[gnome-user-docs] Update Hungarian translation



commit 12742d1afebcdccf3da2e8927240c0cc40fa9213
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sun Mar 4 23:31:53 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 gnome-help/hu/hu.po |  711 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 349 insertions(+), 362 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index f8c62f8..3e45151 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Lakatos 'Whisperity' Richárd <whisperity at gmail dot com>, 2011.
 # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2011.
 # Nagy Zoltán <dzodzie at gmail dot com>, 2011.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>, 2015.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-01 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 15:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-29 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-05 00:31+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
 #: C/a11y.page:13 C/a11y-right-click.page:18 C/a11y-screen-reader.page:15
 #: C/a11y-slowkeys.page:16 C/a11y-stickykeys.page:18 C/a11y-visualalert.page:18
 #: C/accounts-add.page:27 C/accounts-remove.page:23 C/bluetooth.page:16
-#: C/bluetooth-connect-device.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:21
+#: C/bluetooth-connect-device.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:20
 #: C/bluetooth-visibility.page:16 C/clock.page:13 C/disk.page:9
 #: C/display-brightness.page:24 C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:19
 #: C/files-lost.page:18 C/files-open.page:17 C/files-preview.page:15
 #: C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17 C/files-search.page:17
-#: C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:16
+#: C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15
 #: C/hardware-auth.page:9 C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:14
 #: C/keyboard-layouts.page:16 C/keyboard-nav.page:22
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:14 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:26
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Shaun McCance"
 #: C/a11y-bouncekeys.page:22 C/a11y-dwellclick.page:22 C/a11y-icon.page:16
 #: C/a11y-right-click.page:23 C/a11y-slowkeys.page:20 C/a11y-stickykeys.page:22
 #: C/accounts-disable-service.page:13 C/accounts.page:13
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:18 C/files-browse.page:23
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:17 C/files-browse.page:23
 #: C/files-hidden.page:14 C/files-sort.page:13 C/files-tilde.page:14
 #: C/hardware-problems-graphics.page:9 C/look-display-fuzzy.page:22
 #: C/mouse-doubleclick.page:15 C/mouse-lefthanded.page:14
@@ -123,9 +123,9 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/accounts-provider-not-available.page:17 C/accounts-remove.page:15
 #: C/accounts-which-application.page:19 C/accounts-whyadd.page:18
 #: C/backup-how.page:20 C/backup-thinkabout.page:21 C/backup-what.page:20
-#: C/bluetooth-connect-device.page:31 C/bluetooth-problem-connecting.page:22
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:25 C/bluetooth-send-file.page:27
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25 C/bluetooth-visibility.page:20
+#: C/bluetooth-connect-device.page:31 C/bluetooth-problem-connecting.page:21
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:24 C/bluetooth-send-file.page:26
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24 C/bluetooth-visibility.page:20
 #: C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:18 C/clock-timezone.page:19
 #: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:19
 #: C/color-calibrate-scanner.page:21 C/color-calibrate-screen.page:20
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22
 #: C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21
 #: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17
-#: C/files-tilde.page:18 C/files.page:20 C/keyboard-cursor-blink.page:26
+#: C/files-tilde.page:18 C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26
 #: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17
 #: C/keyboard.page:26 C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/a11y-right-click.page:31 C/a11y-slowkeys.page:28 C/a11y-stickykeys.page:30
 #: C/a11y-visualalert.page:26 C/accounts-add.page:22 C/accounts-remove.page:19
 #: C/accounts-whyadd.page:22 C/bluetooth-connect-device.page:35
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:30 C/bluetooth-send-file.page:31
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:30 C/bluetooth-visibility.page:25
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:29 C/bluetooth-send-file.page:30
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29 C/bluetooth-visibility.page:25
 #: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:23
 #: C/color-assignprofiles.page:23 C/color-calibrate-scanner.page:25
 #: C/color-calibrate-screen.page:24 C/color-howtoimport.page:23
@@ -1421,10 +1421,10 @@ msgstr "– a GNOME dokumentációs csapat"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/accounts-add.page:14 C/bluetooth-connect-device.page:19
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:17 C/bluetooth-send-file.page:19
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:27
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:16 C/bluetooth-send-file.page:18
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:16 C/clock-timezone.page:27
 #: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21
-#: C/files-sort.page:17 C/files.page:24 C/more-help.page:14
+#: C/files-sort.page:17 C/files.page:23 C/more-help.page:14
 #: C/net-findip.page:19 C/net-fixed-ip-address.page:16 C/net-macaddress.page:18
 #: C/net-what-is-ip-address.page:13 C/net-wireless-disconnecting.page:15
 #: C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/accounts-add.page:24 C/accounts-whyadd.page:24
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:27 C/bluetooth-remove-connection.page:32
-#: C/bluetooth-send-file.page:33 C/bluetooth-turn-on-off.page:27
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32 C/bluetooth-visibility.page:22
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:26 C/bluetooth-remove-connection.page:31
+#: C/bluetooth-send-file.page:32 C/bluetooth-turn-on-off.page:26
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:31 C/bluetooth-visibility.page:22
 #: C/bluetooth-visibility.page:27 C/nautilus-list.page:26
 #: C/net-fixed-ip-address.page:22 C/printing-setup-default-printer.page:30
 #: C/privacy-location.page:13 C/session-fingerprint.page:31
@@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr "2014"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/accounts-add.page:29 C/accounts-remove.page:25
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:37 C/bluetooth-send-file.page:38
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37 C/bluetooth-visibility.page:32
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:36 C/bluetooth-send-file.page:37
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:36 C/bluetooth-visibility.page:32
 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:27
 #: C/mouse.page:19 C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:19
 #: C/net-wireless-airplane.page:21 C/net-wireless-airplane.page:26
@@ -2022,8 +2022,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup-check.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:39
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:26 C/bluetooth-remove-connection.page:35
-#: C/bluetooth-send-file.page:36 C/bluetooth-turn-on-off.page:35
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:25 C/bluetooth-remove-connection.page:34
+#: C/bluetooth-send-file.page:35 C/bluetooth-turn-on-off.page:34
 #: C/bluetooth-visibility.page:30 C/files-autorun.page:30
 #: C/files-browse.page:31 C/files-delete.page:31 C/files-hidden.page:22
 #: C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:19 C/files-recover.page:18
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgid "Problems"
 msgstr "Problémák"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/bluetooth-connect-device.page:23 C/bluetooth-remove-connection.page:21
-#: C/bluetooth-send-file.page:23 C/net-firewall-on-off.page:14
+#: C/bluetooth-connect-device.page:23 C/bluetooth-remove-connection.page:20
+#: C/bluetooth-send-file.page:22 C/net-firewall-on-off.page:14
 #: C/net-firewall-ports.page:13 C/printing-setup-default-printer.page:19
 #: C/printing-setup.page:23 C/session-fingerprint.page:19
 msgid "Paul W. Frields"
@@ -2760,9 +2760,8 @@ msgstr ""
 "Bluetooth-eszközök <em>párosításának</em> is hívják."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:56 C/bluetooth-remove-connection.page:64
-#: C/bluetooth-send-file.page:64 C/bluetooth-turn-on-off.page:67
+#: C/bluetooth-connect-device.page:56 C/bluetooth-remove-connection.page:53
+#: C/bluetooth-send-file.page:54 C/bluetooth-turn-on-off.page:59
 #: C/sharing-bluetooth.page:41
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
@@ -2772,9 +2771,8 @@ msgstr ""
 "áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Bluetooth</gui> szót."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:60 C/bluetooth-remove-connection.page:73
-#: C/bluetooth-send-file.page:68 C/bluetooth-turn-on-off.page:71
+#: C/bluetooth-connect-device.page:60 C/bluetooth-remove-connection.page:57
+#: C/bluetooth-send-file.page:58 C/bluetooth-turn-on-off.page:63
 #: C/sharing-bluetooth.page:45
 msgid "Click on <gui>Bluetooth</gui> to open the panel."
 msgstr "Kattintson a <gui>Bluetooth</gui> ikonra a panel megnyitásához."
@@ -2876,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 "ikon a rendszerállapot területen."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:32
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:31
 msgid ""
 "The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
 "be disabled or blocked."
@@ -2885,12 +2883,12 @@ msgstr ""
 "Bluetooth ki van kapcsolva/blokkolva van."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:36
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35
 msgid "I cannot connect my Bluetooth device"
 msgstr "Nem tudom csatlakoztatni a Bluetooth-eszközöm"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:38
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:37
 msgid ""
 "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
 "Bluetooth device, such as a phone or headset."
@@ -2899,12 +2897,12 @@ msgstr ""
 "vagy fejhallgatóhoz kapcsolódni:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:43
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42
 msgid "Connection blocked or untrusted"
 msgstr "A kapcsolat blokkolva van, vagy nem megbízható"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:44
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:43
 msgid ""
 "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
 "change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
@@ -2915,12 +2913,12 @@ msgstr ""
 "Győződjön meg róla, hogy az eszközön engedélyezett a kapcsolatok létrehozása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:48
 msgid "Bluetooth hardware not recognized"
 msgstr "A Bluetooth hardver ismeretlen"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:50
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49
 msgid ""
 "Your Bluetooth adapter or dongle may not have been recognized by the "
 "computer. This could be because <link xref=\"hardware-driver\">drivers</"
@@ -2936,23 +2934,12 @@ msgstr ""
 "hozzájuk. Ebben az esetben próbáljon meg másik Bluetooth-adaptert beszerezni."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:58
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:57
 msgid "Adapter is not switched on"
 msgstr "Az adapter nincs bekapcsolva"
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:61
-msgid ""
-"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
-"icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it’s not <link xref="
-"\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
-msgstr ""
-"Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth-adapter be van kapcsolva. Kattintson a "
-"Bluetooth ikonra a <gui>menüsávon</gui>, és ellenőrizze, hogy nincs-e <link "
-"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">kikapcsolva</link>."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:65
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:58
 msgid ""
 "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Open the Bluetooth "
 "panel and check that it is not <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
@@ -2963,12 +2950,12 @@ msgstr ""
 "on-off\">kikapcsolva</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:71
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:63
 msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 msgstr "Az eszköz Bluetooth-kapcsolata ki van kapcsolva"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:72
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:64
 msgid ""
 "Check that Bluetooth is turned on on the device you are trying to connect "
 "to, and that it is <link xref=\"bluetooth-visibility\">discoverable or "
@@ -2981,12 +2968,12 @@ msgstr ""
 "hogy az nincs-e repülő módban."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:78
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:70
 msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
 msgstr "Nincs Bluetooth csatoló a számítógépben"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:79
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:71
 msgid ""
 "Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
 "want to use Bluetooth."
@@ -2995,17 +2982,17 @@ msgstr ""
 "külön csatolót kell vásárolnia."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:42
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:41
 msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
 msgstr "Eszköz eltávolítása a Bluetooth-eszközök listájáról."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:45
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:44
 msgid "Disconnect a Bluetooth device"
 msgstr "Bluetooth-eszköz leválasztása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:47
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:46
 msgid ""
 "If you do not want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can "
 "remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device "
@@ -3016,30 +3003,14 @@ msgstr ""
 "eltávolíthatja a kapcsolatot. Ez akkor hasznos, ha már nem akar egy egeret "
 "vagy fejhallgatót használni, vagy nem akar fájlokat átvinni egy eszközre."
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:61
-msgid ""
-"Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
-"<gui>Bluetooth Settings</gui>."
-msgstr ""
-"Kattintson a Bluetooth ikonra a <gui>menüsávon</gui>, és válassza a "
-"<gui>Bluetooth beállításai</gui> menüpontot."
-
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:71
-msgid "Select <gui>Bluetooth Settings</gui> to open the panel."
-msgstr ""
-"Kattintson a <gui>Bluetooth beállításai</gui> menüpontra a beállítópanel "
-"megnyitásához."
-
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:77
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:60
 msgid "Select the device which you want to disconnect from the list."
 msgstr ""
 "A listából válassza ki azt az eszközt, amelynek kapcsolatát bontani szeretné."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:80
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:63
 msgid ""
 "In the device dialog box, switch <gui>Connection</gui> to <gui>OFF</gui>, or "
 "to remove the device from the <gui>Devices</gui> list, click <gui>Remove "
@@ -3050,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Eszköz eltávolítása</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:86
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:69
 msgid ""
 "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
 "device</link> later if desired."
@@ -3059,32 +3030,17 @@ msgstr ""
 "Bluetooth-eszközt</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-send-file.page:43
+#: C/bluetooth-send-file.page:42
 msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
 msgstr "Fájlok megosztása Bluetooth-eszközökre, például a telefonjára."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-send-file.page:46
+#: C/bluetooth-send-file.page:45
 msgid "Send files to a Bluetooth device"
 msgstr "Fájlok küldése Bluetooth-eszközre"
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:50
-msgid ""
-"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
-"phones or other computers. Some types of devices don’t allow the transfer of "
-"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
-"using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings "
-"window, or directly from the file manager."
-msgstr ""
-"Az összekapcsolt Bluetooth-eszközökre, például telefonokra és más "
-"számítógépekre fájlokat küldhet. Egyes eszköztípusok nem engedélyezik "
-"fájlok, vagy bizonyos típusú fájlok küldését. Fájlokat három módon küldhet: "
-"a menüsáv Bluetooth ikonjának használatával, a Bluetooth beállításai "
-"ablakból vagy közvetlenül a fájlkezelőből."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:56
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bluetooth-send-file.page:47
 msgid ""
 "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
 "phones or other computers. Some types of devices do not allow the transfer "
@@ -3097,7 +3053,7 @@ msgstr ""
 "beállításai ablakból küldhet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:71
+#: C/bluetooth-send-file.page:61
 msgid ""
 "Make sure Bluetooth is enabled: the switch in the titlebar should be set to "
 "<gui>ON</gui>."
@@ -3106,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 "kapcsolónak <gui>BE</gui> állapotban kell lennie."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:75
+#: C/bluetooth-send-file.page:65
 msgid ""
 "In the <gui>Devices</gui> list, select the device to which to send the "
 "files. If the desired device is not shown as <gui>Connected</gui> in the "
@@ -3119,26 +3075,26 @@ msgstr ""
 "\">csatlakoznia</link> kell ahhoz."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:79
+#: C/bluetooth-send-file.page:69
 msgid "A panel specific to the external device appears."
 msgstr "Megjelenik egy, a külső eszközre jellemző panel."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:82
+#: C/bluetooth-send-file.page:72
 msgid "Click <gui>Send Files…</gui> and the file chooser will appear."
 msgstr ""
 "Kattintson a <gui>Fájlok küldése…</gui> gombra, ekkor megjelenik a "
 "fájlválasztó."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:85
+#: C/bluetooth-send-file.page:75
 msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 msgstr ""
 "Válassza ki az elküldeni kívánt fájlt, és nyomja meg a <gui>Kiválasztás</"
 "gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:86
+#: C/bluetooth-send-file.page:76
 msgid ""
 "To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
 "select each file."
@@ -3147,7 +3103,7 @@ msgstr ""
 "fájlok kiválasztása közben."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:90
+#: C/bluetooth-send-file.page:80
 msgid ""
 "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
 "the file. The <gui>Bluetooth File Transfer</gui> dialog will show the "
@@ -3159,29 +3115,17 @@ msgstr ""
 "gombot."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:42
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:41
 msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgstr "A számítógép Bluetooth-eszközének engedélyezése vagy letiltása."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:45
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44
 msgid "Turn Bluetooth on or off"
 msgstr "Bluetooth be- vagy kikapcsolása"
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:57
-msgid ""
-"You can turn Bluetooth on to connect to other Bluetooth devices, or turn it "
-"off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon in the "
-"menu bar and switch <gui>Bluetooth</gui> to <gui>ON</gui>."
-msgstr ""
-"Bekapcsolhatja a Bluetooth-t más Bluetooth-eszközökhöz csatlakozáshoz, vagy "
-"kikapcsolhatja energiatakarékossági okból. A Bluetooth bekapcsolásához "
-"kattintson a felső sávon a Bluetooth ikonra, és kapcsolja <gui>BE</gui> a "
-"<gui>Bluetooth</gui> menüpontot."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:62
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:54
 msgid ""
 "You can turn Bluetooth on to connect to other Bluetooth devices, or turn it "
 "off to conserve power. To turn Bluetooth on:"
@@ -3190,27 +3134,12 @@ msgstr ""
 "energiatakarékossági okból kikapcsolhatja. A Bluetooth bekapcsolásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:74
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:66
 msgid "Set the switch at the top to <gui>ON</gui>."
 msgstr "Kapcsolja <gui>BE</gui> a fenti kapcsolót."
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:81
-msgid ""
-"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
-"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
-"see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or "
-"a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
-"the <key>Fn</key> key."
-msgstr ""
-"Számos laptop rendelkezik egy hardveres kapcsolóval vagy "
-"billentyűkombinációval a Bluetooth be- és kikapcsolásához. Ha a Bluetooth "
-"hardver ki van kapcsolva, akkor nem látja a Bluetooth ikont a menüsávon. "
-"Keresse meg a kapcsolót a számítógépen, vagy a billentyűkombinációt. A "
-"gyorsbillentyű gyakran az <key>Fn</key> billentyű használatával érhető el."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:87
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:70
 msgid ""
 "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
 "Bluetooth on and off. Look for a switch on your computer or a key on your "
@@ -3222,22 +3151,13 @@ msgstr ""
 "kapcsolót a számítógépen, vagy a billentyűkombinációt. A gyorsbillentyű "
 "gyakran az <key>Fn</key> billentyű használatával érhető el."
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:95
-msgid ""
-"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</"
-"gui> to <gui>OFF</gui>."
-msgstr ""
-"A Bluetooth kikapcsolásához kattintson a Bluetooth ikonra, és kapcsolja "
-"<gui>KI</gui> a <gui>Bluetooth</gui> menüpontot."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:98
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:75
 msgid "To turn Bluetooth off:"
 msgstr "A Bluetooth kikapcsolása:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:101 C/net-mobile.page:41
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:78 C/net-mobile.page:41
 #: C/net-wireless-adhoc.page:51 C/net-wireless-connect.page:36
 #: C/net-wireless-hidden.page:39
 msgid ""
@@ -3248,7 +3168,7 @@ msgstr ""
 "a felső sáv jobb oldalán."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:105
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:82
 msgid ""
 "Select <gui><_:media-1/> Not In Use</gui>. The Bluetooth section of the menu "
 "will expand."
@@ -3257,21 +3177,12 @@ msgstr ""
 "Bluetooth kategória ki lesz bontva."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:110
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:87
 msgid "Select <gui>Turn Off</gui>."
 msgstr "Válassza a <gui>Kikapcsolás</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:117
-msgid ""
-"Your computer is <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible</link> if "
-"<gui>Visible</gui> is switched to <gui>ON</gui> in the Bluetooth menu."
-msgstr ""
-"A számítógépe <link xref=\"bluetooth-visibility\">látható</link>, ha a "
-"Bluetooth menü <gui>Látható</gui> menüpontja <gui>BE</gui> van kapcsolva."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:121
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:91
 msgid ""
 "Your computer is <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible</link> as long "
 "as the <gui>Bluetooth</gui> panel is open."
@@ -3324,47 +3235,6 @@ msgstr ""
 "után sem a számítógépének, sem az eszköznek nem kell láthatónak lennie az "
 "egymással folytatott kommunikációhoz."
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:15
-#: C/color-calibrate-camera.page:14 C/color-calibrate-printer.page:13
-#: C/color-calibrate-scanner.page:17 C/color-calibrate-screen.page:16
-#: C/color-calibrationcharacterization.page:12
-#: C/color-calibrationdevices.page:12 C/color-calibrationtargets.page:12
-#: C/color-canshareprofiles.page:11 C/color-gettingprofiles.page:13
-#: C/color-howtoimport.page:15 C/color-missingvcgt.page:11
-#: C/color-notifications.page:14 C/color-notspecifiededid.page:11
-#: C/color-testing.page:14 C/color-whatisprofile.page:10
-#: C/color-whatisspace.page:12 C/color-why-calibrate.page:11
-#: C/color-whyimportant.page:11
-msgid "Richard Hughes"
-msgstr "Richard Hughes"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/color.page:14
-msgid ""
-"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref="
-"\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration"
-"\">How to calibrate a device</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"color-whyimportant\">Ez miért fontos</link>, <link xref="
-"\"color#profiles\">Színprofilok</link>, <link xref=\"color#calibration"
-"\">Hogyan kalibrálhatok egy eszközt</link>…"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/color.page:22
-msgid "Color management"
-msgstr "Színkezelés"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/color.page:25
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Színprofilok"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/color.page:29
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibráció"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/clock-calendar.page:31
 msgid ""
@@ -3693,6 +3563,47 @@ msgstr ""
 msgid "Date &amp; time"
 msgstr "Dátum és idő"
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:15
+#: C/color-calibrate-camera.page:14 C/color-calibrate-printer.page:13
+#: C/color-calibrate-scanner.page:17 C/color-calibrate-screen.page:16
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:12
+#: C/color-calibrationdevices.page:12 C/color-calibrationtargets.page:12
+#: C/color-canshareprofiles.page:11 C/color-gettingprofiles.page:13
+#: C/color-howtoimport.page:15 C/color-missingvcgt.page:11
+#: C/color-notifications.page:14 C/color-notspecifiededid.page:11
+#: C/color-testing.page:14 C/color-whatisprofile.page:10
+#: C/color-whatisspace.page:12 C/color-why-calibrate.page:11
+#: C/color-whyimportant.page:11
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr "Richard Hughes"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color.page:14
+msgid ""
+"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref="
+"\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration"
+"\">How to calibrate a device</link>…"
+msgstr ""
+"<link xref=\"color-whyimportant\">Ez miért fontos</link>, <link xref="
+"\"color#profiles\">Színprofilok</link>, <link xref=\"color#calibration"
+"\">Hogyan kalibrálhatok egy eszközt</link>…"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color.page:22
+msgid "Color management"
+msgstr "Színkezelés"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color.page:25
+msgid "Color profiles"
+msgstr "Színprofilok"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color.page:29
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibráció"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/color-assignprofiles.page:29
 msgid ""
@@ -6121,10 +6032,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/disk-repair.page:26
+#| msgid ""
+#| "Sometimes a repair is required in order to mount or modify a filesystem. "
+#| "Even if a <em>check</em> does not report any damage the filesystem might "
+#| "still be marked as 'dirty' internally and require a repair."
 msgid ""
 "Sometimes a repair is required in order to mount or modify a filesystem. "
 "Even if a <em>check</em> does not report any damage the filesystem might "
-"still be marked as 'dirty' internally and require a repair."
+"still be marked as ‘dirty’ internally and require a repair."
 msgstr ""
 "Néha javítás szükséges egy fájlrendszer csatolásához vagy módosításához. Még "
 "ha az <em>ellenőrzés</em> nem is jelez sérülést, a fájlrendszer kaphat egy "
@@ -6137,23 +6052,17 @@ msgstr "Fájlrendszer sérüléseinek keresése"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-repair.page:36 C/disk-repair.page:79 C/disk-resize.page:37
-#| msgid ""
-#| "Select the disk you want to check from the list of storage devices on the "
-#| "left. Information and status of the disk will be shown."
 msgid ""
 "Select the disk containing the filesystem in question from the list of "
 "storage devices on the left. If there is more than one volume on the disk, "
 "select the volume which contains the filesystem."
 msgstr ""
 "Válassza ki a fájlrendszert tartalmazó lemezt a tárolóeszközök bal oldali "
-"listájából. Ha több kötet is van a lemezen, akkor válassza ki a fájlrendszert "
-"tartalmazó kötetet."
+"listájából. Ha több kötet is van a lemezen, akkor válassza ki a "
+"fájlrendszert tartalmazó kötetet."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-repair.page:41
-#| msgid ""
-#| "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu "
-#| "button. Then click <gui>Format…</gui>."
 msgid ""
 "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu "
 "button. Then click <gui>Check Filesystem…</gui>."
@@ -6181,14 +6090,18 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-repair.page:51
+#| msgid ""
+#| "After completion you will be notified whether the filesystem is damaged. "
+#| "Note that in some cases even if the filesystem is undamaged it still may "
+#| "need to be repaired to reset an internal 'dirty' marker."
 msgid ""
 "After completion you will be notified whether the filesystem is damaged. "
 "Note that in some cases even if the filesystem is undamaged it still may "
-"need to be repaired to reset an internal 'dirty' marker."
+"need to be repaired to reset an internal ‘dirty’ marker."
 msgstr ""
 "Befejeződése után értesítést kap arról, hogy a fájlrendszer sérült-e. Egyes "
-"esetekben még ha a fájlrendszer nem is sérült, szükség lehet a javítására egy "
-"belső „piszkos” jelölés törléséhez."
+"esetekben még ha a fájlrendszer nem is sérült, szükség lehet a javítására "
+"egy belső „piszkos” jelölés törléséhez."
 
 #. (itstool) path: note/title
 #: C/disk-repair.page:58
@@ -6207,8 +6120,8 @@ msgstr ""
 "Ha a fájlrendszer szerkezete sérült, az kihathat a rajta tárolt fájlokra. "
 "Egyes esetekben ezek a fájlok nem állíthatók vissza érvényes formátumba, és "
 "törlésre vagy egy speciális könyvtárba áthelyezésre kerülnek. Ez a "
-"helyreállított részeket tartalmazó könyvtár általában a <em>lost+found</em> a "
-"fájlrendszer gyökerében."
+"helyreállított részeket tartalmazó könyvtár általában a <em>lost+found</em> "
+"a fájlrendszer gyökerében."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/disk-repair.page:64
@@ -6216,8 +6129,8 @@ msgid ""
 "If the data is too valuable to be lost during this process, you are advised "
 "to back it up by saving an image of the volume before repairing."
 msgstr ""
-"Ha az adatok túl értékesek a folyamat során való elvesztéshez, akkor ajánlott "
-"a kötetről egy lemezképet menteni a javítás megkezdése előtt."
+"Ha az adatok túl értékesek a folyamat során való elvesztéshez, akkor "
+"ajánlott a kötetről egy lemezképet menteni a javítás megkezdése előtt."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/disk-repair.page:67
@@ -6238,9 +6151,6 @@ msgstr "Fájlrendszer javítása"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-repair.page:84
-#| msgid ""
-#| "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu "
-#| "button. Then click <gui>Format…</gui>."
 msgid ""
 "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu "
 "button. Then click <gui>Repair Filesystem…</gui>."
@@ -6254,8 +6164,8 @@ msgid ""
 "Depending on how much data is stored in the filesystem a repair may take "
 "longer time. Confirm to start the action in the dialog that pops up."
 msgstr ""
-"A fájlrendszeren tárolt adatok mennyiségétől függően a javítás hosszabb ideig "
-"is eltarthat. Erősítse meg a művelet megkezdését a felbukkanó ablakban."
+"A fájlrendszeren tárolt adatok mennyiségétől függően a javítás hosszabb "
+"ideig is eltarthat. Erősítse meg a művelet megkezdését a felbukkanó ablakban."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-repair.page:90
@@ -6290,8 +6200,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha a fájlrendszer nem javítható meg, akkor készítsen róla biztonsági másolat "
 "lemezképet, hogy később visszanyerhesse a fontos adatait. Ez a lemezkép csak "
-"olvasható módú csatolásával és a megfelelő elemzőeszközök, mint a <app>"
-"sleuthkit</app> használatával tehető meg."
+"olvasható módú csatolásával és a megfelelő elemzőeszközök, mint a "
+"<app>sleuthkit</app> használatával tehető meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-repair.page:103
@@ -6309,7 +6219,6 @@ msgstr "Fájlrendszer és partíciójának növelése vagy zsugorítása."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/disk-resize.page:19
-#| msgid "Adjust the contrast"
 msgid "Adjust the size of a filesystem"
 msgstr "Fájlrendszer méretének beállítása"
 
@@ -6352,17 +6261,14 @@ msgstr "Fájlrendszer/partíció átméretezése"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-resize.page:42
-#| msgid ""
-#| "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu "
-#| "button. Then click <gui>Format…</gui>."
 msgid ""
 "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu "
 "button. Then click <gui>Resize Filesystem…</gui> or <gui>Resize…</gui> if "
 "there is no filesystem."
 msgstr ""
 "A <gui>Kötetek</gui> szakasz alatti eszköztáron kattintson a menü gombra, "
-"majd a <gui>Fájlrendszer átméretezése</gui> vagy ha nincs fájlrendszer, akkor "
-"a <gui>Formázás…</gui> menüpontra."
+"majd a <gui>Fájlrendszer átméretezése</gui> vagy ha nincs fájlrendszer, "
+"akkor a <gui>Formázás…</gui> menüpontra."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-resize.page:47
@@ -6386,8 +6292,7 @@ msgid ""
 "filesystem resize may take longer time."
 msgstr ""
 "A zsugorított részről áthelyezendő adatok mennyiségétől függően a "
-"fájlrendszer átméretezése hosszabb "
-"ideig is eltarthat."
+"fájlrendszer átméretezése hosszabb ideig is eltarthat."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/disk-resize.page:55
@@ -6397,16 +6302,13 @@ msgid ""
 "important data before starting. The action must not be stopped or it will "
 "result in a damaged filesystem."
 msgstr ""
-"A fájlrendszer átméretezése automatikusan magába foglalja a fájlrendszer <"
-"link xref=\"disk-repair\">javítását</link>. Emiatt a kezdés előtt javasolt "
+"A fájlrendszer átméretezése automatikusan magába foglalja a fájlrendszer "
+"<link xref=\"disk-repair\">javítását</link>. Emiatt a kezdés előtt javasolt "
 "biztonsági mentést készíteni a fontos adatokról. Ezt a műveletet nem szabad "
 "leállítani, mert az sérült fájlrendszert hagyna maga után."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-resize.page:62
-#| msgid ""
-#| "Choose your provider from the list. Click <gui style=\"button\">Next</"
-#| "gui>."
 msgid ""
 "Confirm to start the action by clicking <gui style=\"button\">Resize</gui>."
 msgstr ""
@@ -6419,8 +6321,8 @@ msgid ""
 "The action will unmount the filesystem if resizing a mounted filesystem is "
 "not supported. Be patient while the filesystem is resized."
 msgstr ""
-"A művelet leválasztja a fájlrendszert, ha a csatolt fájlrendszer átméretezése "
-"nem támogatott. Legyen türelmes a fájlrendszer átméretezéséig."
+"A művelet leválasztja a fájlrendszert, ha a csatolt fájlrendszer "
+"átméretezése nem támogatott. Legyen türelmes a fájlrendszer átméretezéséig."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-resize.page:68
@@ -6428,8 +6330,8 @@ msgid ""
 "After completion of the needed resize and repair actions the filesystem is "
 "ready to be used again."
 msgstr ""
-"A szükséges átméretezési és javítási műveletek befejezése után a fájlrendszer "
-"készen áll a használatra."
+"A szükséges átméretezési és javítási műveletek befejezése után a "
+"fájlrendszer készen áll a használatra."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/disk.page:15
@@ -8867,13 +8769,13 @@ msgstr ""
 ">."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/files.page:28
+#: C/files.page:27
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/files.page:30
+#: C/files.page:29
 msgid ""
 "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
 "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
@@ -8884,32 +8786,32 @@ msgstr ""
 "xref=\"files#removable\">cserélhető meghajtók</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files.page:39
+#: C/files.page:38
 msgid "Files, folders &amp; search"
 msgstr "Fájlok, mappák és keresés"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:42
+#: C/files.page:41
 msgid "Common tasks"
 msgstr "Általános feladatok"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:47
+#: C/files.page:46
 msgid "More file-related tasks"
 msgstr "Fájlokkal kapcsolatos további feladatok"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:52
+#: C/files.page:51
 msgid "Removable drives and external disks"
 msgstr "Cserélhető meghajtók és külső lemezek"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:57
+#: C/files.page:56
 msgid "Backing up"
 msgstr "Mentés"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:62
+#: C/files.page:61
 msgid "Tips and questions"
 msgstr "Tippek és kérdések"
 
@@ -10130,21 +10032,16 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-nav.page:87
-#| msgid ""
-#| "In many applications, you can increase the text size at any time by "
-#| "pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text "
-#| "size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 msgid ""
 "In a tree view, items that have children can be expanded or collapsed, to "
 "show or hide their children: expand by pressing <keyseq><key>Shift</"
 "key><key>→</key></keyseq>, and collapse by pressing <keyseq><key>Shift</"
 "key><key>←</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Fanézetben a gyermekekkel rendelkező elemek kibonthatók vagy összecsukhatók a "
-"gyermekek megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez: a kibontáshoz nyomja meg a <"
-"keyseq><key>Shift</"
-"key><key>→</key></keyseq>, az összecsukáshoz a <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>←</key></keyseq> billentyűkombinációt."
+"Fanézetben a gyermekekkel rendelkező elemek kibonthatók vagy összecsukhatók "
+"a gyermekek megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez: a kibontáshoz nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>, az összecsukáshoz a "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>←</key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-nav.page:93
@@ -11519,8 +11416,11 @@ msgstr "Az asztal és a zárolási képernyő hátterének megváltoztatása"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/look-background.page:54
+#| msgid ""
+#| "You can change the image used for your backgrounds or set it to a be a "
+#| "solid color."
 msgid ""
-"You can change the image used for your backgrounds or set it to a be a solid "
+"You can change the image used for your backgrounds or set it to be a solid "
 "color."
 msgstr ""
 "A háttérként használt kép megváltoztatható, illetve egyszerű színre vagy "
@@ -12060,12 +11960,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mouse-middleclick.page:52
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window "
-#| "for an application in its own new workspace with middle-click. Simply "
-#| "middle-click on the application’s icon, either in the dash on the left, "
-#| "or in the applications overview. The applications overview is displayed "
-#| "using the grid button in the dash."
 msgid ""
 "In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for "
 "an application with middle-click. Simply middle-click on the application’s "
@@ -12073,10 +11967,10 @@ msgid ""
 "applications overview is displayed using the grid button in the dash."
 msgstr ""
 "A <gui>Tevékenységek</gui> áttekintésben középső kattintással gyorsan új "
-"alkalmazásablakot nyithat. Ehhez kattintson a középső "
-"egérgombbal az alkalmazás ikonjára a bal oldali indítóban vagy az "
-"Alkalmazások áttekintésben. Az Alkalmazások áttekintés az indítópanel rács "
-"gombjának használatával jeleníthető meg."
+"alkalmazásablakot nyithat. Ehhez kattintson a középső egérgombbal az "
+"alkalmazás ikonjára a bal oldali indítóban vagy az Alkalmazások "
+"áttekintésben. Az Alkalmazások áttekintés az indítópanel rács gombjának "
+"használatával jeleníthető meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/mouse-middleclick.page:58
@@ -18416,7 +18310,7 @@ msgstr ""
 "használja. További információkért nézze meg a disztribúciója dokumentációját."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:79
+#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:66
 msgid ""
 "You need to have <app>Tweaks</app> installed on your computer to change this "
 "setting."
@@ -18425,7 +18319,7 @@ msgstr ""
 "app> a számítógépre."
 
 #. (itstool) path: if/p
-#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:82
+#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:69
 msgid ""
 "<link style=\"button\" action=\"install:gnome-tweaks\">Install <app>Tweaks</"
 "app></link>"
@@ -18454,7 +18348,7 @@ msgstr ""
 "olyan zárt helyeken, mint egy hátizsák."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:89
+#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:77
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
 "overview and start typing <gui>Tweaks</gui>."
@@ -18463,7 +18357,7 @@ msgstr ""
 "áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Finomhangoló</gui> szót."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:93
+#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:81
 msgid "Click <gui>Tweaks</gui> to open the application."
 msgstr ""
 "Kattintson a <gui>Finomhangoló</gui> ikonra az alkalmazás megnyitásához."
@@ -18475,13 +18369,15 @@ msgstr "Kattintson az <gui>Energiagazdálkodás</gui> lapra."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/power-closelid.page:88
-msgid "Switch <gui>Don’t suspend on lid close</gui> to <gui>ON</gui>."
+#| msgid "Switch <gui>Don’t suspend on lid close</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgid "Switch <gui>Suspend when laptop lid is closed</gui> to <gui>OFF</gui>."
 msgstr ""
-"Kapcsolja <gui>BE</gui> a <gui>Ne függessze fel a fedél lezárásakor</gui> "
+"Kapcsolja <gui>BE</gui> a <gui>Felfüggesztés ha a noteszgép fedele le van "
+"hajtva</gui> "
 "lehetőséget."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:91 C/tips-specialchars.page:110
+#: C/power-closelid.page:92 C/tips-specialchars.page:102
 msgid "Close the <gui>Tweaks</gui> window."
 msgstr "Zárja be a <gui>Finomhangoló</gui> ablakot."
 
@@ -25539,65 +25435,39 @@ msgstr "Karakterbeviteli módszerek"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/tips-specialchars.page:47
-msgid "Character map"
-msgstr "Karaktertábla"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:48
-msgid ""
-"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
-"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
-"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
-msgstr ""
-"A GNOME karaktertábla alkalmazása segítségével böngészheti az Unicode összes "
-"karakterét. A kívánt karakter megkereséséhez használja a karaktertáblát, "
-"majd másolja és illessze be azt oda, ahol szüksége van rá."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:52
-msgid ""
-"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
-"For more information on the character map, see the <link href=\"help:"
-"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
-msgstr ""
-"A <app>Karaktertábla</app> alkalmazást megtalálja a <gui>Tevékenységek</gui> "
-"áttekintésben. A karaktertáblával kapcsolatos további információkért lásd a "
-"<link href=\"help:gucharmap\">karaktertábla kézikönyvét</link>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:59
 msgid "Characters"
 msgstr "Karakterek"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:60
+#: C/tips-specialchars.page:48
+#| msgid ""
+#| "Another useful application shipped with GNOME is <app>Characters</app>. "
+#| "It lets you find and insert unusual characters by browsing character "
+#| "categories or searching for keywords."
 msgid ""
-"Another useful application shipped with GNOME is <app>Characters</app>. It "
-"lets you find and insert unusual characters by browsing character categories "
+"GNOME comes with a character map application that allows you to find and "
+"insert unusual characters, including emoji, by browsing character categories "
 "or searching for keywords."
 msgstr ""
-"A GNOME másik hasznos alkalmazása a <app>Karakterek</app>. Lehetővé teszi "
-"szokatlan karakterek megkeresését és beszúrását a karakterkategóriák "
+"A GNOME tartalmaz egy karaktertábla alkalmazást is, amely lehetővé teszi "
+"szokatlan karakterek – beleértve az emodzsikat is – megkeresését és "
+"beszúrását a karakterkategóriák "
 "tallózásával vagy kulcsszavak keresésével."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:64
-msgid ""
-"You can launch Characters from the Activities overview. For more information "
-"on Characters, see the <link href=\"help:gnome-characters\"> Characters "
-"Manual</link>."
+#: C/tips-specialchars.page:52
+#| msgid "Open <app>Disks</app> from the <gui>Activities</gui> overview."
+msgid "You can launch <app>Characters</app> from the Activities overview."
 msgstr ""
-"A Karakterek alkalmazást megtalálja a Tevékenységek áttekintésben. A "
-"Karakterekkel kapcsolatos további információkért lásd a <link href=\"help:"
-"gucharmap\">Karakterek kézikönyvét</link>."
+"Nyissa meg a <app>Karaktereket</app> a <gui>Tevékenységek</gui> áttekintésből."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:71
+#: C/tips-specialchars.page:57
 msgid "Compose key"
 msgstr "Kombináló billentyű"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:72
+#: C/tips-specialchars.page:58
 msgid ""
 "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
 "row to get a special character. For example, to type the accented letter "
@@ -25611,7 +25481,7 @@ msgstr ""
 "billentyűket."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:76
+#: C/tips-specialchars.page:62
 msgid ""
 "Keyboards don’t have specific compose keys. Instead, you can define one of "
 "the existing keys on your keyboard as a compose key."
@@ -25621,24 +25491,24 @@ msgstr ""
 "billentyűként használni."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/tips-specialchars.page:87
+#: C/tips-specialchars.page:75
 msgid "Define a compose key"
 msgstr "Kombináló billentyű definiálása"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:96
+#: C/tips-specialchars.page:84
 msgid "Click the <gui>Keyboard &amp; Mouse</gui> tab."
 msgstr "Kattintson a <gui>Billentyűzet és egér</gui> lapra."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:99
+#: C/tips-specialchars.page:87
 msgid "Click <gui>Disabled</gui> next to the <gui>Compose Key</gui> setting."
 msgstr ""
 "Kattintson a <gui>Letiltva</gui> gombra a <gui>Kombináló billentyű</gui> "
 "beállítás mellett."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:102
+#: C/tips-specialchars.page:91
 msgid ""
 "Turn the switch on in the dialog and pick the keyboard shortcut you want to "
 "use."
@@ -25647,30 +25517,27 @@ msgstr ""
 "gyorsbillentyűt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:105
+#: C/tips-specialchars.page:95
 msgid "Tick the checkbox of the key that you want to set as the Compose key."
 msgstr ""
 "Jelölje be a kombináló billentyűként használni kívánt billentyű "
 "jelölőnégyzetét."
 
-#. (itstool) path: section/steps
-#: C/tips-specialchars.page:86
-msgid ""
-"<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:"
-"item-7/> Close the dialog. <_:item-8/>"
-msgstr ""
-"<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:"
-"item-7/> Zárja be az ablakot. <_:item-8/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tips-specialchars.page:99
+#| msgid "Close the current window."
+msgid "Close the dialog."
+msgstr "A párbeszédablak bezárása."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:113
+#: C/tips-specialchars.page:106
 msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
 msgstr ""
 "Számos általános karaktert beírhat a kombináló billentyű segítségével, "
 "például:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:116
+#: C/tips-specialchars.page:110
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
 "accent over that letter, such as <em>é</em>."
@@ -25680,7 +25547,7 @@ msgstr ""
 "<em>é</em> betűn."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:118
+#: C/tips-specialchars.page:112
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
 "place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
@@ -25690,7 +25557,7 @@ msgstr ""
 "elhelyezéséhez, úgy mint az <em>è</em> betűn."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:121
+#: C/tips-specialchars.page:115
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
 "over that letter, such as <em>ë</em>."
@@ -25700,7 +25567,7 @@ msgstr ""
 "<em>ë</em> betűn."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:123
+#: C/tips-specialchars.page:117
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
 "over that letter, such as <em>ē</em>."
@@ -25710,7 +25577,7 @@ msgstr ""
 "<em>ē</em> betűn."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:126
+#: C/tips-specialchars.page:120
 msgid ""
 "For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
@@ -25721,50 +25588,62 @@ msgstr ""
 "billentyű lapot a Wikipédiában</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:132
+#: C/tips-specialchars.page:126
 msgid "Code points"
 msgstr "Kódpontok"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:134
+#: C/tips-specialchars.page:128
+#| msgid ""
+#| "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
+#| "numeric code point of the character. Every character is identified by a "
+#| "four-character code point. To find the code point for a character, find "
+#| "the character in the character map application and look in the status bar "
+#| "or the <gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four "
+#| "characters after <gui>U+</gui>."
 msgid ""
 "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
 "numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
-"character code point. To find the code point for a character, find the "
-"character in the character map application and look in the status bar or the "
-"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
+"character code point. To find the code point for a character, look it up in "
+"the <app>Characters</app> application. The code point is the four characters "
 "after <gui>U+</gui>."
 msgstr ""
 "Bármely Unicode karaktert beírhatja a karakter numerikus kódpontjának "
 "begépelésével. Minden karaktert egy négykarakteres kódpont azonosít. Egy "
-"karakter kódpontját megtalálhatja, ha megkeresi a karaktert a Karaktertábla "
-"alkalmazásban, ekkor az megjelenik az állapotsoron és a <gui>Karakter "
-"adatai</gui> lapon is. A kódpont az <gui>U+</gui> utáni négy karakter."
+"karakter kódpontját megtalálhatja, ha megkeresi a karaktert a <app>"
+"Karakterek</app> "
+"alkalmazásban. A kódpont az <gui>U+</gui> utáni négy karakter."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:141
-msgid ""
-"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
-"<key>Shift</key>, type <key>U</key> followed by the four-character code "
-"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use "
-"characters that you can’t easily access with other methods, you might find "
-"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter "
-"them quickly."
+#: C/tips-specialchars.page:134
+#| msgid ""
+#| "To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
+#| "<key>Shift</key>, type <key>U</key> followed by the four-character code "
+#| "point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often "
+#| "use characters that you can’t easily access with other methods, you might "
+#| "find it useful to memorize the code point for those characters so you can "
+#| "enter them quickly."
+msgid ""
+"To enter a character by its code point, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>U</key></keyseq>, then type the four-character code "
+"and press <key>Space</key> or <key>Enter</key>. If you often use characters "
+"that you can’t easily access with other methods, you might find it useful to "
+"memorize the code point for those characters so you can enter them quickly."
 msgstr ""
 "Egy karakter kódponttal való beírásához tartsa lenyomva a <key>Ctrl</key> és "
 "<key>Shift</key> billentyűket, üsse le az <key>U</key> billentyűt, írja be a "
-"négykarakteres kódpontot, ezután engedje fel a <key>Ctrl</key> és "
-"<key>Shift</key> billentyűket. Ha gyakran használ más módszerekkel nehezen "
+"négykarakteres kódpontot, és nyomja meg a <key>Szóköz</key> vagy "
+"<key>Enter</key> billentyűt. Ha gyakran használ más módszerekkel nehezen "
 "elérhető karaktereket, hasznos lehet a kódpontjaik memorizálása, hogy "
 "gyorsan beírhassa azokat."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:151
+#: C/tips-specialchars.page:144
 msgid "Keyboard layouts"
 msgstr "Billentyűzetkiosztások"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:152
+#: C/tips-specialchars.page:145
 msgid ""
 "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
 "regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
@@ -25778,12 +25657,12 @@ msgstr ""
 "\"keyboard-layouts\"/>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:159
+#: C/tips-specialchars.page:152
 msgid "Input methods"
 msgstr "Beviteli módok"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:161
+#: C/tips-specialchars.page:154
 msgid ""
 "An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters "
 "not only with keyboard but also any input devices. For instance you could "
@@ -25797,7 +25676,7 @@ msgstr ""
 "használatával."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:166
+#: C/tips-specialchars.page:159
 msgid ""
 "To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu "
 "<gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no "
@@ -27287,6 +27166,114 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Wacom rajztábla"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
+#~ "icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it’s not <link xref="
+#~ "\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth-adapter be van kapcsolva. Kattintson "
+#~ "a Bluetooth ikonra a <gui>menüsávon</gui>, és ellenőrizze, hogy nincs-e "
+#~ "<link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">kikapcsolva</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
+#~ "<gui>Bluetooth Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson a Bluetooth ikonra a <gui>menüsávon</gui>, és válassza a "
+#~ "<gui>Bluetooth beállításai</gui> menüpontot."
+
+#~ msgid "Select <gui>Bluetooth Settings</gui> to open the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson a <gui>Bluetooth beállításai</gui> menüpontra a beállítópanel "
+#~ "megnyitásához."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
+#~ "phones or other computers. Some types of devices don’t allow the transfer "
+#~ "of files, or specific types of files. You can send files in one of three "
+#~ "ways: using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth "
+#~ "settings window, or directly from the file manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az összekapcsolt Bluetooth-eszközökre, például telefonokra és más "
+#~ "számítógépekre fájlokat küldhet. Egyes eszköztípusok nem engedélyezik "
+#~ "fájlok, vagy bizonyos típusú fájlok küldését. Fájlokat három módon "
+#~ "küldhet: a menüsáv Bluetooth ikonjának használatával, a Bluetooth "
+#~ "beállításai ablakból vagy közvetlenül a fájlkezelőből."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can turn Bluetooth on to connect to other Bluetooth devices, or turn "
+#~ "it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon "
+#~ "in the menu bar and switch <gui>Bluetooth</gui> to <gui>ON</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bekapcsolhatja a Bluetooth-t más Bluetooth-eszközökhöz csatlakozáshoz, "
+#~ "vagy kikapcsolhatja energiatakarékossági okból. A Bluetooth "
+#~ "bekapcsolásához kattintson a felső sávon a Bluetooth ikonra, és kapcsolja "
+#~ "<gui>BE</gui> a <gui>Bluetooth</gui> menüpontot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
+#~ "Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will "
+#~ "not see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your "
+#~ "computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed "
+#~ "with the help of the <key>Fn</key> key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Számos laptop rendelkezik egy hardveres kapcsolóval vagy "
+#~ "billentyűkombinációval a Bluetooth be- és kikapcsolásához. Ha a Bluetooth "
+#~ "hardver ki van kapcsolva, akkor nem látja a Bluetooth ikont a menüsávon. "
+#~ "Keresse meg a kapcsolót a számítógépen, vagy a billentyűkombinációt. A "
+#~ "gyorsbillentyű gyakran az <key>Fn</key> billentyű használatával érhető el."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch "
+#~ "<gui>Bluetooth</gui> to <gui>OFF</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Bluetooth kikapcsolásához kattintson a Bluetooth ikonra, és kapcsolja "
+#~ "<gui>KI</gui> a <gui>Bluetooth</gui> menüpontot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible</link> if "
+#~ "<gui>Visible</gui> is switched to <gui>ON</gui> in the Bluetooth menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "A számítógépe <link xref=\"bluetooth-visibility\">látható</link>, ha a "
+#~ "Bluetooth menü <gui>Látható</gui> menüpontja <gui>BE</gui> van kapcsolva."
+
+#~ msgid "Character map"
+#~ msgstr "Karaktertábla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME comes with a character map application that allows you to browse "
+#~ "all the characters in Unicode. Use the character map to find the "
+#~ "character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNOME karaktertábla alkalmazása segítségével böngészheti az Unicode "
+#~ "összes karakterét. A kívánt karakter megkereséséhez használja a "
+#~ "karaktertáblát, majd másolja és illessze be azt oda, ahol szüksége van rá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> "
+#~ "overview. For more information on the character map, see the <link href="
+#~ "\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <app>Karaktertábla</app> alkalmazást megtalálja a <gui>Tevékenységek</"
+#~ "gui> áttekintésben. A karaktertáblával kapcsolatos további információkért "
+#~ "lásd a <link href=\"help:gucharmap\">karaktertábla kézikönyvét</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can launch Characters from the Activities overview. For more "
+#~ "information on Characters, see the <link href=\"help:gnome-characters\"> "
+#~ "Characters Manual</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Karakterek alkalmazást megtalálja a Tevékenységek áttekintésben. A "
+#~ "Karakterekkel kapcsolatos további információkért lásd a <link href=\"help:"
+#~ "gucharmap\">Karakterek kézikönyvét</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> "
+#~ "<_:item-7/> Close the dialog. <_:item-8/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> "
+#~ "<_:item-7/> Zárja be az ablakot. <_:item-8/>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand "
 #~ "items with children."
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]