,7 +2397,7 @@ msgstr[1] "%u programmer"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:130
+#: src/gs-repos-dialog.c:131
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2412,7 +2408,7 @@ msgstr[1] "%u tilføjelser"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:137
+#: src/gs-repos-dialog.c:138
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2421,20 +2417,20 @@ msgstr[1] "%s og %s er nu installeret"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Fjern “%s”?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:250
+#: src/gs-repos-dialog.c:251
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "Deaktivér “%s”?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:254
+#: src/gs-repos-dialog.c:255
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2443,25 +2439,25 @@ msgstr ""
"opdateret heller ikke med sikkerhedsopdateringer."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:272
+#: src/gs-repos-dialog.c:273
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:626
+#: src/gs-repos-dialog.c:683
msgid "the operating system"
msgstr "styresystemet"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:696 src/gs-repos-dialog.c:726
+#: src/gs-repos-dialog.c:753 src/gs-repos-dialog.c:792
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Disse arkiver supplerer standardsoftwaren leveret af %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:705
+#: src/gs-repos-dialog.c:771
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Tredjepartsarkiver"
@@ -2741,25 +2737,25 @@ msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:886
+#: src/gs-shell.c:898
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Kunne ikke hente firmware-opdateringer fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:892
+#: src/gs-shell.c:904
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:899
+#: src/gs-shell.c:911
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:904
+#: src/gs-shell.c:916
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2768,28 +2764,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:925
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer fra %s: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:930
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:926
+#: src/gs-shell.c:938
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931
+#: src/gs-shell.c:943
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:936
+#: src/gs-shell.c:948
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2797,21 +2793,21 @@ msgstr ""
"software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:943
+#: src/gs-shell.c:955
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Kunne ikke hente liste over opdateringer"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:1004
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Kunne ikke installere %s fordi download mislykkedes fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Kunne ikke installere %s fordi download mislykkedes"
@@ -2820,52 +2816,52 @@ msgstr "Kunne ikke installere %s fordi download mislykkedes"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1007
+#: src/gs-shell.c:1022
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Kunne ikke installere %s, fordi %s-runtimen ikke er tilgængelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1013
+#: src/gs-shell.c:1028
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Kunne ikke installere %s fordi det ikke understøttes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1020
+#: src/gs-shell.c:1035
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kunne ikke installere: netværksadgang var påkrævet, men var ikke tilgængelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1026
+#: src/gs-shell.c:1041
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Kunne ikke installere: programmet har et ugyldigt format"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1046
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke installere %s: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1054
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke installere %s: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1061
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke installere %s: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2874,34 +2870,34 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1081
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Din %s-konto er blevet suspenderet."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1085
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Det er ikke muligt at installere software indtil dette er blevet løst."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1081
+#: src/gs-shell.c:1096
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "For mere information, besøg %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Kunne ikke installere %s: strømforsyning er påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1099
+#: src/gs-shell.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Kunne ikke installere %s"
@@ -2910,48 +2906,48 @@ msgstr "Kunne ikke installere %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1163
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1169
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s fordi download mislykkedes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1175
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kunne ikke opdatere: netværksadgang var påkrævet, men var ikke tilgængelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1183
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1174
+#: src/gs-shell.c:1192
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1199
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1206
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -2959,14 +2955,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s: strømforsyning er påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1223
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s"
@@ -2974,97 +2970,97 @@ msgstr "Kunne ikke opdatere %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1271
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Kunne ikke opgradere fra %s til %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1276
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s fordi download mislykkedes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1283
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kunne ikke opgradere: netværksadgang var påkrævet, men var ikke tilgængelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1291
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1300
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1307
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1314
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: du har ikke rettigheder til at opgradere"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1321
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: strømforsyning er påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1309
+#: src/gs-shell.c:1330
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1375
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1381
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1387
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s: du har ikke rettigheder til at fjerne software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1394
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s: strømforsyning er påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#: src/gs-shell.c:1403
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s"
@@ -3073,48 +3069,48 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Kunne ikke starte %s: %s er ikke installeret"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1432 src/gs-shell.c:1480 src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1459 src/gs-shell.c:1510 src/gs-shell.c:1561
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Ikke nok diskplads — frigør venligst noget plads og forsøg igen"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1440 src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1467 src/gs-shell.c:1518 src/gs-shell.c:1588
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Beklager, noget gik galt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1505
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Kunne ikke installere fil: godkendelse mislykkedes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1555
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Kunne ikke kontakte %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1537
+#: src/gs-shell.c:1570
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s skal genstartes for at bruge nye udvidelsesmoduler."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1542
+#: src/gs-shell.c:1575
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Dette program skal genstartes for at bruge nye udvidelsesmoduler."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1582
msgid "AC power is required"
msgstr "Strømforsyning er påkrævet"
@@ -3128,9 +3124,15 @@ msgstr "%s (Installerer)"
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Fjerner)"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+msgid "_Remove All"
+msgstr "_Fjern alle"
+
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:130
+#: src/gs-update-dialog.c:131
msgid "No update description available."
msgstr "Ingen opdateringsbeskrivelse tilgængelig."
@@ -3138,38 +3140,38 @@ msgstr "Ingen opdateringsbeskrivelse tilgængelig."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:225
+#: src/gs-update-dialog.c:226
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Installeret på %s"
# i modsætning til "oversigtsside" mv. tidliger og senere
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:245
+#: src/gs-update-dialog.c:246
msgid "Installed Updates"
msgstr "Installerede opdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:421
+#: src/gs-update-dialog.c:446
msgid "Additions"
msgstr "Tilføjelser"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:425
+#: src/gs-update-dialog.c:450
msgid "Removals"
msgstr "Fjernelser"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:429
+#: src/gs-update-dialog.c:454
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:433
+#: src/gs-update-dialog.c:458
msgid "Downgrades"
msgstr "Nedgraderinger"
@@ -3198,7 +3200,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Vigtige OS- og programopdateringer er klar til installation"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:742
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:750
msgid "Not Now"
msgstr "Ikke nu"
@@ -3332,105 +3334,105 @@ msgstr ""
"softwareudbyder."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:298
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:302
+#: src/gs-updates-page.c:301
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:308
+#: src/gs-updates-page.c:307
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "I går, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:312
+#: src/gs-updates-page.c:311
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "I går, %l:%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:315
+#: src/gs-updates-page.c:314
msgid "Two days ago"
msgstr "To dage siden"
-#: src/gs-updates-page.c:317
+#: src/gs-updates-page.c:316
msgid "Three days ago"
msgstr "Tre dage siden"
-#: src/gs-updates-page.c:319
+#: src/gs-updates-page.c:318
msgid "Four days ago"
msgstr "Fire dage siden"
-#: src/gs-updates-page.c:321
+#: src/gs-updates-page.c:320
msgid "Five days ago"
msgstr "Fem dage siden"
-#: src/gs-updates-page.c:323
+#: src/gs-updates-page.c:322
msgid "Six days ago"
msgstr "Seks dage siden"
-#: src/gs-updates-page.c:325
+#: src/gs-updates-page.c:324
msgid "One week ago"
msgstr "En uge siden"
-#: src/gs-updates-page.c:327
+#: src/gs-updates-page.c:326
msgid "Two weeks ago"
msgstr "To uger siden"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:331
+#: src/gs-updates-page.c:330
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:344
+#: src/gs-updates-page.c:343
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Henter nye opdateringer …"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:348
+#: src/gs-updates-page.c:347
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Søger efter nye opdateringer …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:389
+#: src/gs-updates-page.c:414
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Sætter opdateringer op …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:390 src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:415 src/gs-updates-page.c:422
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Dette kan tage et stykke tid)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:502
+#: src/gs-updates-page.c:527
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Sidste tjek: %s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:738
+#: src/gs-updates-page.c:746
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Opdateringer er blevet installeret"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:740
+#: src/gs-updates-page.c:748
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Der kræves en genstart for at de træder i kraft."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:744
+#: src/gs-updates-page.c:752
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:822
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integreret firmware"
@@ -3438,74 +3440,74 @@ msgstr "Integreret firmware"
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:817 src/gs-updates-page.c:827
+#: src/gs-updates-page.c:825 src/gs-updates-page.c:835
msgid "Restart & Update"
msgstr "Genstart og opdatér"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:832
msgid "Requires Restart"
msgstr "Kræver genstart"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:842
msgid "Application Updates"
msgstr "Programopdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:837
+#: src/gs-updates-page.c:845
msgid "Update All"
msgstr "Opdater alle"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:844
+#: src/gs-updates-page.c:852
msgid "Device Firmware"
msgstr "Enhedsfirmware"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1033
+#: src/gs-updates-page.c:1041
msgid "_Restart & Update"
msgstr "Genstart og opdaté_r"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1037
+#: src/gs-updates-page.c:1045
msgid "U_pdate All"
msgstr "O_pdater alle"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1121
+#: src/gs-updates-page.c:1132
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s er ikke længere understøttet."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1126
+#: src/gs-updates-page.c:1137
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Dit system er ikke længere understøttet."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1131
+#: src/gs-updates-page.c:1142
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Dette betyder at det ikke modtager sikkerhedsopdateringer."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1135
+#: src/gs-updates-page.c:1146
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Det anbefales at du opgraderer til en nyere version."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gs-updates-page.c:1403
msgid "Charges may apply"
msgstr "Dette kan koste penge"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1396
+#: src/gs-updates-page.c:1407
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3513,26 +3515,26 @@ msgstr "Tjek efter opdateringer ved brug af mobilbredbånd kan koste dig penge."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1400
+#: src/gs-updates-page.c:1411
msgid "Check Anyway"
msgstr "Tjek alligevel"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1416
+#: src/gs-updates-page.c:1427
msgid "No Network"
msgstr "Intet netværk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1420
+#: src/gs-updates-page.c:1431
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Der kræves internetadgang for at tjekke efter opdateringer."
-#: src/gs-updates-page.c:1825
+#: src/gs-updates-page.c:1836
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Genstart og _installér"
-#: src/gs-updates-page.c:1843
+#: src/gs-updates-page.c:1854
msgid "Check for updates"
msgstr "Tjek efter opdateringer"
@@ -4105,13 +4107,13 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak er et framework til skrivebordsprogrammer på Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:608
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Henter flatpak-metadata til %s …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2796
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2795
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "Henter kørselskilder …"
@@ -4149,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"måde"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:206
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Henter programvurderinger …"
@@ -4185,7 +4187,7 @@ msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "En snap er en universel Linux-pakke"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:601
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
msgid "Downloading application page…"
msgstr "Henter programside …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]