[frogr] Update Hungarian translation



commit d1f2292d320fa1b57ba46f6606aa1f380a858d7b
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Mar 4 23:49:48 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  277 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d861243..3902577 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Hungarian translation for frogr.
-# Copyright (C) 2013-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the frogr package.
 #
 # paradigma <mezi.zoltan at gmail dot com>, 2013.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-05 00:48+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgid "frogr"
 msgstr "frogr"
 
 #: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:7
-#| msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
 msgid "A flickr uploader for GNOME"
 msgstr "Egy Flickr feltöltő a GNOME-hoz"
 
@@ -77,31 +76,31 @@ msgstr "org.gnome.frogr"
 msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
 msgstr "Egy távoli Flickr szervező a GNOME-hoz\n"
 
-#: src/frogr-about-dialog.c:72
+#: src/frogr-about-dialog.c:70
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>\n"
 "paradigma <mezi.zoltan at gmail dot com>\n"
 "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
 
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:191 src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 src/frogr-auth-dialog.c:153
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 src/frogr-details-dialog.c:1168
-#: src/frogr-main-view.c:1504 src/frogr-main-view.c:1579
-#: src/frogr-main-view.c:1631 src/frogr-settings-dialog.c:930
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:187 src/frogr-add-to-group-dialog.c:522
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:523 src/frogr-auth-dialog.c:152
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:302 src/frogr-details-dialog.c:1156
+#: src/frogr-main-view.c:1485 src/frogr-main-view.c:1558
+#: src/frogr-main-view.c:1610 src/frogr-settings-dialog.c:928
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:193 src/frogr-add-to-group-dialog.c:530
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:531 src/frogr-create-new-set-dialog.c:312
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:189 src/frogr-add-to-group-dialog.c:524
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:525 src/frogr-create-new-set-dialog.c:304
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:202
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:198
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Adja meg szóközökkel elválasztott címkék listáját:"
 
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:228
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:224
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Címkék hozzáadása"
 
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Név"
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemek"
 
-#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:581
+#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:575
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "Hozzáadás a csoportokhoz"
 
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Hozzáadás a csoportokhoz"
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:582
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:576
 msgid "Add to Sets"
 msgstr "Hozzáadás az albumhoz"
 
@@ -134,30 +133,30 @@ msgstr ""
 "A(z) %s felhatalmazásához nyomja meg a megfelelő gombot, majd jöjjön vissza "
 "és fejezze be a folyamatot."
 
-#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: src/frogr-controller.c:2271
+#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:148
+#: src/frogr-controller.c:2227
 #, c-format
 msgid "Authorize %s"
 msgstr "%s felhatalmazása"
 
-#: src/frogr-auth-dialog.c:155 src/frogr-settings-dialog.c:932
+#: src/frogr-auth-dialog.c:154 src/frogr-settings-dialog.c:930
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
 #. Description label
-#: src/frogr-auth-dialog.c:167
+#: src/frogr-auth-dialog.c:165
 msgid "Enter verification code:"
 msgstr "Írja be az ellenőrző kódot:"
 
-#: src/frogr-auth-dialog.c:221
+#: src/frogr-auth-dialog.c:219
 msgid "Invalid verification code"
 msgstr "Érvénytelen ellenőrző kód"
 
-#: src/frogr-controller.c:577
+#: src/frogr-controller.c:575
 msgid "Process cancelled"
 msgstr "Folyamat megszakítva"
 
-#: src/frogr-controller.c:582
+#: src/frogr-controller.c:580
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Network not available"
@@ -165,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Csatlakozási hiba:\n"
 "A hálózat nem érhető el"
 
-#: src/frogr-controller.c:586
+#: src/frogr-controller.c:584
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Bad request"
@@ -173,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Csatlakozási hiba:\n"
 "Hibás kérés"
 
-#: src/frogr-controller.c:590
+#: src/frogr-controller.c:588
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Server-side error"
@@ -181,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Csatlakozási hiba:\n"
 "Kiszolgáló-oldali hiba"
 
-#: src/frogr-controller.c:594
+#: src/frogr-controller.c:592
 msgid ""
 "Error uploading:\n"
 "File invalid"
@@ -189,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a feltöltéskor:\n"
 "A fájl érvénytelen"
 
-#: src/frogr-controller.c:598
+#: src/frogr-controller.c:596
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "Quota exceeded"
@@ -197,14 +196,14 @@ msgstr ""
 "Hiba a kép feltöltése közben:\n"
 "A kvóta elérve"
 
-#: src/frogr-controller.c:603
+#: src/frogr-controller.c:601
 #, c-format
 msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
 msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
 msgstr[0] "A kvótát túllépte: %d videó/hónap"
 msgstr[1] "A kvótát túllépte: %d videó/hónap"
 
-#: src/frogr-controller.c:607
+#: src/frogr-controller.c:605
 msgid ""
 "Error uploading video:\n"
 "You can't upload more videos with this account"
@@ -212,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a videó feltöltésekor:\n"
 "Több videó feltöltése ezzel a fiókkal nem lehetséges"
 
-#: src/frogr-controller.c:613
+#: src/frogr-controller.c:610
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo not found"
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép nem található"
 
-#: src/frogr-controller.c:617
+#: src/frogr-controller.c:614
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in photoset"
@@ -228,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép már az albumban van"
 
-#: src/frogr-controller.c:621
+#: src/frogr-controller.c:618
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in group"
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép már a csoportban van"
 
-#: src/frogr-controller.c:625
+#: src/frogr-controller.c:622
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép már a lehetséges maximális számú csoportban van"
 
-#: src/frogr-controller.c:629
+#: src/frogr-controller.c:626
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Group limit already reached"
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A csoport határa már elérve"
 
-#: src/frogr-controller.c:633
+#: src/frogr-controller.c:630
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo added to group's queue"
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép hozzáadva a csoport várólistájához"
 
-#: src/frogr-controller.c:637
+#: src/frogr-controller.c:634
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already added to group's queue"
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép már hozzá van adva a csoport várólistájához"
 
-#: src/frogr-controller.c:641
+#: src/frogr-controller.c:638
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Content not allowed for this group"
@@ -276,7 +275,8 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A tartalom nem engedélyezett ebben a csoportban"
 
-#: src/frogr-controller.c:645
+#: src/frogr-controller.c:642
+#, c-format
 msgid ""
 "Authorization failed.\n"
 "Please try again"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "A hitelesítés meghiúsult.\n"
 "Kérjük próbálja újra"
 
-#: src/frogr-controller.c:651
+#: src/frogr-controller.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Error\n"
@@ -296,7 +296,8 @@ msgstr ""
 "történő feltöltéséhez.\n"
 "Próbálja meg újra felhatalmazni."
 
-#: src/frogr-controller.c:656
+#: src/frogr-controller.c:653
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate in Flickr\n"
 "Please try again."
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "A Flickr oldalon nem lehetséges a hitelesítés\n"
 "Próbálja meg újra."
 
-#: src/frogr-controller.c:660
+#: src/frogr-controller.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -313,7 +314,8 @@ msgstr ""
 "Még nem hatalmazta fel megfelelően ezt: %s.\n"
 "Próbálja meg újra."
 
-#: src/frogr-controller.c:665
+#: src/frogr-controller.c:662
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid verification code.\n"
 "Please try again."
@@ -321,7 +323,8 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen ellenőrző kód.\n"
 "Próbálja újra."
 
-#: src/frogr-controller.c:669
+#: src/frogr-controller.c:666
+#, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Service not available"
@@ -330,62 +333,63 @@ msgstr ""
 "A szolgáltatás nem érhető el"
 
 #. General error: just dump the raw error description
-#: src/frogr-controller.c:674
+#: src/frogr-controller.c:671
 #, c-format
 msgid "An error happened: %s."
 msgstr "Hiba történt: %s."
 
-#: src/frogr-controller.c:879
+#: src/frogr-controller.c:869
 msgid "Authorization failed (timed out)"
 msgstr "A hitelesítés meghiúsult (időtúllépés)"
 
-#: src/frogr-controller.c:927
+#: src/frogr-controller.c:917
 #, c-format
 msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
 msgstr "Feltöltés újrapróbálása (%d/%d kísérlet)…"
 
-#: src/frogr-controller.c:932
+#: src/frogr-controller.c:922
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'…"
 msgstr "„%s” feltöltése…"
 
-#: src/frogr-controller.c:2227
+#: src/frogr-controller.c:2183
 msgid "Updating credentials…"
 msgstr "Hitelesítési adatok frissítése…"
 
-#: src/frogr-controller.c:2232
+#: src/frogr-controller.c:2188
 msgid "Retrieving data for authorization…"
 msgstr "Adatok letöltése a hitelesítéshez…"
 
-#: src/frogr-controller.c:2237
+#: src/frogr-controller.c:2193
 msgid "Finishing authorization…"
 msgstr "Hitelesítés befejezése…"
 
-#: src/frogr-controller.c:2242
+#: src/frogr-controller.c:2198
 msgid "Retrieving list of sets…"
 msgstr "Albumok listájának lekérése…"
 
-#: src/frogr-controller.c:2247
+#: src/frogr-controller.c:2203
 msgid "Retrieving list of groups…"
 msgstr "Csoportok listájának lekérése…"
 
-#: src/frogr-controller.c:2252
+#: src/frogr-controller.c:2208
 msgid "Retrieving list of tags…"
 msgstr "Címkék listájának lekérése…"
 
-#: src/frogr-controller.c:2277
+#: src/frogr-controller.c:2233
+#, c-format
 msgid "Fetching information"
 msgstr "Információk lekérése"
 
-#: src/frogr-controller.c:2383
+#: src/frogr-controller.c:2337
 msgid "No sets found"
 msgstr "Nem találhatók albumok"
 
-#: src/frogr-controller.c:2408
+#: src/frogr-controller.c:2362
 msgid "No groups found"
 msgstr "Nem találhatók csoportok"
 
-#: src/frogr-controller.c:2969
+#: src/frogr-controller.c:2920
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -395,36 +399,38 @@ msgstr ""
 "szükséges.\n"
 "Próbálja meg újra felhatalmazni."
 
-#: src/frogr-controller.c:2979
+#: src/frogr-controller.c:2929
+#, c-format
 msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
 msgstr "Csatlakoznia kell, mielőtt bármilyen képet töltene fel a Flickr-be."
 
-#: src/frogr-controller.c:2997
+#: src/frogr-controller.c:2946
 msgid "Uploading Pictures"
 msgstr "Képek feltöltése"
 
-#: src/frogr-controller.c:3042
+#: src/frogr-controller.c:2991
+#, c-format
 msgid "Error opening project file"
 msgstr "Hiba a projektfájl megnyitásakor"
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 src/frogr-details-dialog.c:1001
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:142 src/frogr-details-dialog.c:995
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Hiányoznak a szükséges adatok"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:318
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:335
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:327
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:348
 msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
 msgstr "Képek részleteinek kitöltése címmel és leírással"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:381
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:373
 msgid "Create New Set"
 msgstr "Új album létrehozása"
 
@@ -549,22 +555,22 @@ msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
 msgstr "A „Feltöltési dátum” cseréje a „Készítés dátumával”"
 
 #. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: src/frogr-details-dialog.c:475
+#: src/frogr-details-dialog.c:474
 #, c-format
 msgid "(%d Picture)"
 msgid_plural "(%d Pictures)"
 msgstr[0] "(%d kép)"
 msgstr[1] "(%d kép)"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:548
+#: src/frogr-details-dialog.c:545
 msgid "An error happened trying to load the picture"
 msgstr "Hiba történt a kép betöltésének kísérlete közben"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:1169 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:44
+#: src/frogr-details-dialog.c:1157 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:44
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:1197
+#: src/frogr-details-dialog.c:1185
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Kép részleteinek szerkesztése"
 
@@ -573,7 +579,7 @@ msgstr "Kép részleteinek szerkesztése"
 msgid "Loading files %d / %d"
 msgstr "Fájlok betöltése (%d / %d)"
 
-#: src/frogr-file-loader.c:368
+#: src/frogr-file-loader.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load picture %s:\n"
@@ -582,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %s kép nem tölthető be:\n"
 "%s"
 
-#: src/frogr-file-loader.c:399
+#: src/frogr-file-loader.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load video %s\n"
@@ -594,7 +600,7 @@ msgstr ""
 #. First %s is the title of the picture (filename of the file by
 #. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
 #. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: src/frogr-file-loader.c:635
+#: src/frogr-file-loader.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't load file %s:\n"
@@ -604,123 +610,111 @@ msgstr ""
 "A fájl mérete nagyobb, mint amelyet ez a fiók maximálisan megenged (%s)"
 
 #. First create the left side buttons
-#: src/frogr-main-view.c:598 src/frogr-main-view.c:694
+#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: src/frogr-main-view.c:598 src/frogr-main-view.c:694
+#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
 msgid "Open Existing Project"
 msgstr "Létező projekt megnyitása"
 
-#: src/frogr-main-view.c:599 src/frogr-main-view.c:697
+#: src/frogr-main-view.c:605 src/frogr-main-view.c:701
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/frogr-main-view.c:599 src/frogr-main-view.c:697
-msgid "Add Elements"
-msgstr "Elemek hozzáadása"
-
-#: src/frogr-main-view.c:600 src/frogr-main-view.c:698
+#: src/frogr-main-view.c:606 src/frogr-main-view.c:702
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/frogr-main-view.c:600 src/frogr-main-view.c:698
-msgid "Remove Elements"
-msgstr "Elemek eltávolítása"
-
-#: src/frogr-main-view.c:601 src/frogr-main-view.c:700
+#: src/frogr-main-view.c:607 src/frogr-main-view.c:704
 msgid "Upload"
 msgstr "Feltöltés"
 
-#: src/frogr-main-view.c:601 src/frogr-main-view.c:700
-msgid "Upload All"
-msgstr "Összes feltöltése"
-
 #. Save project item
-#: src/frogr-main-view.c:634 src/frogr-main-view.c:695
+#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: src/frogr-main-view.c:634 src/frogr-main-view.c:695
+#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Jelenlegi projekt mentése"
 
 #. Create the submenu and insert it in the right section
-#: src/frogr-main-view.c:1017
+#: src/frogr-main-view.c:1011
 msgid "Accounts"
 msgstr "Fiókok"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: src/frogr-main-view.c:1371
+#: src/frogr-main-view.c:1362
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Átvett: %s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1376
+#: src/frogr-main-view.c:1366
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Fájl mérete: %s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1501
+#: src/frogr-main-view.c:1482
 msgid "Select File"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1505 src/frogr-main-view.c:1632
+#: src/frogr-main-view.c:1486 src/frogr-main-view.c:1611
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1514
+#: src/frogr-main-view.c:1495
 msgid "Frogr Project Files"
 msgstr "Frogr projektfájlok"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1576
+#: src/frogr-main-view.c:1555
 msgid "Select Destination"
 msgstr "Cél kiválasztása"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1580 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
+#: src/frogr-main-view.c:1559 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
 #: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1583
+#: src/frogr-main-view.c:1562
 msgid "Untitled Project.frogr"
 msgstr "Névtelen projekt.frogr"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1628
+#: src/frogr-main-view.c:1607
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Válasszon egy képet"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1655
+#: src/frogr-main-view.c:1634
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1658
+#: src/frogr-main-view.c:1637
 msgid "Image Files"
 msgstr "Képfájlok"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1662
+#: src/frogr-main-view.c:1641
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofájlok"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1684
+#: src/frogr-main-view.c:1663
 msgid "You don't have any picture added yet"
 msgstr "Még nem adott hozzá egyetlen képet sem"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1697
+#: src/frogr-main-view.c:1676
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Először ki kell választania néhány képet"
 
-#: src/frogr-main-view.c:2069
+#: src/frogr-main-view.c:2045
 msgid "Not connected to Flickr"
 msgstr "Nincs kapcsolódva a Flickr-hez"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: src/frogr-main-view.c:2079
+#: src/frogr-main-view.c:2055
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "Kapcsolódva mint %s%s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:2080
+#: src/frogr-main-view.c:2056
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (PRO fiók)"
 
@@ -729,7 +723,7 @@ msgstr " (PRO fiók)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: src/frogr-main-view.c:2104
+#: src/frogr-main-view.c:2080
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining"
 msgstr " - %s / %s van hátra"
@@ -737,7 +731,7 @@ msgstr " - %s / %s van hátra"
 #. Will show in the status bar the amount of pictures and data
 #. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
 #. sizes for every picture loaded in the application
-#: src/frogr-main-view.c:2130
+#: src/frogr-main-view.c:2103
 #, c-format
 msgid " - %d file to upload (%s)"
 msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -785,58 +779,58 @@ msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Proxy beállítások"
 
 #. Enable proxy
-#: src/frogr-settings-dialog.c:353
+#: src/frogr-settings-dialog.c:352
 msgid "_Enable HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy _engedélyezése"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:363
+#: src/frogr-settings-dialog.c:362
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gép:"
 
 #. Proxy port
-#: src/frogr-settings-dialog.c:376
+#: src/frogr-settings-dialog.c:375
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #. Proxy username
-#: src/frogr-settings-dialog.c:389
+#: src/frogr-settings-dialog.c:388
 msgid "U_sername:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
 #. Proxy password
-#: src/frogr-settings-dialog.c:402
+#: src/frogr-settings-dialog.c:401
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:426
+#: src/frogr-settings-dialog.c:425
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "_Kapcsolódás"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:444
+#: src/frogr-settings-dialog.c:443
 msgid "Other options"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:454
+#: src/frogr-settings-dialog.c:452
 msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
 msgstr "Címkék _automatikus kiegészítésének engedélyezése"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:457
+#: src/frogr-settings-dialog.c:455
 msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
 msgstr "Címkék _importálása a képek metaadatából"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:461
+#: src/frogr-settings-dialog.c:459
 msgid "Use _Dark GTK Theme"
 msgstr "_Sötét GTK téma használata"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:465
+#: src/frogr-settings-dialog.c:463
 msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
 msgstr "Fájlkiterjesztések m_egtartása a címekben betöltéskor"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:471
+#: src/frogr-settings-dialog.c:469
 msgid "_Misc"
 msgstr "_Egyebek"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:972
+#: src/frogr-settings-dialog.c:970
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -896,10 +890,29 @@ msgid "_Open in External Viewer"
 msgstr "_Megnyitás külső megjelenítőben"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:45
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:30
 msgid "_Remove Elements"
 msgstr "_Elemek eltávolítása"
 
+#: data/gtkbuilder/frogr-main-view.ui:51
+msgid "No pictures loaded"
+msgstr "Nincsenek képek betöltve"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-main-view.ui:67
+msgid ""
+"Press the <b>\"Add\"</b> button on the toolbar to load pictures into this "
+"window."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <b>„Hozzáadás”</b> gombot az eszköztáron, hogy képeket töltsön "
+"be ebbe az ablakba."
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-main-view.ui:83
+msgid ""
+"Once you're ready, press the <b>\"Upload\"</b> button to upload your "
+"pictures to Flickr."
+msgstr ""
+"Amikor elkészült, nyomja meg a <b>„Feltöltés”</b> gombot a fényképek "
+"feltöltéséhez a Flickr kiszolgálójára."
+
 #: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:5
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
@@ -913,12 +926,16 @@ msgid "Save _As…"
 msgstr "Men_tés másként…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:25
-msgid "A_dd Elements…"
-msgstr "Elemek h_ozzáadása…"
+msgid "A_dd…"
+msgstr "_Hozzáadás…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:30
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:37
-msgid "_Upload All"
-msgstr "Ö_sszes feltöltése"
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Feltöltés"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86
 msgid "_View"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]