[gnome-initial-setup] Update French translation



commit 5bc65a27ef79a932a0d25d1f0b2aaa755ddb852a
Author: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>
Date:   Tue Mar 6 16:21:59 2018 +0000

    Update French translation

 po/fr.po |   81 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7896dff..720a6a1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Baptiste Mille-Mathias <baptistem gnome org>, 2013.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014-2015.
 # naybnet <naybnet gmail com>, 2014.
-# Guillaume Bernard <filorin laposte net>, 2014.
+# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2014-2018.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2016-2017.
 # Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2016, 2017.
 #
@@ -15,38 +15,39 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:56+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 22:07+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Configuration initiale"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
 msgid "_Next"
 msgstr "Suiva_nt"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accepter"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
 msgid "_Skip"
 msgstr "Pa_sser"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Précédent"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:336
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:339
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Comptes en ligne"
 
@@ -270,12 +271,12 @@ msgstr ""
 "Les comptes peuvent être ajoutés et supprimés à tout moment dans les "
 "Paramètres."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:225
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
 msgstr "Plus…"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Plus…"
 #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
 #. * did not yield any results
 #.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Aucune méthode de saisie trouvée"
 
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Saisie"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Choisissez la disposition du clavier ou une méthode de saisie."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:241
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:238
 msgid "No languages found"
 msgstr "Aucune langue trouvée"
 
@@ -448,8 +449,8 @@ msgid ""
 "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
 "letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Évitez de répéter les mêmes types de caractères : mélangez des lettres, "
-"des chiffres et de la ponctuation."
+"Évitez de répéter les mêmes types de caractères : mélangez des lettres, des "
+"chiffres et de la ponctuation."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -462,8 +463,8 @@ msgid ""
 "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
 "punctuation."
 msgstr ""
-"Le mot de passe doit être plus long. Ajoutez plus de lettres, de chiffres "
-"ou de ponctuation."
+"Le mot de passe doit être plus long. Ajoutez plus de lettres, de chiffres ou "
+"de ponctuation."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Politique de confidentialité"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
 msgid "Uses Mozilla Location Service:"
-msgstr "Utilise le service de géolocalisation de Mozilla"
+msgstr "Utilise le service de géolocalisation de Mozilla :"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:292
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
@@ -617,37 +618,35 @@ msgstr ""
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Rechercher une ville voisine"
 
-#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
-#. * detect any distribution.
-#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
-#, c-format
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:184
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Dépôts de logiciels"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:188
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Accéder à plus de logiciels à partir de sources tierces."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:192
 msgid ""
-"Proprietary software sources provide access to additional software, "
-"including web browsers and games. This software typically has restrictions "
-"on use and access to source code, and is not provided by %s."
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
 msgstr ""
-"Les sources logicielles propriétaires donnent accès à des logiciels "
-"supplémentaires, y compris des navigateurs Web et des jeux. Ces logiciels "
-"comportent généralement des restrictions d'utilisation et d'accès au code "
-"source, et ne sont pas fournis par %s."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Sources de logiciels"
+"Certains de ces logiciels sont propriétaires et comportent des restrictions "
+"concernant l’utilisation, le partage et l’accès au code source."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
-msgid "Additional Software Sources"
-msgstr "Sources de logiciels supplémentaires"
+msgid "Additional Software Repositories"
+msgstr "Dépôts de logiciels supplémentaires"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
 msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
 msgstr "<a href=\"more\">En savoir plus…</a>"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
-msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "Sources de logiciels propriétaires"
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Dépôts tiers"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]