[pan2] Update Hungarian translation



commit d7886429be7aa8b23a13d80f847d7df14d23b95f
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Mar 4 23:20:21 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  726 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 364 insertions(+), 362 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 470cf34..3fc961f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Hungarian translation for PAN Newsreader.
-# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for pan2.
+# Copyright (C) 2001, 2014, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pan2 package.
 #
-# András Tímár <timar gnome hu>, 2001.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014, 2016, 2017.
-# Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>, 2016.
+# András Tímár <timar at gnome dot hu>, 2001.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pan2\n"
+"Project-Id-Version: pan2 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 17:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-19 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-05 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope googlegroups com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "killfájlokat, kezeli az yEnc-t, NZB-t és a PGP-t, több kiszolgálót támogat "
 "és támogatja a biztonságos kapcsolatokat is."
 
-#: pan.appdata.xml.in:13
+#: pan.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
 "Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
 "Keeping Seal of Approval értékeléseken."
 
 #. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -65,38 +65,37 @@ msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
 msgstr "usenet;hírek;hírolvasó;hírcsoport;cikk;yenc;nzb;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: pan.desktop.in:10
-#| msgid "Pan"
+#: pan.desktop.in:11
 msgid "pan"
 msgstr "pan"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
-msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
+msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
 #: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/gui/post-ui.cc:1851
 #, c-format
-msgid "Unable to save \"%s\" %s"
+msgid "Unable to save “%s” %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” mentése: %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:362
 #, c-format
-msgid "Error opening file \"%s\" %s"
+msgid "Error opening file “%s” %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor: %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
 #: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
 #, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásakor: %s"
 
 #: pan/data/cert-store.cc:263
 #, c-format
-msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
+msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” SSL tanúsítvány könyvtár megnyitásakor: %s"
 
 #: pan/data/cert-store.cc:294
@@ -124,17 +123,17 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Adat háttérprogram betöltve %.1f másodperc alatt"
 
 #: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
-msgid "Pan Newsreader's server passwords"
-msgstr "Pan hírolvasó kiszolgáló jelszavak"
+msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
+msgstr "Pan hírolvasó kiszolgálójának jelszavai"
 
 #: pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
-msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
+msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
 msgstr "A newsrc fájl kihagyása a(z) „%s” kiszolgálónál"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:606
 #, c-format
-msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
+msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
 msgstr "%lu régi cikk lejárt itt: „%s”"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:613
@@ -148,13 +147,13 @@ msgstr ""
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr "%lu betöltve ehhez: „%s” %.1f másodperc alatt (%.0f másodpercenként)"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
 msgid ""
-"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+"Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr ""
 "%lu rész, %lu cikk elmentve ide: „%s” %.1f másodperc alatt (%.0f cikk/mp)"
 
@@ -165,7 +164,6 @@ msgstr "%lu cikk hozzáadva ehhez: %s."
 
 #: pan/data-impl/server.cc:262
 #, c-format
-#| msgid "There seems to be no password set for server %s."
 msgid "Received no password from libsecret for server %s."
 msgstr ""
 "Nem érkezett jelszó a libsecret programtól a következő kiszolgálóhoz: %s."
@@ -181,25 +179,25 @@ msgstr "A GNOME kulcstartó megtagadta a hozzáférést a jelszavakhoz."
 
 #: pan/data-impl/xover.cc:243
 #, c-format
-msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
+msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
 msgstr "Hiba az olvasás közben innen: %s: ismeretlen „%s” csoport"
 
 #. build the locale strings
 #: pan/general/e-util.cc:211
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%p %l.%M"
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%p %l∶%M"
 
 #: pan/general/e-util.cc:212
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Ma %p %l.%M"
+msgid "Today %l∶%M %p"
+msgstr "Ma %p %l∶%M"
 
 #: pan/general/e-util.cc:213
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a., %p %l.%M"
+msgid "%a %l∶%M %p"
+msgstr "%a., %p %l∶%M"
 
 #: pan/general/e-util.cc:214
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b. %d., %p %l.%M"
+msgid "%b %d %l∶%M %p"
+msgstr "%b. %d., %p %l∶%M"
 
 #: pan/general/e-util.cc:215
 msgid "%b %d %Y"
@@ -211,11 +209,11 @@ msgstr "?"
 
 #: pan/general/text-match.cc:193
 #, c-format
-msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
+msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
 msgstr "Nem lehet használni a(z) „%s” reguláris kifejezést: %s"
 
-#: pan/general/utf8-utils.cc:213
-msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
+#: pan/general/utf8-utils.cc:234
+msgid "Couldn’t determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr ""
 "Nem sikerült megállapítani a cikk kódolását. A nem UTF-8 karakterek "
 "eltávolításra kerültek."
@@ -293,11 +291,11 @@ msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "A kijelölt csoportok megjelölése olvasottként"
 
 #: pan/gui/actions.cc:333
-msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
+msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
 msgstr "A kijelölt csoportok cikkeinek _törlése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:334
-msgid "Delete Selected Groups' Articles"
+msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
 msgstr "A kijelölt csoportok cikkeinek törlése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:338
@@ -317,11 +315,11 @@ msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Új fejlécek letöltése a feliratkozott csoportokban"
 
 #: pan/gui/actions.cc:353
-msgid "Get _Headers..."
+msgid "Get _Headers…"
 msgstr "_Fejlécek letöltése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:354
-msgid "Get Headers..."
+msgid "Get Headers…"
 msgstr "Fejlécek letöltése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
@@ -345,15 +343,15 @@ msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Leiratkozás"
 
 #: pan/gui/actions.cc:373
-msgid "_Save Articles..."
-msgstr "Cikkek _mentése…"
+msgid "_Save Articles…"
+msgstr "_Cikkek mentése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:374
-msgid "Save Articles..."
+msgid "Save Articles…"
 msgstr "Cikkek mentése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:378
-msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
+msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
 msgstr "Cikkek mentése a kijelölt _NZB-ből…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:379
@@ -361,7 +359,7 @@ msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Cikkek mentése a kijelölt NZB-ből"
 
 #: pan/gui/actions.cc:383
-msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgid "Save Articles to an NZB _File…"
 msgstr "Cikkek mentése egy NZB _fájlba…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:384
@@ -373,8 +371,8 @@ msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
 #: pan/gui/actions.cc:393
-msgid "_Import NZB Files..."
-msgstr "NZB fájlok _importálása…"
+msgid "_Import NZB Files…"
+msgstr "NZB-fájlok _importálása…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:398
 msgid "_Cancel Last Task"
@@ -421,7 +419,7 @@ msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "_Beállítások szerkesztése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:453
-msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
+msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
 msgstr "A kijelölt _csoport beállításainak szerkesztése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
@@ -573,19 +571,19 @@ msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Kijelölés megfordítása"
 
 #: pan/gui/actions.cc:617
-msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
+msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
 msgstr "A cikk megfigyelésének/mellőzésének/pontszámának szerkesztése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:622
-msgid "Add a _Scoring Rule..."
+msgid "Add a _Scoring Rule…"
 msgstr "_Pontozási szabály hozzáadása…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:627
-msgid "Cance_l Article..."
+msgid "Cance_l Article…"
 msgstr "Cikk _megszakítása…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:632
-msgid "_Supersede Article..."
+msgid "_Supersede Article…"
 msgstr "Cikk _felfüggesztése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:637
@@ -641,11 +639,11 @@ msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "_Pan honlap"
 
 #: pan/gui/actions.cc:695
-msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
+msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
 msgstr "_Visszajelzés küldése vagy hiba jelentése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:700
-msgid "_Tip Jar..."
+msgid "_Tip Jar…"
 msgstr "_Adományozás…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:705
@@ -781,11 +779,11 @@ msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "9999 pontszámú megjelenítése (meg_figyelt)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:754
-msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
+msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
 msgstr "5000…9998 pontszámú megjelenítése (_magas)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:755
-msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
+msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
 msgstr "1…4999 pontszámú megjelenítése (_közepes)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:756
@@ -793,7 +791,7 @@ msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "0 pontszámú megjelenítése (_normál)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:757
-msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
+msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
 msgstr "-9998…-1 pontszámú megjelenítése (_alacsony)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:758
@@ -809,63 +807,63 @@ msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Megfelelő _cikkek megjelenítése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:789
-msgid "Show Matching Articles' _Threads"
+msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
 msgstr "Megfelelő cikkek _szálainak megjelenítése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:790
-msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
+msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
 msgstr "Megfelelő cikkek _alszálainak megjelenítése"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1050
+#: pan/gui/body-pane.cc:1056
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Névtelen fájl"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1131 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
 #: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1142
+#: pan/gui/body-pane.cc:1148
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1149 pan/gui/body-pane.cc:1157
-#: pan/gui/body-pane.cc:1164
+#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
 msgid "User-Agent"
 msgstr "User-Agent"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1176
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Követőcím"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1180
+#: pan/gui/body-pane.cc:1186
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Válaszcím"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1223
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
 msgid " from "
 msgstr " tőle: "
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1225
+#: pan/gui/body-pane.cc:1240
 msgid " at "
 msgstr " ekkor: "
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1314
+#: pan/gui/body-pane.cc:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
 "\n"
-"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
 "<b>Valid until:</b> %s\n"
 "<b>Created on:</b> %s"
 msgstr ""
@@ -875,32 +873,31 @@ msgstr ""
 "<b>Érvényesség:</b> %s\n"
 "<b>Létrehozva:</b> %s"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1319
+#: pan/gui/body-pane.cc:1338
 msgid "always"
 msgstr "mindig"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1539
+#: pan/gui/body-pane.cc:1558
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_URL másolása"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1747
-msgid "Save Attachment As..."
+#: pan/gui/body-pane.cc:1768
+msgid "Save Attachment As…"
 msgstr "Melléklet mentése másként…"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1750
+#: pan/gui/body-pane.cc:1771
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Minden melléklet mentése"
 
-#. add a toolbar for attachments
-#: pan/gui/body-pane.cc:1820
-msgid "Attachments"
-msgstr "Mellékletek"
+#: pan/gui/body-pane.cc:1846
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Mellékletek:"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1835
+#: pan/gui/body-pane.cc:1874
 msgid "Text View"
 msgstr "Szövegnézet"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1844
+#: pan/gui/body-pane.cc:1883
 msgid "HTML View"
 msgstr "HTML nézet"
 
@@ -912,7 +909,7 @@ msgstr[0] "%d csoport"
 msgstr[1] "%d csoport"
 
 #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
-msgid "Get the last N _days' headers: "
+msgid "Get the last N _days’ headers: "
 msgstr "Az elmúlt N _nap fejléceinek letöltése: "
 
 #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
@@ -1012,7 +1009,7 @@ msgstr "Ukrán"
 msgid "Visual"
 msgstr "Vizuális"
 
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Karakterkódolás"
@@ -1022,7 +1019,7 @@ msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Adja meg a használandó karakterkészlet"
 
 #: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-msgid "Other..."
+msgid "Other…"
 msgstr "Egyéb…"
 
 #: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
@@ -1078,8 +1075,8 @@ msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
-msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
-msgstr "Nincs profil meghatározva a Szerkesztés|Küldő profilok menüpontban."
+msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
+msgstr "Nincs profil meghatározva a Szerkesztés → Küldő profilok menüpontban."
 
 #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
 msgid "Pan: Group Preferences"
@@ -1127,7 +1124,7 @@ msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Az eseménynapló megnyitása"
 
 #: pan/gui/gui.cc:611
-msgid "Save NZB's Files"
+msgid "Save NZB’s Files"
 msgstr "NZB-fájlok mentése"
 
 #: pan/gui/gui.cc:638
@@ -1135,138 +1132,136 @@ msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Névtelen.nzb"
 
 #: pan/gui/gui.cc:640
-msgid "Save NZB File as..."
+msgid "Save NZB File as…"
 msgstr "NZB-fájl mentése másként…"
 
-#: pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:813
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "NZB-fájlok importálása…"
 
-#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
 msgid "NZB Files"
 msgstr "NZB-fájlok"
 
-#: pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:826
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1335
+#: pan/gui/gui.cc:1344
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Nem lehet helyettesíteni a cikket."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
-msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
+#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
+msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
 msgstr "A cikk nem illeszkedik egyik küldő profilra sem."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1383
+#: pan/gui/gui.cc:1410
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "A cikk átvizsgálása és küldése a régi cseréjéhez."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
+#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr ""
 "Legyen türelmes! Eltarthat egy ideig, amíg a módosítások érvénybe lépnek."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1440
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Nem lehet megszakítani a cikket."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1490
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr ""
 "A cikk küldése, és arra kérve a kiszolgálót, hogy szakítsa meg a másikat."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1508
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Néhány cikket törlésre jelölt meg."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1465
+#: pan/gui/gui.cc:1509
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretné azokat?"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1491
+#: pan/gui/gui.cc:1535
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "Szeretné véglegesen elfogadni? (Ezt később is megváltoztathatja.)"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1637
-#| msgid "Unable to open file `%s'"
+#: pan/gui/gui.cc:1689
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "A súgófájl nem nyitható meg."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1669
-#| msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
+#: pan/gui/gui.cc:1721
 msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr és mások"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1674
+#: pan/gui/gui.cc:1726
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2014.\n"
 "Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>, 2016."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1802
+#: pan/gui/gui.cc:1854
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Csoport ablaktábla"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1855
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Fejléc ablaktábla"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1856
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Törzs ablaktábla"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
+#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
 msgid " Bytes"
 msgstr " bájt"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1897
+#: pan/gui/gui.cc:1949
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1900
+#: pan/gui/gui.cc:1952
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1903
+#: pan/gui/gui.cc:1955
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1906
+#: pan/gui/gui.cc:1958
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1938
+#: pan/gui/gui.cc:1990
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
 msgstr[0] "Ez a cikk teljes %d résszel."
 msgstr[1] "Ennek a cikknek megvan mind a(z) %d része."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1940
+#: pan/gui/gui.cc:1992
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "Ebből a cikkből hiányzik %d rész."
 msgstr[1] "Ebből a cikkből hiányzik %d / %d rész:"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenetazonosító"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Sor"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1959
+#: pan/gui/gui.cc:2011
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bájt"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2010
+#: pan/gui/gui.cc:2062
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1274,55 +1269,55 @@ msgstr ""
 "Hiba az iconv programkönyvtár betöltésekor. Bizonyos karakterkészletek "
 "kódolása nem fog működni a grafikus felületen."
 
-#: pan/gui/gui.cc:2156
+#: pan/gui/gui.cc:2208
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Törzs ablaktábla kódolás"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2191
+#: pan/gui/gui.cc:2243
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
 msgstr[0] "%d kapcsolat lezárása"
 msgstr[1] "%d kapcsolat lezárása"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
+#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
 msgid "No Connections"
 msgstr "Nincs kapcsolat"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2197
+#: pan/gui/gui.cc:2249
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2210
+#: pan/gui/gui.cc:2262
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d üresjárat, %d aktív @ %.1f KiBps"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2266
+#: pan/gui/gui.cc:2318
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Nincs feladat"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Feladatok"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
-msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
+msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
 msgstr "%lu feladat, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2337
+#: pan/gui/gui.cc:2389
 msgid ""
-"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
-"then use \"File|Work Online\" to continue."
+"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
+"then use “File → Work Online” to continue."
 msgstr ""
-"A Pan most kapcsolat nélküli. Nézze meg a „Fájl|Eseménynapló” menüpontot és "
-"javítsa a hibát, majd használja a „Fájl|Munka a hálózaton” menüpontot a "
-"folytatáshoz."
+"A Pan most kapcsolat nélküli. Nézze meg a „Fájl → Eseménynapló” menüpontot "
+"és javítsa a hibát, majd használja a „Fájl → Munka a hálózaton” menüpontot "
+"a folytatáshoz."
 
 #: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
 msgid "Subject or Author"
@@ -1390,52 +1385,58 @@ msgstr ""
 #: pan/gui/pan.cc:633
 msgid ""
 "General Options\n"
-"  -h, --help               Show this usage page.\n"
+"  -h, --help               Show this usage information and exit.\n"
+"  -v, --version            Print release version and exit.\n"
 "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+"  --debug                  Run in debug mode.\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
 "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
 "newsgroup.\n"
-"  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+"  news:message-id          When specified together with --no-gui, dump\n"
+"                           the message-id article to standard output.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
-"  --nzb file1 file2 ...    Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+"  --nzb file1 file2 …      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
 "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
 "queue.\n"
 msgstr ""
 "Általános kapcsolók\n"
-"  -h, --help               Ezen használati oldal megjelenítése.\n"
+"  -h, --help               Ezen használati oldal megjelenítése és kilépés.\n"
+"  -v, --version            Kiadás verziójának kiírása és kilépés.\n"
 "  --verbose                Legyen bőbeszédű (nem grafikus módban).\n"
+"  --debug                  Futtatás hibakeresési módban.\n"
 "\n"
 "URL kapcsolók\n"
 "  headers:group.name       Új fejlécek letöltése a megadott hírcsoportnál.\n"
-"  --no-gui                 A news:message-id esetén a cikk kiírása a\n"
-"                             szabványos kimenetre.\n"
+"  news:message-id          A --no-gui kapcsolóval együtt történő megadáskor\n"
+"                             a message-id cikk kiírása a szabványos kimenetre."
+"\n"
 "\n"
 "NZB kötegelt kapcsolók\n"
-"  --nzb file1 file2 ...    NZB-fájlok feldolgozása a Pan indítása nélkül.\n"
+"  --nzb file1 file2 …      NZB-fájlok feldolgozása nem grafikus módban.\n"
 "  -o út, --output=út       Az NZB-fájlokban felsorolt mellékletek mentési\n"
 "                             útvonala.\n"
 "  --no-gui                 Csak konzolos kimenet megjelenítése, nem a\n"
 "                             letöltési soré.\n"
 
-#: pan/gui/pan.cc:972
+#: pan/gui/pan.cc:978
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Hiba: a --no-gui NZB-fájlok vagy news:message-id nélkül van használva."
 
-#: pan/gui/pan.cc:976
+#: pan/gui/pan.cc:982
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "A Pan %s elindult"
 
-#: pan/gui/pan.cc:996
-msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
+#: pan/gui/pan.cc:1002
+msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Állítsa be a Pan hírkiszolgálóit, mielőtt NZB-kliensként használná azt."
 
-#: pan/gui/pan.cc:1114
+#: pan/gui/pan.cc:1120
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Pan értesítés"
 
@@ -1480,11 +1481,11 @@ msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Küldés és cikkek mentése NZB-be"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:459
-msgid "Set Character _Encoding..."
+msgid "Set Character _Encoding…"
 msgstr "_Karakterkódolás beállítása…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:460
-msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
+msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
 msgstr "_Tartalomátvitel kódolásának beállítása…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:461
@@ -1496,7 +1497,7 @@ msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Mentés piszkozatként egy későbbi küldéshez"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:462
-msgid "_Open Draft..."
+msgid "_Open Draft…"
 msgstr "Piszkozat meg_nyitása…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:462
@@ -1590,7 +1591,7 @@ msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:555
-msgid "New Article's Encoding:"
+msgid "New Article’s Encoding:"
 msgstr "Új cikk kódolása:"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:565
@@ -1598,7 +1599,7 @@ msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Tartalomátvitel kódolása"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:566
-msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
+msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Új cikk tartalomátvitelének kódolása:"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:746
@@ -1625,10 +1626,10 @@ msgstr "Folytatás mindenképp"
 #: pan/gui/post-ui.cc:825
 #, c-format
 msgid ""
-"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
+"Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
 msgstr ""
 "Az üzenet olyan karaktereket használ, amelyek nincsenek megadva a(z) „%s” "
-"karakterkészletben - talán használja ezt: „%s” "
+"karakterkészletben — talán használja ezt: „%s” "
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:848
 msgid "Go _Online"
@@ -1638,34 +1639,34 @@ msgstr "_Kapcsolódás"
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "A fájl sor üres, így nem lehet fájlokat menteni."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 msgid "IO Error"
 msgstr "IO-hiba"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Nincs hely az eszközön"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1094
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet másolásakor a következő mappába: %s. Ok: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1100
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr ""
 "Hiba az üzenet létrehozásakor a követező levélmappába: %s: érvénytelen cikk."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1122
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
-"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
+"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
 msgstr ""
 "Nincs küldő kiszolgáló beállítva ehhez a küldő profilhoz.\n"
-"Szerkessze a profilt a Szerkesztés|Küldő profilok kezelése menüpontban."
+"Szerkessze a profilt a Szerkesztés → Küldő profilok kezelése menüpontban."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1127
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1673,15 +1674,15 @@ msgstr ""
 "A kijelölt küldő kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Válasszon egy megfelelő "
 "alternatívát."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1169
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "A Pan kapcsolat nélküli."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1170
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Kapcsolódjon a cikk elküldéséhez?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1690,115 +1691,115 @@ msgstr ""
 "Hiba az üzenet aláírásakor vagy titkosításakor. Talán elírta az e-mail címét "
 "(%s)?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1367
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Hiba az átmeneti fájl megnyitásakor"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1379
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Hiba a cikk átmeneti fájlba írásakor: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1398
 #, c-format
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Hiba az „külső szerkesztő” parancssor feldolgozásakor: %s (A parancs ez "
 "volt: %s)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1439
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Hiba a külső szerkesztő elindításakor: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1502
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Piszkozatcikk megnyitása"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Piszkozatcikk mentése"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1804
 msgid "File already exists."
 msgstr "A fájl már létezik."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1805
 msgid "Overwrite it?"
 msgstr "Felülírja?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:2015
 #, c-format
-msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
+msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” aláírás parancsot: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1977
-msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
+#: pan/gui/post-ui.cc:2051
+msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
 msgstr "Nem sikerült átalakítani az aláírást UTF-8 formátumra."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2591
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Feladó"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2608
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Tárgy"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2621
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Hírcsoportok"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2635
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Levél _címzettje"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2737
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Törlés a sorból"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
 msgid "No."
 msgstr "Sz."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2756
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Méret (KB)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2854
 msgid "The current filename"
 msgstr "A jelenlegi fájlnév"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2858
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Tárgysor"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2866
 msgid "The current subject line"
 msgstr "A jelenlegi tárgy sora"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2880
 msgid "No. "
 msgstr "Sz. "
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2884
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Engedélyezés/letiltás"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2918
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "_Követőcím"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2927
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
-"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
+"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
 "\n"
-"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
+"To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
 msgstr ""
 "Az a hírcsoport, ahova az üzenetre adott válasz menni fog. Ez csak akkor "
 "szükséges, ha eltér a „Hírcsoport” fejlécétől.\n"
@@ -1806,70 +1807,70 @@ msgstr ""
 "Az összes válasznak közvetlenül az e-mail címére küldéséhez használja a "
 "„Követőcím: küldő” lehetőséget."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Válaszcím"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
-"is only needed if it differs from the \"From\" header."
+"is only needed if it differs from the “From” header."
 msgstr ""
 "Az az e-mail fiók, ahova az elküldött üzenetre adott válaszok mennek. Ez "
 "csak akkor szükséges, ha eltér a „Feladó” fejléctől."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Egyéni fejlécek"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2861
-msgid "Add \"_User-Agent\" header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
+msgid "Add “_User-Agent” header"
 msgstr "„_User-Agent” fejléc hozzáadása"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2868
-msgid "Add \"Message-_ID\" header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2980
+msgid "Add “Message-_ID” header"
 msgstr "„Message-_ID” fejléc hozzáadása"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:3111
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Részek kijelölése"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3124
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Részek"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3282
 msgid "Post Article"
 msgstr "Cikk küldése"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3303
 msgid "_Message"
 msgstr "Üz_enet"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3304
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Több _fejléc"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3305
 msgid "File _Queue"
 msgstr "Fájl _sor"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%d keltezéssel %n ezt írta:"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3366
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Fájlok hozzáadása a sorhoz"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Feltöltési sor mentése NZB-fájlként"
 
 #: pan/gui/prefs.cc:366
 #, c-format
-msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
+msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
 msgstr "Nem sikerült a(z) %s szín („%s”) feldolgozása"
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:123
@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Billentyű elkapása"
 #, c-format
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
-"you want to use for \"%s\"."
+"you want to use for “%s”."
 msgstr ""
 "Nyomja meg azt a billentyűkombinációt,\n"
 "amelyet használni szeretne ehhez: „%s”."
@@ -2140,7 +2141,6 @@ msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "A newsrc fájlok automatikus mentése percben: "
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-#| msgid "Password"
 msgid "Password Storage"
 msgstr "Jelszótároló"
 
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Fejlécek"
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on an article's score."
+"automatically, based on an article’s score."
 msgstr ""
 "Ez a menü lehetővé teszi a Pan beállítását, hogy bizonyos műveleteket az Ön "
 "nevében automatikusan végrehajtson a cikk pontszáma alapján."
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid "Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
 msgstr ""
 "Válassza ki az e-mail címét a PGP kulcs felhasználó-azonosítója szerint."
 
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "_Teljes név:"
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 msgid ""
 "Your email address.\n"
-"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
+"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
 "if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
 msgstr ""
 "Az Ön e-mail címe.\n"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "X-Face (Avatar)"
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
 " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php)."
 msgstr ""
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Opcionális információk"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
+"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
 "domain name from your email address."
 msgstr ""
@@ -2533,62 +2533,63 @@ msgstr ""
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "_Tulajdonság:"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
 "Organization: Your Organization\n"
 msgstr ""
 "A cikkekbe felvett további fejlécek, mint például\n"
 "Reply-To: \"Az Ön neve\"<azonneve valahol hu>\n"
 "Organization: Az Ön szervezete\n"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "_További fejlécek:"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "A címet janos valahol hu formában használja."
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
 msgid "New Profile"
 msgstr "Új profil"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Küldő profilok"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profilok"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - Subject line excerpt\n"
-"%S - Subject line\n"
-"%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster email address\n"
-"%d - Article timestamp\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — Subject line excerpt\n"
+"%S — Subject line\n"
+"%n — Poster display name\n"
+"%e — Poster email address\n"
+"%d — Article timestamp\n"
+"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
 msgstr ""
-"%g - csoport egy könyvtárként (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - csoport beágyazott könyvtárként (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - tárgysor kivonat\n"
-"%S - tárgysor\n"
-"%n - küldő megjelenített neve\n"
-"%e - küldő e-mail címe\n"
-"%d - cikk időbélyege\n"
+"%g — csoport egy könyvtárként (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — csoport beágyazott könyvtárként (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — tárgysor kivonat\n"
+"%S — tárgysor\n"
+"%n — küldő megjelenített neve\n"
+"%e — küldő e-mail címe\n"
+"%d — cikk időbélyege\n"
 "„/home/user/News/Pan/%g” helyettesítése\n"
 "„/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, és\n"
 "„/home/user/News/Pan/%G” helyettesítése\n"
@@ -2621,7 +2622,7 @@ msgstr "Cikkek mentése"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
 #, c-format
-msgid "_Group's path: %s"
+msgid "_Group’s path: %s"
 msgstr "_Csoport útvonala: %s"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
@@ -2631,26 +2632,26 @@ msgstr "_Prioritás:"
 #: pan/gui/save-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-"%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster email address\n"
-"%d - Article timestamp\n"
+"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — subject line excerpt\n"
+"%S — subject line\n"
+"%n — Poster display name\n"
+"%e — Poster email address\n"
+"%d — Article timestamp\n"
 " \n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
 msgstr ""
-"%g - csoport egy könyvtárként (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - csoport beágyazott könyvtárként (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - tárgysor kivonat\n"
-"%S - tárgysor\n"
-"%n - küldő megjelenített neve\n"
-"%e - küldő e-mail címe\n"
-"%d - cikk időbélyege\n"
+"%g — csoport egy könyvtárként (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — csoport beágyazott könyvtárként (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — tárgysor kivonat\n"
+"%S — tárgysor\n"
+"%n — küldő megjelenített neve\n"
+"%e — küldő e-mail címe\n"
+"%d — cikk időbélyege\n"
 " \n"
 "„/home/user/News/Pan/%g” helyettesítése\n"
 "„/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, és\n"
@@ -2686,15 +2687,15 @@ msgid "is at most"
 msgstr "legfeljebb"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:112
-msgid "increase the article's score by"
+msgid "increase the article’s score by"
 msgstr "a cikk pontszámának növelése ennyivel:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:113
-msgid "decrease the article's score by"
+msgid "decrease the article’s score by"
 msgstr "a cikk pontszámának csökkentése ennyivel:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:114
-msgid "set the article's score to"
+msgid "set the article’s score to"
 msgstr "a cikk pontszámának beállítása ennyire:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:115
@@ -2742,7 +2743,7 @@ msgid "contains"
 msgstr "tartalmazza"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:195
-msgid "doesn't contain"
+msgid "doesn’t contain"
 msgstr "nem tartalmazza"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:196
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgid "is"
 msgstr "ez:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:197
-msgid "isn't"
+msgid "isn’t"
 msgstr "nem ez:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:198
@@ -2766,7 +2767,7 @@ msgid "matches regex"
 msgstr "illeszkedik a reguláris kifejezésre"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:481
-msgid "Another rule already sets this article's score."
+msgid "Another rule already sets this article’s score."
 msgstr "Egy másik szabály már beállítja ennek a cikknek a pontszámát."
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:482
@@ -2795,11 +2796,11 @@ msgstr "Bezárás és újra_pontozás"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:154
 #, c-format
-msgid "File %s, Lines %d - %d"
-msgstr "Fájl: %s, sorok: %d - %d"
+msgid "File %s, Lines %d-%d"
+msgstr "Fájl: %s, sorok: %d-%d"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:182
-msgid "Pan: Article's Scores"
+msgid "Pan: Article’s Scores"
 msgstr "Pan: Cikk pontszámai"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:208
@@ -2823,7 +2824,7 @@ msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "A kijelölt pontozási szabály törlése"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:272
-msgid "Please specify the server's address."
+msgid "Please specify the server’s address."
 msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:318
@@ -2836,7 +2837,7 @@ msgid "Add a Server"
 msgstr "Kiszolgáló hozzáadása"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
-msgid "Edit a Server's Settings"
+msgid "Edit a Server’s Settings"
 msgstr "Kiszolgáló beállításainak szerkesztése"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:375
@@ -2844,7 +2845,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:379
-msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
+msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
 msgstr "A hírkiszolgáló aktuális címe, például „news.mynewsserver.com”"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:380
@@ -2853,7 +2854,7 @@ msgstr "_Cím:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:385
 msgid ""
-"The news server's port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"The news server’s port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
 "encrypted connections (SSL/TLS)."
 msgstr ""
 "A hírkiszolgáló portszáma. Jellemzően 119 a titkosítatlan és 563 a "
@@ -2873,7 +2874,7 @@ msgstr "_Felhasználónév:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:394
 msgid ""
-"The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
+"The username to give the server when asked.  If your server doesn’t require "
 "authentication, you can leave this blank."
 msgstr ""
 "A kiszolgálónak átadott felhasználónév, ha kéri. Ha a kiszolgáló nem igényel "
@@ -2885,7 +2886,7 @@ msgstr "_Jelszó:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:399
 msgid ""
-"The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
+"The password to give the server when asked.  If your server doesn’t require "
 "authentication, you can leave this blank."
 msgstr ""
 "A kiszolgálónak átadott jelszó, ha kéri. Ha a kiszolgáló nem igényel "
@@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr "Kiszolgáló rang:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:455
 msgid ""
-"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
+"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
 "subscription servers as fallbacks."
 msgstr ""
@@ -2993,12 +2994,12 @@ msgstr ""
 "biztonságosak. Javasoljuk az SSL/TLS engedélyezését adatvédelmi okokból."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:513
-msgid "Always trust this server's certificate"
+msgid "Always trust this server’s certificate"
 msgstr "Mindig bízzon meg a kiszolgáló tanúsítványában"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:689
 #, c-format
-msgid "Really delete \"%s\"?"
+msgid "Really delete “%s”?"
 msgstr "Valóban törli: „%s”?"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:778
@@ -3007,12 +3008,12 @@ msgstr "Nem érhetők el információk."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:788
 #, c-format
-msgid "Server Certificate for '%s'"
+msgid "Server Certificate for “%s”"
 msgstr "Kiszolgáló tanúsítvány ehhez: „%s”"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:887
 #, c-format
-msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
+msgid "Really delete certificate for “%s”?"
 msgstr "Valóban törli a tanúsítványt ehhez: „%s”?"
 
 #. dialog
@@ -3051,7 +3052,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "<u>Upload</u>\n"
 "\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
 "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3070,7 +3071,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "<u>Download</u>\n"
 "\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
 "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3147,8 +3148,8 @@ msgstr "%d%% kész"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:592
 #, c-format
-msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
-msgstr "%d:%02d:%02d Hátravan (%d @ %lu KiB/s)"
+msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d Hátravan (%d @ %lu KiB/s)"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
 msgid "Move To Top"
@@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "Hiba az URL indításakor: %s (a parancs ez volt: %s)"
 
 #: pan/tasks/decoder.cc:117
 #, c-format
-msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
+msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
 #: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
@@ -3220,13 +3221,13 @@ msgstr "Hiba a(z) %s olvasása közben: %s"
 
 #: pan/tasks/decoder.cc:194
 #, c-format
-msgid "Saved \"%s\""
+msgid "Saved “%s”"
 msgstr "„%s” mentve"
 
 #: pan/tasks/decoder.cc:201
 #, c-format
 msgid ""
-"Error saving \"%s\":\n"
+"Error saving “%s”:\n"
 "%s."
 msgstr ""
 "Hiba a következő mentésekor: „%s”:\n"
@@ -3264,17 +3265,17 @@ msgstr "A(z) %s jelszót igényel, de nincs beállítva."
 
 #: pan/tasks/nntp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
+msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
 msgstr "A(z) „%s” küldése ide: %s, hibával tért vissza: %s"
 
 #: pan/tasks/nntp.cc:270
 #, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
+msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” küldése ide: %s, azonosítatlan válasszal tért vissza: „%s”"
 
 #: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to \"%s\""
+msgid "Unable to connect to “%s”"
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a következőhöz: „%s”"
 
 #: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
@@ -3284,7 +3285,7 @@ msgstr "Nincs hely az eszközön."
 #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
 #: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
-msgid "Error connecting to \"%s\""
+msgid "Error connecting to “%s”"
 msgstr "Hiba a következőhöz csatlakozáskor: „%s”"
 
 #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
@@ -3303,12 +3304,12 @@ msgstr "%s olvasása"
 
 #: pan/tasks/task-article.cc:326
 #, c-format
-msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
-msgstr "A(z) „%s” cikk nem teljes -- a hírkiszolgálónak nincs %s része"
+msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
+msgstr "A(z) „%s” cikk nem teljes — a hírkiszolgálónak nincs %s része"
 
 #: pan/tasks/task-groups.cc:41
 #, c-format
-msgid "Getting group list from \"%s\""
+msgid "Getting group list from “%s”"
 msgstr "Csoportlista letöltése a következőről: „%s”"
 
 #: pan/tasks/task-groups.cc:134
@@ -3318,17 +3319,17 @@ msgstr "%lu csoport letöltve"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:35
 #, c-format
-msgid "Posting \"%s\""
+msgid "Posting “%s”"
 msgstr "„%s” küldése"
 
-#: pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:80
 #, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
+msgid "Posting of “%s” failed: %s"
 msgstr "„%s” küldése sikertelen: %s"
 
-#: pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:85
 #, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
+msgid "Posting of “%s” successful: %s"
 msgstr "„%s” küldése sikeres: %s"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:51
@@ -3336,39 +3337,39 @@ msgstr "„%s” küldése sikeres: %s"
 msgid "Uploading %s"
 msgstr "%s feltöltése"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:265
 #, c-format
-msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
-msgstr "%s feltöltése - %d / %d rész"
+msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
+msgstr "%s feltöltése — %d / %d rész"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:267
 #, c-format
-msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
+msgid "Uploading message body with subject “%s”"
 msgstr "Üzenettörzs feltöltése a következő tárggyal: „%s”"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:324
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
 msgstr ""
 "A(z) %s fájl küldése (%d / %d rész) sikertelen: A kiszolgáló nem engedélyezi "
 "a küldést."
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:332
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
 msgstr "A(z) %s fájl küldése (%d / %d rész) sikertelen: %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
 msgstr "A(z) %s fájl küldése (%d / %d rész) sikeres: %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s successful: %s"
 msgstr "A(z) %s fájl küldése sikeres: %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %s fájl küldése nem teljesen sikeres: Ellenőrizze a naplót (jobb "
 "kattintás a listaelemre)."
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3387,37 +3388,37 @@ msgstr ""
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:83
 #, c-format
-msgid "Getting all headers for \"%s\""
+msgid "Getting all headers for “%s”"
 msgstr "Minden fejléc letöltése a következőhöz: „%s”"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:86
 #, c-format
-msgid "Getting new headers for \"%s\""
+msgid "Getting new headers for “%s”"
 msgstr "Új fejlécek letöltése a következőhöz: „%s”"
 
 #. SAMPLE
 #: pan/tasks/task-xover.cc:90
 #, c-format
-msgid "Sampling headers for \"%s\""
+msgid "Sampling headers for “%s”"
 msgstr "Fejlécek mintavételezése a következőhöz: „%s”"
 
-#: pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:431
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu rész, %lu cikk)"
 
-#: pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:505
 #, c-format
-msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
+msgid "Getting new headers for “%s” done."
 msgstr "Új fejlécek letöltése a következőhöz: „%s” kész."
 
 #: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
 #, c-format
-msgid "Getting header counts for \"%s\""
+msgid "Getting header counts for “%s”"
 msgstr "Fejlécszám letöltése a következőhöz: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
-msgid "article doesn't have attachments"
+msgid "article doesn’t have attachments"
 msgstr "a cikknek nincsenek mellékletei"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
@@ -3425,7 +3426,7 @@ msgid "the article has attachments"
 msgstr "a cikknek mellékletei vannak"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
-msgid "the article isn't cached locally"
+msgid "the article isn’t cached locally"
 msgstr "a cikk nincs helyileg gyorstárazva"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
@@ -3433,7 +3434,7 @@ msgid "the article is cached locally"
 msgstr "a cikk helyileg gyorstárazott"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
-msgid "the article wasn't posted by you"
+msgid "the article wasn’t posted by you"
 msgstr "a cikket nem Ön küldte el"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
@@ -3445,7 +3446,7 @@ msgid "the article has been read"
 msgstr "a cikk el lett olvasva"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
-msgid "the article hasn't been read"
+msgid "the article hasn’t been read"
 msgstr "a cikk nem lett elolvasva"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
@@ -3490,62 +3491,62 @@ msgstr "a cikk legalább %ld csoportba lett elküldve"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
 #, c-format
-msgid "the article's score is less than %ld"
+msgid "the article’s score is less than %ld"
 msgstr "a cikk pontszáma kevesebb mint %ld"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
 #, c-format
-msgid "the article's score is %ld or higher"
+msgid "the article’s score is %ld or higher"
 msgstr "a cikk pontszáma %ld vagy magasabb"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
-msgid "%s doesn't contain \"%s\""
+msgid "%s doesn’t contain “%s”"
 msgstr "%s nem tartalmazza a következőt: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
-msgid "%s isn't \"%s\""
+msgid "%s isn’t “%s”"
 msgstr "%s nem „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
-msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
+msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
 msgstr "%s nem ezzel kezdődik: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
 #, c-format
-msgid "%s doesn't end with \"%s\""
+msgid "%s doesn’t end with “%s”"
 msgstr "%s nem ezzel végződik: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
 #, c-format
-msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
+msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
 msgstr "%s nem illeszkedik a következő reguláris kifejezésre: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
-msgid "%s contains \"%s\""
+msgid "%s contains “%s”"
 msgstr "%s tartalmazza: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
-msgid "%s is \"%s\""
+msgid "%s is “%s”"
 msgstr "%s ez: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
-msgid "%s begins with \"%s\""
+msgid "%s begins with “%s”"
 msgstr "%s ezzel kezdődik: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
 #, c-format
-msgid "%s ends with \"%s\""
+msgid "%s ends with “%s”"
 msgstr "%s ezzel végződik: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
 #, c-format
-msgid "%s matches the regex \"%s\""
+msgid "%s matches the regex “%s”"
 msgstr "%s illeszkedik a következő reguláris kifejezésre: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
@@ -3566,7 +3567,7 @@ msgstr "A következő tesztek egyike sikeres:"
 
 #: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
-msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
+msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
 msgstr ""
 "Nincs e-mail cím megadva; üzenetazonosító előállítása a következő "
 "tartománnyal: „%s”"
@@ -3576,7 +3577,7 @@ msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Figyelmeztetés: A válasz legfelsőbbként küldöttnek tűnik."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
-msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
+msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
 msgstr "Figyelmeztetés: Az aláírásjelzőnek „-- ” kell lennie, nem „--”."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
@@ -3617,15 +3618,16 @@ msgstr "Hiba: Az üzenet nem jelenít meg új tartalmat."
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
-"\t\"%s\".\n"
-"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
-"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
+"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
+"\t“%s”.\n"
+"\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
+"\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: A küldő profil kiszolgálója nem viszi a hírcsoportot\n"
 "\t„%s”.\n"
 "\tHa a csoportnév helyes, váltson profilokat a „Feladó:” sorban, vagy\n"
-"\tszerkessze a profilt a „Szerkesztés|Küldő profilok kezelése” menüpontban."
+"\tszerkessze a profilt a „Szerkesztés → Küldő profilok kezelése” "
+"menüpontban."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
@@ -3637,7 +3639,7 @@ msgstr "Hiba: Nincs tárgy megadva."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
 #, c-format
-msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
+msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
 msgstr "Figyelmeztetés: A(z) „%s” csoport csak olvasható."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
@@ -3660,15 +3662,15 @@ msgstr "Hiba: Rossz e-mail cím."
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
 msgstr "Figyelmeztetés: A legtöbb hírcsoport nem örül a HTML üzeneteknek."
 
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "Hiba: Nincsenek címzettek."
 
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
 #, c-format
 msgid ""
-"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
-"'Expires: DD-MM-YYYY'."
+"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
+"“Expires: DD-MM-YYYY”."
 msgstr ""
 "Hiba a pontszám olvasásakor ennek: %*.*s, a(z) %d. sorában: várt érték: "
 "„Expires: MM/DD/YYYY” vagy „Expires: DD-MM-YYYY”."
@@ -3686,18 +3688,18 @@ msgstr ""
 
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
 #, c-format
-msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
+msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
 msgstr "%lu pontozási szabály olvasása %lu szakaszban a következőből: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
 #, c-format
-msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
+msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
 msgstr "Hiba a kiszolgáló tanúsítvány nyomtatásakor a következőnél: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
 #, c-format
 msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
+"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "A jelenlegi <b>„%s”</b> kiszolgáló ezt a biztonsági tanúsítványt küldte:\n"
@@ -3706,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
 #, c-format
 msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
+"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tanúsítvány információk a következő kiszolgálóhoz: <b>„%s”</b>:\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]