[gnome-software] Update Latvian translation



commit 6129c8fe5ae0282f310eefacb16220a5cb763812
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 4 17:57:23 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 2532 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 967 insertions(+), 1565 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9de319f5..d6e8366c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,13 +1,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 #
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s";
-"oftware&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-25 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-28 21:29+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-03-01 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-04 19:53+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Atjauninājumu rūts"
 msgid "The update details"
 msgstr "Atjauninājumu informācija"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekts"
 
@@ -91,16 +90,21 @@ msgstr ""
 "un XFCE."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
-msgstr "Vai pārvaldīt atjauninājumus “GNOME programmatūrā”"
+#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
+msgstr "Vai pārvaldīt atjauninājumus un uzlabojumus “GNOME programmatūrā”"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
+#| msgid ""
+#| "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform "
+#| "any automatic updates actions."
 msgid ""
-"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
-"automatic updates actions."
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any "
+"automatic updates actions or prompt for upgrades."
 msgstr ""
-"Ja izslēgts, “GNOME Programmatūra” paslēps atjauninājumu paneli un "
-"neizpildīs nekādas automātiskās atjaunināšanas darbības."
+"Ja izslēgts, “GNOME Programmatūra” paslēps atjauninājumu paneli, "
+"neizpildīs nekādas automātiskās atjaunināšanas darbības un neprasīs"
+" atjaunināt."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
 msgid "Whether to automatically download updates"
@@ -161,41 +165,29 @@ msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
 msgstr "Saraksts ar lietotnēm, ko izmantot. Pārraksta sistēmas noteiktās."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
-msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
-msgstr "Saraksts ar papildu avotiem, kas ir iepriekš ieslēgti"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
-msgid ""
-"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
-"party applications."
-msgstr ""
-"Saraksts ar avotiem, kas ir iepriekš ieslēgti, instalējot trešās puses "
-"lietotnes."
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
 msgid "The last update check timestamp"
 msgstr "Pēdējās atjauninājumu pārbaudīšanas laika spiedogs"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:51
 msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Pēdējā uzlabošanas paziņojuma laika spiedogs"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:55
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 "Laika spiedogs pirmajam drošības atjauninājumam, pēc atjaunināšanas tiek "
 "attīrīts"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:59
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "Pēdējais atjauninājuma laika spiedogs"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:63
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr ""
 "Vecums sekundēs, lai pārbaudītu, vai augšteces ekrānattēls joprojām ir derīgs"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -206,77 +198,78 @@ msgstr ""
 "tie parādās lietotājam. Vērtība 0 nozīmē nekad nepārbaudīt serverī, ja "
 "attēls jau ir kešatmiņā."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "Serveris, ko izmantot lietotņu recenzijām"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "Recenziju minimālais karmas reitings"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Netiks rādītas recenzijas, kurām karma ir mazāka par šo skaitli."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
-msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
-"Saraksts ar oficiālajiem avotiem, kurus nevajadzētu uzskatīt par trešās "
-"puses avotiem"
+"Saraksts ar oficiālajām krātuvēm, kuras nevajadzētu uzskatīt par trešās "
+"puses krātuvēm"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
-msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#| msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
-"Saraksts ar oficiālajiem avotiem, kurus vajadzētu uzskatīt par brīvo "
-"progammatūru"
+"Saraksts ar oficiālajām krātuvēm, kuras vajadzētu uzskatīt par brīvo "
+"programmatūru"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 "Licences URL, ko izmantot, kad lietotni jāuzskata par brīvu programmatūru"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr "Ja iespējams, instalēt sakopotās lietotnes visiem sistēmas lietotājiem"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98
 msgid "Show the folder management UI"
 msgstr "Rādīt mapju pārvaldības UI"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
-msgstr "Ļaut piekļūt programmatūras avotu dialoglodziņam"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
+#| msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
+msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
+msgstr "Ļaut piekļūt programmatūras krātuvju dialoglodziņam"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Piedāvāt uzlabojumus testa laidieniem"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr "Rādīt dažus UI elementus, kas informē lietotāju, ka lietotne nav brīva"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
-msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
-msgstr "Rādīt uzvedni, lai instalētu nebrīvus programmatūras avotus"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
+#| msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
+msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
+msgstr "Rādīt uzvedni, lai instalētu nebrīvās programmatūras krātuves"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
-msgid "Show non-free software in search results"
-msgstr "Rādīt nebrīvu programmatūru meklēšanas rezultātos"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr "Instalēto lietotņu sarakstā rādīt lietotņu aizņemto vietu uz diska"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122
+msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "URI, kur izskaidro nebrīvu un īpašnieku programmatūru"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
-msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
-msgstr "Saraksts ar nebrīviem avotiem, kurus var ieslēgt"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
@@ -284,11 +277,14 @@ msgstr ""
 "Saraksts ar URL, kas norāda uz appstream datnēm, kuras tiks lejupielādētas "
 "app-info mapē"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
-#| msgid "Install an appstream file into a system location"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr "Instalēt AppStream datnes sistēmas atrašanās vietā visiem lietotājiem"
 
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+msgstr "Ieslēgt GNOME čaulas paplašinājumu krātuvi"
+
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Programmatūras instalēšana"
@@ -314,8 +310,7 @@ msgstr "Neizvēlēties nevienu"
 msgid "Software"
 msgstr "Programmatūra"
 
-#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23
-#: src/gs-update-dialog.ui:21
+#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-update-dialog.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Iet atpakaļ"
 
@@ -339,10 +334,10 @@ msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
-#: src/gs-sources-dialog.ui:46
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Programmatūras avoti"
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Programmatūras krātuves"
 
 #. button in the info bar
 #: src/gnome-software.ui:361
@@ -352,7 +347,7 @@ msgstr "Pārbaudīt disku"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1423
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tīkla iestatījumi"
 
@@ -366,39 +361,45 @@ msgstr "Pārstartēt tagad"
 msgid "More Information"
 msgstr "Vairāk informācijas"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:429
 msgid "Pending"
 msgstr "Gaida"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalēts"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being installed
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:463
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalē"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being removed
+#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:223 src/gs-repo-row.c:140
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
 msgid "Removing"
 msgstr "Izņem"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Mapes nosaukums"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
-#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-installed-page.c:610 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
@@ -407,52 +408,52 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Pievienot lietotņu mapei"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Ieslēgšanās režīms: var būt “updates”, “updated”, “installed” vai “overview”"
 
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽĪMS"
 
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Meklēt lietotnes"
 
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "SEARCH"
 msgstr "MEKLĒT"
 
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
 
-#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot pakotes nosaukumu)"
 
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNOSAUKUMS"
 
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Instalēt lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
 
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Atvērt lokālas pakotnes datni"
 
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
 
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:136
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -460,59 +461,59 @@ msgstr ""
 "Mijiedarbības veids, sagaidīts šai darbībai: vai nu “neviens”, “paziņot” vai "
 "arī “pilns”"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Rādīt izvērstu atkļūdošanas informāciju"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Rādīt pakalpojuma profilēšanas informāciju"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Iziet no strādājošas instances"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Dot priekšroku lokālo datņu avotiem, nevis AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Show version number"
 msgstr "Rādīt versijas numuru"
 
-#: src/gs-application.c:306
+#: src/gs-application.c:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:351
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:317
+#: src/gs-application.c:355
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:171
+#: src/gs-app-row.c:172
 msgid "Visit website"
 msgstr "Apmeklēt tīmekļa vietni"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:176
+#: src/gs-app-row.c:177
 msgid "Install…"
 msgstr "Instalēt…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:183
+#: src/gs-app-row.c:184
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
@@ -520,41 +521,43 @@ msgstr "Atcelt"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
+#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:566
 msgid "Install"
 msgstr "Instalēt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:199
+#: src/gs-app-row.c:198
 msgid "Update"
 msgstr "Atjaunināt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:723
+#: src/gs-repos-dialog.c:270
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:330
+#: src/gs-app-row.c:329
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
+#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:988
 msgid "Source"
 msgstr "Avots"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:68
+#: src/gs-auth-dialog.c:69
 msgid "To continue you need to sign in."
 msgstr "Lai turpinātu, jums jāierakstās."
 
 #. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:72
+#: src/gs-auth-dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "To continue you need to sign in to %s."
 msgstr "Lai turpinātu, jums jāierakstās %s."
@@ -591,32 +594,57 @@ msgstr "Ievadiet savu vienreizējo paroli divu pakāpju autentifikācijai."
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentificēt"
+
 #: src/gs-auth-dialog.ui:337
 msgid "Continue"
 msgstr "Turpināt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:193
+#: lib/gs-category.c:194
 msgid "Other"
 msgstr "Citas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:198
+#: lib/gs-category.c:199
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:202
+#: lib/gs-category.c:203
 msgid "Featured"
 msgstr "Piedāvātā"
 
-#: src/gs-category-page.ui:81
+#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
+#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
+#: src/gs-category-page.c:501
+#, c-format
+#| msgid "Featured"
+msgid "Featured %s"
+msgstr "Piedāvājums “%s”"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
+#: src/gs-category-page.ui:24
+#| msgid "Updated"
+msgid "Top Rated"
+msgstr "Augstāk novērtētās"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
+#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
+#. the selected shell extension.
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:360
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Paplašinājuma iestatījumi"
 
-#: src/gs-category-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:166
 msgid ""
 "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
 "recommended to disable them."
@@ -624,63 +652,81 @@ msgstr ""
 "Paplašinājumus izmantojiet uz savu atbildību. Ja gadās problēmas ar sistēmu, "
 "tos ir ieteicams izslēgt."
 
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
+#: src/gs-category-page.ui:197
+msgid "Show"
+msgstr "Rādīt"
+
+#: src/gs-category-page.ui:219
+msgid "Subcategories filter menu"
+msgstr "Apakškategoriju filtru izvēlne"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
+#: src/gs-category-page.ui:267
+msgid "Sort"
+msgstr "Kārtot"
+
+#: src/gs-category-page.ui:288
+msgid "Subcategories sorting menu"
+msgstr "Apakškategoriju kārtošanas izvēlne"
+
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:205
+#: lib/gs-cmd.c:206
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Lūdzu, ievadiet skaitli no 1 līdz %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:268
-#| msgid "An application"
+#: lib/gs-cmd.c:269
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Izvēlieties lietotni:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:135
+#: src/gs-common.c:136
 msgid "OS updates are now installed"
 msgstr "OS atjauninājumi tagad ir uzinstalēti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:138
+#: src/gs-common.c:139
 msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr "Nesen instalētie atjauninājumi ir pieejami atsauksmju izteikšanai"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:142
+#: src/gs-common.c:143
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s tagad ir instalēts"
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:145
+#: src/gs-common.c:146
 msgid "Application is ready to be used."
 msgstr "Lietotne ir gatava lietošanai."
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:151
+#: src/gs-common.c:152
 msgid "Launch"
 msgstr "Palaist"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:210
+#: src/gs-common.c:211
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:214
-msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras avotus?"
+#: src/gs-common.c:215
+#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:232
+#: src/gs-common.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -691,16 +737,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:242
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:243
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s nodrošina “%s”."
 
-#. TRANSLATORS: a software source is a repo
 #: src/gs-common.c:252
-msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgstr "Jāieslēdz šie programmatūras avoti, lai varētu turpināt instalēšanu."
+#| msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+"Jāieslēdz šīs programmatūras krātuves, lai varētu turpināt instalēšanu."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
 #: src/gs-common.c:262
@@ -731,7 +778,7 @@ msgstr "Ieslēgt un instalēt"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
 
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:595
 msgid "Details"
 msgstr "Sīkāka informācija"
 
@@ -977,8 +1024,9 @@ msgstr "Atklātas norādes uz noteikiem zīmoliem vai preču zīmju produktiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:219
-msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Spēlētāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces"
+#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:222
@@ -1005,134 +1053,305 @@ msgstr "Likt derības ar īstu naudu"
 msgid "No ability to spend money"
 msgstr "Nav iespējas tērēt naudu"
 
+#. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:237
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Iespēja spēlē tērēt īstu naudu"
+#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgid "Users are encouraged to donate real money"
+msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti ziedot īstu naudu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "No way to chat with other players"
-msgstr "Nav tērzēšanas iespējas ar citiem spēlētājiem"
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "Iespēja spēlē tērēt īstu naudu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr "Spēlētāju savstarpēja interakcija bez tērzēšanas iespējām"
+#| msgid "No way to chat with other players"
+msgid "No way to chat with other users"
+msgstr "Nav tērzēšanas iespējas ar citiem lietotājiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
-msgstr ""
-"Spēlētāju savstarpēja piekšiestatīta interakcija bez tērzēšanas iespējām"
+#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+msgstr "Lietotāju savstarpēja mijiedarbība bez tērzēšanas iespējām"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:249
-msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp spēlētājiem"
+#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgid "Moderated chat functionality between users"
+msgstr "Moderēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "No way to talk with other players"
-msgstr "Nav sarunāšanās iespējas ar citiem spēlētājiem"
+#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:255
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp spēlētājiem"
+#| msgid "No way to talk with other players"
+msgid "No way to talk with other users"
+msgstr "Nav sarunāšanās iespējas ar citiem lietotājiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:258
+#| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
 msgstr "Nav dalīšanās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
+#: src/gs-content-rating.c:264
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
 msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:264
+#: src/gs-content-rating.c:267
 msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
 msgstr "Nav dalīšanās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
 
+#. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgstr "Dalās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "Checking for the latest application version"
+msgstr "Pārbauda, vai ir jaunāka lietotnes versija"
 
+#. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+msgstr "Dalās ar diagnostikas datiem, kas neļauj citiem identificēt lietotāju"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:276
+#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+msgstr "Dalās informāciju, kas ļauj citiem identificēt lietotāju"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:279
 msgid "No sharing of physical location to other users"
 msgstr "Nav dalīšanās ar fizisko atrašanās vietu ar citiem lietotājiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:273
+#: src/gs-content-rating.c:282
 msgid "Sharing physical location to other users"
 msgstr "Dalās ar citiem lietotājiem ar fizisko atrašanās vietu"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:287
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to homosexuality"
+msgstr "Nav norāžu uz homoseksualitāti"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:290
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "Indirect references to homosexuality"
+msgstr "Netiešas norādes uz homoseksualitāti"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:293
+msgid "Kissing between people of the same gender"
+msgstr "Skūpstīšanās starp viena dzimuma cilvēkiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:296
+msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība starp viena dzimuma cilvēkiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:299
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to prostitution"
+msgstr "Nav norāžu uz prostitūciju"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:302
+#| msgid "Provocative references or depictions"
+msgid "Indirect references to prostitution"
+msgstr "Netiešas norādes uz prostitūciju"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:305
+#| msgid "Provocative references or depictions"
+msgid "Direct references of prostitution"
+msgstr "Tiešas norādes uz prostitūciju"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:308
+msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+msgstr "Grafisks prostitūcijas akta atainojums"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:311
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to adultery"
+msgstr "Nav norāžu uz laulības pārkāpšanu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:314
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "Indirect references to adultery"
+msgstr "Netiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:317
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "Direct references of adultery"
+msgstr "Tiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:320
+msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+msgstr "Grafisks laulības pārkāpšanas akta atainojums"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:323
+#| msgid "No sexual violence"
+msgid "No sexualized characters"
+msgstr "Nav seksualizētu tēlu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:326
+msgid "Scantily clad human characters"
+msgstr "Daļēji apģērbti cilvēku tēli"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:329
+msgid "Overtly sexualized human characters"
+msgstr "Atklāti seksualizēti cilvēki tēli"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:332
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to desecration"
+msgstr "Nav norāžu uz apgānīšanu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:335
+msgid "Depictions or references to historical desecration"
+msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku apgānīšanu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:338
+msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+msgstr "Mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:341
+msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+msgstr "Grafiski mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:344
+msgid "No visible dead human remains"
+msgstr "Nav redzamu cilvēku mirstīgo atlieku"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:347
+msgid "Visible dead human remains"
+msgstr "Redzamas cilvēku mirstīgās atliekas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:350
+msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+msgstr "Cilvēku mirstīgās atliekas skarbos vides apstākļos"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:353
+msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+msgstr "Grafiski cilvēku ķermeņu apgānīšanas atainojumi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:356
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to slavery"
+msgstr "Nav norāžu uz verdzību"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:359
+msgid "Depictions or references to historical slavery"
+msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku verdzību"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:362
+msgid "Depictions of modern-day slavery"
+msgstr "Mūsdienu verdzības atainojumi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:365
+msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+msgstr "Grafiski mūsdienu verdzības atainojumi"
+
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
 msgid "An application"
 msgstr "Lietotne"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s pieprasa papildu datņu formātu atbalstu."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "Nepieciešami papildu MIME tipi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s pieprasa papildu fontus."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "Nepieciešami papildu fonti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s pieprasa papildu multimediju kodekus."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "Nepieciešami papildu multimediju kodeki"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:318
+#: src/gs-dbus-helper.c:319
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s pieprasa papildu printeru draiverus."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:320
+#: src/gs-dbus-helper.c:321
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "Nepieciešami printeru draiveri"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:324
+#: src/gs-dbus-helper.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s pieprasa papildu pakotnes."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:326
+#: src/gs-dbus-helper.c:327
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "Nepieciešama papildu pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:335
+#: src/gs-dbus-helper.c:336
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Meklēt programmatūrā"
 
@@ -1140,89 +1359,126 @@ msgstr "Meklēt programmatūrā"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalēt"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:318
 msgid "_Update"
 msgstr "Atja_unināt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:326
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:331 src/gs-third-party-repo-row.c:89
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instalēt…"
 
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
+#. application.
+#: src/gs-details-page.c:365
+msgid "_Launch"
+msgstr "Pa_laist"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:390 src/gs-details-page.ui:241
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:458
 msgid "Removing…"
 msgstr "Izņem…"
 
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:477
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Instalēšana gaida…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:484
+#| msgid "Setting up updates…"
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Atjaunināšana gaida…"
+
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:744
+#: src/gs-details-page.c:798
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:879
+#: src/gs-details-page.c:963
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:913
+#: src/gs-details-page.c:976
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:957
+#: src/gs-details-page.c:1024
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1361
+#: src/gs-details-page.c:1421
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Jums vajadzīga interneta piekļuve, lai rakstītu apskatu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1490
+#: src/gs-details-page.c:1555
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nevar atrast “%s”"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2065
+#: src/gs-details-page.c:2158
 msgid "Public domain"
 msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
 
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2161
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://lv.wikipedia.org/wiki/Neaizsarg%C4%81jams_darbs";
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2168
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2178 src/gs-details-page.ui:1383
 msgid "Free Software"
 msgstr "Brīvā programmatūra"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2138
+#: src/gs-details-page.c:2235
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Uz lietotāju attiecas šī licence:"
 msgstr[1] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
 msgstr[2] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2262 src/gs-details-page.ui:1492
 msgid "More information"
 msgstr "Vairāk informācijas"
 
@@ -1230,50 +1486,53 @@ msgstr "Vairāk informācijas"
 msgid "Details page"
 msgstr "Sīkākas informācijas lapa"
 
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:228
-msgid "_Launch"
-msgstr "Pa_laist"
-
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:358
+#: src/gs-details-page.ui:346
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "Pievienot s_aīsni"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:373
+#: src/gs-details-page.ui:361
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "Izņe_mt saīsni"
 
-#: src/gs-details-page.ui:468
+#: src/gs-details-page.ui:456
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Ekrānattēls nav nodrošināts"
 
-#: src/gs-details-page.ui:504
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Programmatūras avots ir iekļauts"
+#: src/gs-details-page.ui:492
+#| msgid "Software Source Included"
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Programmatūras krātuve ir iekļauta"
 
-#: src/gs-details-page.ui:505
+#: src/gs-details-page.ui:493
+#| msgid ""
+#| "This application includes a software source which provides updates, as "
+#| "well as access to other software."
 msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
 msgstr ""
-"Šī lietotne iekļauj programmatūras avotu, kas sniedz atjauninājumus, kā arī "
+"Šī lietotne iekļauj programmatūras krātuvi, kas sniedz atjauninājumus, kā arī "
 "piekļuvi citai programmatūrai."
 
-#: src/gs-details-page.ui:518
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Nav iekļautu programmatūras avotu"
+#: src/gs-details-page.ui:506
+#| msgid "No Software Source Included"
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Programmatūras krātuve nav iekļauta"
 
-#: src/gs-details-page.ui:519
+#: src/gs-details-page.ui:507
+#| msgid ""
+#| "This application does not include a software source. It will not be "
+#| "updated with new versions."
 msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
 msgstr ""
-"Šī lietotne neiekļauj programmatūras avotus. Tā netiks atjaunināta līdz ar "
+"Šī lietotne neiekļauj programmatūras krātuves. Tā netiks atjaunināta līdz ar "
 "jaunām versijām."
 
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:521
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1281,126 +1540,132 @@ msgstr ""
 "Šo programmatūru jau piegādā jūsu distribūcija un to nevajadzētu aizvietot."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:546
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Programmatūras avots identificēts"
-
-#: src/gs-details-page.ui:547
+#: src/gs-details-page.ui:534
+#| msgid "Software Source Identified"
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Programmatūras krātuve identificēta"
+
+#: src/gs-details-page.ui:535
+#| msgid ""
+#| "Adding this software source will give you access to additional software "
+#| "and upgrades."
 msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
 msgstr ""
-"Šīs programmatūras pievienošana jums sniegs piekļuvi papildu programmatūrai "
+"Šīs programmatūras krātuves pievienošana jums sniegs piekļuvi papildu"
+" programmatūrai "
 "un uzlabojumiem."
 
-#: src/gs-details-page.ui:548
-msgid "Only use software sources that you trust."
+#: src/gs-details-page.ui:536
+#| msgid "Only use software sources that you trust."
+msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
 
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:552
 msgid "_Website"
 msgstr "_Tīmekļa vietne"
 
-#: src/gs-details-page.ui:579
+#: src/gs-details-page.ui:567
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Ziedot"
 
-#: src/gs-details-page.ui:713
+#: src/gs-details-page.ui:701
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Lokalizēts jūsu valodā"
 
-#: src/gs-details-page.ui:725
+#: src/gs-details-page.ui:713
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentācija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:737
+#: src/gs-details-page.ui:725
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Laidiena aktivitāte"
 
-#: src/gs-details-page.ui:749
+#: src/gs-details-page.ui:737
 msgid "System Integration"
 msgstr "Sistēmas integrācija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:761
+#: src/gs-details-page.ui:749
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Smilškastē"
 
-#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:774
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:823
+#: src/gs-details-page.ui:811
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Vecuma vērtējums"
 
-#: src/gs-details-page.ui:861
+#: src/gs-details-page.ui:849
 msgid "Updated"
 msgstr "Atjaunināta"
 
-#: src/gs-details-page.ui:896
+#: src/gs-details-page.ui:884
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:934
+#: src/gs-details-page.ui:922
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Instalācijas izmērs"
 
-#: src/gs-details-page.ui:967
+#: src/gs-details-page.ui:955
 msgid "Download Size"
 msgstr "Lejupielādes izmērs"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1033
+#: src/gs-details-page.ui:1021
 msgid "Developer"
 msgstr "Izstrādātājs"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1067
+#: src/gs-details-page.ui:1055
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1087
+#: src/gs-details-page.ui:1075
 msgid "Free"
 msgstr "Brīva"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1104
+#: src/gs-details-page.ui:1092
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Īpašnieka"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1109 src/gs-review-row.c:71
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:490
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Pielikumi"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1188
+#: src/gs-details-page.ui:1176
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1231
+#: src/gs-details-page.ui:1219
 msgid "Reviews"
 msgstr "Atsauksmes"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1247
+#: src/gs-details-page.ui:1235
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Rakstīt atsauksmi"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1269
+#: src/gs-details-page.ui:1257
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Rādīt vairāk"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1412
+#: src/gs-details-page.ui:1400
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1408,11 +1673,11 @@ msgstr ""
 "Tas nozīmē, ka programmatūru var brīvi izpildīt, kopēt, izplatīt, pētīt un "
 "modificēt."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1471
+#: src/gs-details-page.ui:1459
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Īpašnieka programmatūra"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1488
+#: src/gs-details-page.ui:1476
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1421,19 +1686,19 @@ msgstr ""
 "Tas nozīmē, ka programmatūra var piederēt indivīdiem vai uzņēmumam. Nereti "
 "ir ierobežojumi tās izmantošanai un parasti tās pirmkodam nevar piekļūt."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1533
+#: src/gs-details-page.ui:1521
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Nezināma programmatūras licence"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1550
+#: src/gs-details-page.ui:1538
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Šīs programmatūras licences nosacījumi nav zināmi."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1577
+#: src/gs-details-page.ui:1565
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Lietotne tika novērtēta šādā veidā, jo tā satur šādas iespējas:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1603
+#: src/gs-details-page.ui:1591
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Šim vērtējumam nebija pieejama nekāda detalizētāka informācija."
 
@@ -1443,7 +1708,6 @@ msgstr "CSS validācija ir OK!"
 
 #. TRANSLATORS: error dialog title
 #: src/gs-editor.c:564
-#| msgid "Failed to load image"
 msgid "Failed to load file"
 msgstr "Neizdevās ielādēt datni"
 
@@ -1453,7 +1717,6 @@ msgid "Unsaved changes"
 msgstr "Nesaglabātās izmaiņas"
 
 #: src/gs-editor.c:600
-#| msgid "Application is ready to be used."
 msgid "The application list is already loaded."
 msgstr "Lietotņu saraksts jau ir ielādēts."
 
@@ -1482,7 +1745,6 @@ msgstr "_Saglabāt"
 
 #. TRANSLATORS: error dialog title
 #: src/gs-editor.c:676
-#| msgid "Failed to load image"
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Neizdevās saglabāt datni"
 
@@ -1498,7 +1760,6 @@ msgid "Banner design deleted."
 msgstr "Karoga dizains ir dzēsts."
 
 #: src/gs-editor.c:876
-#| msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgid "The application list has unsaved changes."
 msgstr "Lietotņu sarakstam ir nesaglabātas izmaiņas."
 
@@ -1509,13 +1770,10 @@ msgstr "Izmantot detalizētu reģistrēšanu žurnālā"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: src/gs-editor.c:1119
-#| msgid "GNOME Software"
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
 msgstr "GNOME programmatūras karoga dizaineris"
 
 #: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "No Designs"
 msgstr "Nav dizainu"
 
@@ -1527,22 +1785,16 @@ msgstr "Kļūdu ziņojums šeit"
 msgid "App ID"
 msgstr "Lietotnes ID"
 
-#: src/gs-editor.ui:296
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
 #: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
 msgid "Summary"
 msgstr "Kopsavilkums"
 
 #: src/gs-editor.ui:382
-#| msgid "Editor’s Picks"
 msgid "Editor’s Pick"
 msgstr "Redaktora izvēle"
 
 #. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
 #: src/gs-editor.ui:397
-#| msgid "Featured"
 msgid "Category Featured"
 msgstr "Kategoriju piedāvātā"
 
@@ -1551,6 +1803,10 @@ msgstr "Kategoriju piedāvātā"
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Karogu dizaineri"
+
 #: src/gs-editor.ui:547
 msgid "New Banner"
 msgstr "Jauns karogs"
@@ -1568,28 +1824,26 @@ msgid "Delete Design"
 msgstr "Dzēst dizainu"
 
 #: src/gs-editor.ui:670
-#| msgid "Featured"
 msgid "Featured App"
 msgstr "Piedāvātā lietotne"
 
 #: src/gs-editor.ui:684
-#| msgid "OS Updates"
 msgid "OS Upgrade"
 msgstr "OS uzlabojumi"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:145
+#: src/gs-extras-page.c:147
 msgid " and "
 msgstr " un "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:148
+#: src/gs-extras-page.c:150
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:174
+#: src/gs-extras-page.c:176
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1599,7 +1853,7 @@ msgstr[2] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:182
+#: src/gs-extras-page.c:184
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1607,31 +1861,31 @@ msgstr[0] "Pieejamā programmatūra kodekam %s"
 msgstr[1] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
 msgstr[2] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:224
+#: src/gs-extras-page.c:226
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Nevarēja atrast pieprasīto programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:322
+#: src/gs-extras-page.c:328
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s nav atrasts"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:326
+#: src/gs-extras-page.c:332
 msgid "on the website"
 msgstr "tīmekļa vietnē"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:333
+#: src/gs-extras-page.c:339
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nav lietotņu, kas nodrošinātu datni %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
+#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1642,21 +1896,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "%s atbalstam nav pieejamu lietotņu."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:361
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s nav pieejams."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:370
+#: src/gs-extras-page.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1667,14 +1921,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:383
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "%s rakstības atbalstam nav pieejamu fontu."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1685,14 +1939,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1466
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1703,14 +1957,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:405
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "%s atbalstam nav pieejamu Plasma resursu."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1721,14 +1975,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:416
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "%s nav pieejamu printera draiveru."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1738,12 +1992,12 @@ msgstr ""
 "šo printeri, var atrast %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:459
+#: src/gs-extras-page.c:464
 msgid "this website"
 msgstr "šī tīmekļa vietne"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:463
+#: src/gs-extras-page.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1761,11 +2015,11 @@ msgstr[2] ""
 "Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
 "uzzinātu vairāk."
 
-#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
+#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
 
-#: src/gs-extras-page.c:824
+#: src/gs-extras-page.c:828
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s datnes formāts"
@@ -1807,21 +2061,21 @@ msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:82
+#: src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Izņemta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:88
+#: src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalēta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:94
+#: src/gs-history-dialog.c:95
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Atjaunināta"
@@ -1829,7 +2083,7 @@ msgstr "Atjaunināta"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:100
+#: src/gs-history-dialog.c:101
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
@@ -1840,15 +2094,15 @@ msgstr "Vēsture"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:483
+#: src/gs-installed-page.c:486
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistēmas lietotnes"
 
-#: src/gs-installed-page.c:617
+#: src/gs-installed-page.c:618
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
 
-#: src/gs-installed-page.c:823
+#: src/gs-installed-page.c:820
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
@@ -1869,12 +2123,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Izņemt no mapes"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:74
+#: src/gs-loading-page.c:75
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "Programmatūras katalogs tiek lejupielādēts"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:78
+#: src/gs-loading-page.c:79
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "Programmatūras katalogs tiek ielādēts"
 
@@ -1887,8 +2141,9 @@ msgid "Starting up…"
 msgstr "Startējas…"
 
 #: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "Programmatūra_s avoti"
+#| msgid "_Software Sources"
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "Programmatūra_s krātuves"
 
 #: src/gs-menus.ui:14
 msgid "_About"
@@ -1907,55 +2162,58 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Nav atsauksmju, ko pārbaudīt"
 
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:317
+#: src/gs-overview-page.c:330
 msgid "More…"
 msgstr "Vairāk…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:483
+#: src/gs-overview-page.c:496
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Ieteiktās audio un video lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:488
+#: src/gs-overview-page.c:501
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Ieteiktās spēles"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:493
+#: src/gs-overview-page.c:506
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Ieteiktās grafikas lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:498
+#: src/gs-overview-page.c:511
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Ieteiktās produktivitātes lietotnes"
 
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:841
-msgid ""
-"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr ""
-"Sniedz pieeju papildu programmatūrai, tai skaitā tīmekļa pārlūkiem un spēlēm."
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:774
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Piekļūstiet papildu programmatūrai no izvēlētajām trešo pušu krātuvēm."
 
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:845
-msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:778
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
 msgstr ""
-"Īpašnieka programmatūrai ir ierobežojumi lietošanai un piekļuvei pirmkodam."
+"Daļa no šīs programmatūras ir slēgta un tāpēc ir ierobežojumi tās lietošanai,"
+" izplatīšanai un piekļuvei pirmkodam."
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:785
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Uzzināt vairāk…"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-overview-page.c:887
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#: src/gs-overview-page.c:910
 msgid "Enable"
 msgstr "Ieslēgt"
 
@@ -1964,8 +2222,9 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "Pārskata lapa"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:49
-msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "Ieslēgt īpašnieku programmatūras avotus?"
+#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:117
 msgid "Featured Application"
@@ -1985,45 +2244,44 @@ msgstr "Redaktora izvēle"
 msgid "Recent Releases"
 msgstr "Nesenie laidieni"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:421
+#: src/gs-overview-page.ui:435
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nav atrastu lietotņu datu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:445
+#: src/gs-page.c:466
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties pirkt %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:449
+#: src/gs-page.c:470
 #, c-format
 msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 msgstr "%s tiks instalēts un jums būs jāmaksā %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:462
+#: src/gs-page.c:483
 msgid "Purchase"
 msgstr "Pirkt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:535
+#: src/gs-page.c:557
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Sagatavot %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:669
+#: src/gs-page.c:692
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s avotu?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:673
+#: src/gs-page.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2034,18 +2292,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:681
+#: src/gs-page.c:704
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:684
+#: src/gs-page.c:707
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2054,6 +2312,19 @@ msgstr ""
 "Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
 "atskaņot šo formātu, var atrast tīmekļa vietnē."
 
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:70 src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (instalēts)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-popular-tile.c:205
+#, c-format
+#| msgid "Source"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Avots: %s"
+
 #: lib/gs-price.c:111
 #, c-format
 msgid "A$%.2f"
@@ -2099,7 +2370,9 @@ msgstr "₽%.2f"
 msgid "US$%.2f"
 msgstr "US$%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:129
+#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount.
+#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead.
+#: lib/gs-price.c:131
 #, c-format
 msgid "%s %f"
 msgstr "%s %f"
@@ -2123,63 +2396,224 @@ msgstr "Nesavietojamā programmatūra"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Turpināt"
 
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "Instalēta %u lietotne"
+msgstr[1] "Instalētas %u lietotnes"
+msgstr[2] "Instalētas %u lietotnes"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "Instalēts %u papildinājums"
+msgstr[1] "Instalēti %u papildinājumi"
+msgstr[2] "Instalēti %u papildinājumi"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
+#, c-format
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u lietotne"
+msgstr[1] "%u lietotnes"
+msgstr[2] "%u lietotņu"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:131
+#, c-format
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u papildinājums"
+msgstr[1] "%u papildinājumi"
+msgstr[2] "%u papildinājumu"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:138
+#, c-format
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s un %s instalēts"
+msgstr[1] "%s un %s instalēti"
+msgstr[2] "%s un %s instalēti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
+#, c-format
+#| msgid "“%s”"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Izņemt “%s”?"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:251
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "Izslēgt “%s”?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:255
+msgid ""
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
+msgstr ""
+"Programmatūras, kas tika instalēta no šīs krātuves, vairs nesaņems"
+" atjauninājumus, tai skaitā drošības labojumus."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:273
+#| msgid "Enable"
+msgid "Disable"
+msgstr "Izslēgt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:683
+msgid "the operating system"
+msgstr "šī operētājsistēma"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:753 src/gs-repos-dialog.c:792
+#, c-format
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "Šīs krātuves papildina noklusējuma programmatūru, ko nodrošina %s."
+
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:771
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Trešo pušu krātuves"
+
+#: src/gs-repos-dialog.ui:82
+#| msgid "Additional Sources"
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Nav papildu krātuvju"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:110
+#| msgid "Enable"
+msgid "_Enable"
+msgstr "I_eslēgt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:119
+#| msgid "Remove…"
+msgid "_Remove…"
+msgstr "_Izņemt…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:124
+msgid "_Disable…"
+msgstr "I_zslēgt…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:132
+#| msgid "Enable"
+msgid "Enabling"
+msgstr "Ieslēdz"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:144
+#| msgid "Installing"
+msgid "Disabling"
+msgstr "Izslēdz"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:158
+#| msgid "Enable"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:164
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: src/gs-repo-row.ui:89
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
+#: src/gs-review-dialog.c:95
 msgid "Hate it"
 msgstr "Nevaru ciest"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:102
+#: src/gs-review-dialog.c:99
 msgid "Don’t like it"
 msgstr "Nepatīk"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:106
+#: src/gs-review-dialog.c:103
 msgid "It’s OK"
 msgstr "Ir labi"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:110
+#: src/gs-review-dialog.c:107
 msgid "Like it"
 msgstr "Patīk"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:114
+#: src/gs-review-dialog.c:111
 msgid "Love it"
 msgstr "Esmu sajūsmā"
 
 #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:136
+#: src/gs-review-dialog.c:133
 msgid "Please take more time writing the review"
 msgstr "Lūdzu, veltiet vairāk laika, rakstot atsauksmi"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
+#: src/gs-review-dialog.c:137
 msgid "Please choose a star rating"
 msgstr "Ludzu, izvēlieties zvaigznes vērtējumu"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:144
+#: src/gs-review-dialog.c:141
 msgid "The summary is too short"
 msgstr "Kopsavilkums ir pārāk īss"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:148
+#: src/gs-review-dialog.c:145
 msgid "The summary is too long"
 msgstr "Kopsavilkums ir pārāk garš"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:152
+#: src/gs-review-dialog.c:149
 msgid "The description is too short"
 msgstr "Apraksts ir pārāk īss"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:156
+#: src/gs-review-dialog.c:153
 msgid "The description is too long"
 msgstr "Apraksts ir pārāk garš"
 
@@ -2274,45 +2708,45 @@ msgstr "Izņemt…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:313
+#: src/gs-screenshot-image.c:314
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Ekrānattēls nav atrasts"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:328
+#: src/gs-screenshot-image.c:329
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:461
+#: src/gs-screenshot-image.c:462
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Ekrānattēla izmērs nav atrasts"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:489
+#: src/gs-screenshot-image.c:492
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Neizdevās izveidot kešu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:550
+#: src/gs-screenshot-image.c:553
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Ekrānattēls nav derīgs"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:565
+#: src/gs-screenshot-image.c:568
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:618
+#: src/gs-screenshot-image.c:621
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekrānattēls"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:155
+#: src/gs-search-page.c:158
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
@@ -2336,32 +2770,32 @@ msgstr "Nav atrastu lietotņu"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:834 src/gs-shell.c:839 src/gs-shell.c:854 src/gs-shell.c:858
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:886
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Nevar lejupielādēt aparātprogrammatūras atjauninājumus no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:892
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:899
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
+#: src/gs-shell.c:904
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2370,49 +2804,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:913
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
+#: src/gs-shell.c:918
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:926
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:931
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:936
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:943
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nevar iegūt atjauninājumu sarakstu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:989
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:995
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
@@ -2421,52 +2855,52 @@ msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:1007
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo izpildlaiks %s nav pieejams"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:1013
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo nav atbalstīta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:1020
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar instalēt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:1026
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nevar instalēt: lietotnei ir nederīgs formāts"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
+#: src/gs-shell.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar instalēt %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1039
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar instalēt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1046
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar instalēt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1053
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
@@ -2474,34 +2908,34 @@ msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1066
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Jūsu %s konts ir aizturēts."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1070
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Nav iespējams instalēt programmatūru līdz šis tiks atrisināts."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1081
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1090
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar instalēt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1099
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nevar instalēt %s"
@@ -2510,62 +2944,62 @@ msgstr "Nevar instalēt %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1145
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1151
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo lejupielāde neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
+#: src/gs-shell.c:1157
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1165
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1174
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1181
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1188
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: jums nav atļaujas atjaunināt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1196
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1205
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s"
@@ -2573,97 +3007,97 @@ msgstr "Nevar atjaunināt %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1250
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1262
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar uzlabot: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
+#: src/gs-shell.c:1270
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1279
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1293
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: jums nav atļaujas uzlabot"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1300
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1309
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1351
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar noņemt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar noņemt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1363
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nevar noņemt %s: jums nav atļaujas noņemt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1370
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar noņemt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nevar noņemt %s"
@@ -2672,187 +3106,52 @@ msgstr "Nevar noņemt %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1425
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nevar palaist %s: %s nav instalēts"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1432 src/gs-shell.c:1480 src/gs-shell.c:1528
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Nepietika diska vietas — atbrīvojiet kādu vietu un mēģiniet vēlreiz"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
-#| msgid "Sorry, this did not work"
+#: src/gs-shell.c:1440 src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1555
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Diemžēl kaut kas nogāja greizi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1475
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Neizdevās instalēt datni: autentifikācija neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1522
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nevar sazināties ar %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Vajag pārstartēt %s, lai lietotu jaunos spraudņus."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1542
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Šai lietotnei vajadzīgs tikt pārstartētai, lai lietotu jaunos spraudņus."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1549
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
-#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
-#. has no software installed from it.
-#: src/gs-sources-dialog.c:98
-msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
-msgstr ""
-"Netika instalēta neviena lietotne vai papildinājums; cita programmatūra "
-"varētu būt uzinstalēta"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:103
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "Instalēta %u lietotne"
-msgstr[1] "Instalētas %u lietotnes"
-msgstr[2] "Instalētas %u lietotnes"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "Instalēts %u papildinājums"
-msgstr[1] "Instalēti %u papildinājumi"
-msgstr[2] "Instalēti %u papildinājumi"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-sources-dialog.c:118
-#, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u lietotne"
-msgstr[1] "%u lietotnes"
-msgstr[2] "%u lietotņu"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:124
-#, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u papildinājums"
-msgstr[1] "%u papildinājumi"
-msgstr[2] "%u papildinājumu"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:131
-#, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s un %s instalēts"
-msgstr[1] "%s un %s instalēti"
-msgstr[2] "%s un %s instalēti"
-
-#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:257
-msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
-msgstr "Parasti ir ierobežojumi lietošanai un piekļuvei pirmkodam."
-
-#. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:278
-msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "Īpašnieku programmatūras avoti"
-
-#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
-msgid "Remove Source"
-msgstr "Izņemt avotu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:584
-msgid "the operating system"
-msgstr "šī operētājsistēma"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
-#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
-#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
-"to additional software that is not provided by %s."
-msgstr ""
-"Programmatūras avotus var lejupielādēt no interneta. Tie dod piekļuvi "
-"papildu programmatūrai, ko nenodrošina %s."
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:155
-msgid "Additional Sources"
-msgstr "Papildu avoti"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:175
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-"Ja izņemsiet avotu, tiks arī atinstalēta programmatūra, kas ir no tā "
-"instalēta."
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:260
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "No šī avota nav instalēta programmatūra"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:287
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "Instalēta no šī avota"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:333
-msgid "Source Details"
-msgstr "Avota informācija"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:390
-msgid "Last Checked"
-msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:407
-msgid "Added"
-msgstr "Pievienots"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:424
-msgid "Website"
-msgstr "Tīmekļa vietne"
-
-#: src/gs-summary-tile.c:75
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (instalēts)"
-
 #: src/gs-summary-tile.c:80
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
@@ -2863,9 +3162,16 @@ msgstr "%s (instalē)"
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (izņem)"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+#| msgid "_Remove"
+msgid "_Remove All"
+msgstr "Izņemt _visas"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:129
+#: src/gs-update-dialog.c:130
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
 
@@ -2873,41 +3179,37 @@ msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:224
+#: src/gs-update-dialog.c:225
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalēts %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:244
+#: src/gs-update-dialog.c:245
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalētās lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:419
-#| msgid "Additional Sources"
+#: src/gs-update-dialog.c:445
 msgid "Additions"
 msgstr "Pievienotās"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:423
-#| msgid "Remove"
+#: src/gs-update-dialog.c:449
 msgid "Removals"
 msgstr "Izņemtās"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:427
-#| msgid "_Updates"
+#: src/gs-update-dialog.c:453
 msgid "Updates"
 msgstr "Atjauninājumi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:431
-#| msgid "_Download"
+#: src/gs-update-dialog.c:457
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Pazeminājumi"
 
@@ -2915,76 +3217,89 @@ msgstr "Pazeminājumi"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Uz šīs sistēmas netika instalēti nekādi atjauninājumi."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:88
+#: src/gs-update-monitor.c:93
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:89
+#: src/gs-update-monitor.c:94
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "Ieteicams jau tagad instalēt svarīgus atjauninājumus"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:92
+#: src/gs-update-monitor.c:97
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Pārstartēt un instalēt"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:96
+#: src/gs-update-monitor.c:101
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:97
+#: src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr ""
 "Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:741
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne tagad"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:106
 msgid "View"
 msgstr "Skatīt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
-#| msgid "Software Updates Available"
+#: src/gs-update-monitor.c:260 src/gs-updates-page.ui:46
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "Operētājsistēmai atjauninājumi nav pieejami"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:257
+#: src/gs-update-monitor.c:262
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr ""
 "Pārejiet uz jaunāku OS versiju, lai turpinātu saņemt drošības atjauninājumus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:305
+#: src/gs-update-monitor.c:316
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Jauna %s versija ir pieejama instalēšanai"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:309
+#: src/gs-update-monitor.c:320
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:610
+#: src/gs-update-monitor.c:633
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:612
+#: src/gs-update-monitor.c:635
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:613
+#: src/gs-update-monitor.c:636
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
 
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:659
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Sistēmas uzlabošana ir pabeigta"
+
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:664
+#, c-format
+#| msgid "Welcome to Software"
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Laipni lūdzam sistēmā %s %s!"
+
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:635
+#: src/gs-update-monitor.c:670
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
@@ -2992,7 +3307,7 @@ msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
 msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:674
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums."
@@ -3004,30 +3319,30 @@ msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:650
+#: src/gs-update-monitor.c:685
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Pārskats"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:697
+#: src/gs-update-monitor.c:734
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Neizdevās atjaunināt"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:740
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Sistēma jau ir aktuāla."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:708
+#: src/gs-update-monitor.c:745
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Atjaunināšana tika atcelta."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:714
+#: src/gs-update-monitor.c:751
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -3036,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:757
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -3045,13 +3360,13 @@ msgstr ""
 "programmatūras nodrošinātāju, lai uzzinātu vairāk."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:726
+#: src/gs-update-monitor.c:763
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Nepietika diska vietas. Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:731
+#: src/gs-update-monitor.c:768
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3061,105 +3376,105 @@ msgstr ""
 "nodrošinātāju."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:298
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:276
+#: src/gs-updates-page.c:301
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l.%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:282
+#: src/gs-updates-page.c:307
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Vakar, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:286
+#: src/gs-updates-page.c:311
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Vakar %l.%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:289
+#: src/gs-updates-page.c:314
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Pirms divām dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:316
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Pirms trīs dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:293
+#: src/gs-updates-page.c:318
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Pirms četrām dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:295
+#: src/gs-updates-page.c:320
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Pirms piecām dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:297
+#: src/gs-updates-page.c:322
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Pirms sešām dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:324
 msgid "One week ago"
 msgstr "Pirms nedēļas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:301
+#: src/gs-updates-page.c:326
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Pirms divām nedēļām"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:305
+#: src/gs-updates-page.c:330
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:318
+#: src/gs-updates-page.c:343
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Lejupielādē jaunus atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:322
+#: src/gs-updates-page.c:347
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:361
+#: src/gs-updates-page.c:388
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Iestata atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+#: src/gs-updates-page.c:389 src/gs-updates-page.c:396
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:474
+#: src/gs-updates-page.c:501
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:699
+#: src/gs-updates-page.c:737
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:701
+#: src/gs-updates-page.c:739
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:705
+#: src/gs-updates-page.c:743
 msgid "Restart"
 msgstr "Pārstartēt"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:766
+#: src/gs-updates-page.c:813
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
 
@@ -3167,75 +3482,74 @@ msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#: src/gs-updates-page.c:816 src/gs-updates-page.c:826
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:776
+#: src/gs-updates-page.c:823
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:833
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:789
+#: src/gs-updates-page.c:836
 msgid "Update All"
 msgstr "Atjaunināt visu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:796
+#: src/gs-updates-page.c:843
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:986
+#: src/gs-updates-page.c:1032
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Pā_rstartēt un atjaunināt"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:990
+#: src/gs-updates-page.c:1036
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "_Atjaunināt visu"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s vairs netiek atbalstīta."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1125
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Jūsu OS vairs netiek atbalstīta."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1130
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Tas nozīmē, ka tā vairs nesaņem drošības atjauninājumus."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
-#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#: src/gs-updates-page.c:1134
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Ieteicams uzlabot OS uz jaunāku versiju."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1391
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Var tikt piemērota maksa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1364
+#: src/gs-updates-page.c:1395
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3245,26 +3559,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1399
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Tomēr pārbaudīt"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1415
 msgid "No Network"
 msgstr "Nav tīkla"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1419
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1793
+#: src/gs-updates-page.c:1824
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Pārstartēt un _instalēt"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1811
+#: src/gs-updates-page.c:1842
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
 
@@ -3361,14 +3675,7 @@ msgstr ""
 "Atjauninājumi;Uzlabojumi;Avoti;Krātuves;Repozitoriji;Iestatījumi;Instalēt;"
 "Uzstādīt;Atinstalēt;Noņemt;Programmatūra;Lietotne;Veikals;"
 
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Karogu dizaineri"
-
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
 msgstr "Veidot ieteiktās programmatūras karogus “GNOME programmatūrai”"
 
@@ -3378,107 +3685,81 @@ msgid "AppStream;Software;App;"
 msgstr "AppStream;Programmatūra;Lietotne;Aplikācija;"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
 msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
 msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#| msgid "Audio Creation & Editing"
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Audio veidošana un rediģēšana"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#| msgid "Music Players"
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Mūzikas atskaņotāji"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "All"
 msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Featured"
 msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-#| msgctxt "Menu of Development"
-#| msgid "Debuggers"
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Atkļūdotāji"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-#| msgctxt "Menu of Development"
-#| msgid "IDEs"
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "IDEs"
 msgstr "Izstrādes vides"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
 msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Mākslīgais intelekts"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Astronomy"
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomija"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Chemistry"
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Ķīmija"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Languages"
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Valodas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Math"
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matemātika"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Robotics"
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotika"
@@ -3554,189 +3835,141 @@ msgid "Strategy"
 msgstr "Stratēģijas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
 msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
 msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "3D Graphics"
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D grafika"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Photography"
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografēšana"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Scanning"
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skenēšana"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Vector Graphics"
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Vektorgrafika"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Viewers"
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Skatītāji"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
 msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
 msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Calendar"
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendāri"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Database"
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Database"
 msgstr "Datubāzes"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Finance"
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Finance"
 msgstr "Finanses"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Word Processor"
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Tekstapstrādes programmas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Fonts"
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Codecs"
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Input Sources"
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Ievades avoti"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Language Packs"
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Valodu pakas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Shell Extensions"
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Čaulas paplašinājumi"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Localization"
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizācija"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Hardware Drivers"
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "Aparatūra un draiveri"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
 msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
 msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "Chat"
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "Tērzēšanai"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "News"
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "Ziņas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "Web Browsers"
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Tīmekļa pārlūki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
 msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
 msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-#| msgctxt "Menu of Utility"
-#| msgid "Text Editors"
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Teksta redaktori"
@@ -3841,12 +4074,6 @@ msgstr "Uzziņas"
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilītprogrammas"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-#| msgid "Downloading new updates…"
-msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Lejupielādē papildu metadatu datnes…"
-
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
 #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
@@ -3861,7 +4088,6 @@ msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Lejupielādē piedāvātos attēlus…"
 
@@ -3874,42 +4100,46 @@ msgid "Run popular web applications in a browser"
 msgstr "Palaist populāras tīmekļa lietotnes pārlūkā"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr "GNOME Software AppStream sistēmas mēroga instalētājs"
 
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:114
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas argumentus"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:121
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "Jums jānorāda tieši vienu datnes nosaukumu"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:128
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Šo programmu var lietot tikai root lietotājs"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:136
 msgid "Failed to validate content type"
 msgstr "Neizdevās validēt satura tipu"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Neizdevās kopēt"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:243
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Lejupielādē papildu metadatu datnes…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Lejupielādē informāciju par uzlabojumiem…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311
 msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
 msgstr "Uzlabojiet savu Fedora sistēmu uz jaunākajām iespējām un uzlabojumiem."
 
@@ -3922,32 +4152,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak ir ietvars darbvirsmas lietotnēm uz Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Saņem %s flatpak metadatus…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
-#| msgid "Setting up updates…"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2795
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "Saņem izpildlaika pirmkodu…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:695
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu parakstu…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:736
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu metadatus…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:826
 msgid "Downloading firmware update…"
 msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumus…"
 
@@ -3971,7 +4197,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Lejupielādē lietotnes vērtējumus…"
 
@@ -3983,12 +4208,23 @@ msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS ir pakalpojums, kas nodrošina lietotāju atsauksmes par lietotnēm"
 
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:398
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "GNOME čaulas paplašinājumu krātuve"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:715
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Lejupielādē čaulas paplašinājumu metadatus…"
 
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:211
+#| msgid "Snappy Support"
+msgid "Snap Store"
+msgstr "Snap veikals"
+
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snappy Support"
 msgstr "Snappy atbalsts"
@@ -3999,7 +4235,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading application page…"
 msgstr "Lejupielādē lietotnes lapu…"
 
@@ -4010,836 +4245,3 @@ msgstr "Steam atbalsts"
 #: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "Valve izklaides platforma"
-
-#~ msgid "“%s” [%s]"
-#~ msgstr "“%s” [%s]"
-
-#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visas"
-
-#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Piedāvātās"
-
-#~ msgctxt "Menu of Development"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visas"
-
-#~ msgctxt "Menu of Development"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Piedāvātās"
-
-#~| msgid "All"
-#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visi"
-
-#~| msgid "Featured"
-#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Piedāvātās"
-
-#~ msgctxt "Menu of Graphics"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visas"
-
-#~ msgctxt "Menu of Graphics"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Piedāvātās"
-
-#~ msgctxt "Menu of Office"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visas"
-
-#~ msgctxt "Menu of Office"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Piedāvātās"
-
-#~ msgctxt "Menu of Communication"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visas"
-
-#~ msgctxt "Menu of Communication"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Piedāvātās"
-
-#~ msgctxt "Menu of Utility"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visas"
-
-#~ msgctxt "Menu of Utility"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Piedāvātās"
-
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "Par “Programmatūru”"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Kopā"
-
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "Nevarēja atrasts “%s”"
-
-#~| msgid "_Install"
-#~ msgid "_Install All"
-#~ msgstr "_Instalēt visu"
-
-#~| msgid "OS Updates"
-#~ msgid "Other Updates"
-#~ msgstr "Citi atjauninājumi"
-
-#~ msgid "Installation of %s failed."
-#~ msgstr "Neizdevās %s instalēšana."
-
-#~ msgid "Removal of %s failed."
-#~ msgstr "Neizdevās %s izņemšana."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that "
-#~| "you have internet access and try again."
-#~ msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
-#~ msgstr "Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
-
-#~| msgid ""
-#~| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-#~ msgid "Please free up some space and try again."
-#~ msgstr "Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
-
-#~ msgid "If the problem persists, contact your software provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja problēma neatrisinās, sazinieties ar programmatūras nodrošinātāju."
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-realistic"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-sexual"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating sex-nudity"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating sex-themes"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating language-profanity"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating language-humor"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating language-discrimination"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating money-advertising"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating money-gambling"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating money-purchasing"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-chat"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-audio"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-contacts"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-info"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating social-location"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nav"
-
-#~| msgid "All"
-#~ msgctxt "Menu of Education"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visas"
-
-#~| msgid "Featured"
-#~ msgctxt "Menu of Education"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Piedāvātās"
-
-#~| msgid "All"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visas"
-
-#~| msgid "Featured"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Piedāvātās"
-
-#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~| msgid "Astronomy"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "Astronomy"
-#~ msgstr "Astronomija"
-
-#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~| msgid "Chemistry"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Ķīmija"
-
-#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~| msgid "Math"
-#~ msgctxt "Menu of Science"
-#~ msgid "Math"
-#~ msgstr "Matemātika"
-
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Zinātne"
-
-#~ msgid " or "
-#~ msgstr " vai "
-
-#~ msgid "3rd party"
-#~ msgstr "Trešās puses"
-
-#~ msgid "web app"
-#~ msgstr "tīmekļa lietotne"
-
-#~ msgid "nonfree"
-#~ msgstr "nav brīva"
-
-#~ msgid "_Installing"
-#~ msgstr "_Instalē"
-
-#~ msgid "_Removing"
-#~ msgstr "_Izņem"
-
-#~ msgctxt "license"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nezināma"
-
-#~ msgctxt "size"
-#~ msgid "Calculating…"
-#~ msgstr "Aprēķina…"
-
-#~ msgctxt "size"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nezināms"
-
-#~ msgid "This software comes from a 3rd party."
-#~ msgstr "Šo programmatūru nodrošina trešā puse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī programmatūra nāk no trešajām pusēm un var saturēt nebrīvas "
-#~ "komponentes."
-
-#~ msgid "This software may contain non-free components."
-#~ msgstr "Šī programmatūra var saturēt nebrīvas komponentes."
-
-#~ msgid "_History"
-#~ msgstr "_Vēsture"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Izmērs"
-
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "nebrīva"
-
-#~ msgid "Recommended Office Applications"
-#~ msgstr "Ieteiktās biroja lietotnes"
-
-#~ msgid "Software sources give you access to additional software."
-#~ msgstr "Programmatūras avots dod piekļuvi papildu programmatūrai."
-
-#~ msgid "One Star"
-#~ msgstr "Viena zvaigzne"
-
-#~ msgid "Two Stars"
-#~ msgstr "Divas zvaigznes"
-
-#~ msgid "Three Stars"
-#~ msgstr "Trīs zvaigznes"
-
-#~ msgid "Four Stars"
-#~ msgstr "Četras zvaigznes"
-
-#~ msgid "Five Stars"
-#~ msgstr "Piecas zvaigznes"
-
-#~ msgid "No AppStream data found"
-#~ msgstr "Nav atrastu AppStream datu"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "Audio"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Rediģēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Databases"
-#~ msgstr "Datubāzes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Disc Burning"
-#~ msgstr "Disku rakstīšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Ham Radio"
-#~ msgstr "Ham radio"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "MIDI"
-#~ msgstr "MIDI"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mikseri"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "Mūzika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Recorders"
-#~ msgstr "Ierakstītāji"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Sequencers"
-#~ msgstr "Sekvencētāji"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#~ msgid "Tuners"
-#~ msgstr "Skaņotāji"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Būvēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Databases"
-#~ msgstr "Datubāzes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Profiling"
-#~ msgstr "Profilēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Revision Control"
-#~ msgstr "Versiju vadība"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "Tulkošana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Web Development"
-#~ msgstr "Tīmekļa izstrāde"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Biology"
-#~ msgstr "Bioloģija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Computer Science"
-#~ msgstr "Datorzinātne"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Construction"
-#~ msgstr "Būvniecība"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Data Visualization"
-#~ msgstr "Datu vizualizēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Economy"
-#~ msgstr "Ekonomika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Electricity"
-#~ msgstr "Elektrība"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Electronics"
-#~ msgstr "Elektronika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Engineering"
-#~ msgstr "Inženierija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Geology"
-#~ msgstr "Ģeoloģija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Geoscience"
-#~ msgstr "Ģeozinātne"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Vēsture"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Humanities"
-#~ msgstr "Humanitārās zinātnes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Image Processing"
-#~ msgstr "Attēlu apstrāde"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Literature"
-#~ msgstr "Literatūra"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "Kartes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Medical"
-#~ msgstr "Medicīna"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "Mūzika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Numerical Analysis"
-#~ msgstr "Skaitliskā analīze"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Parallel Computing"
-#~ msgstr "Paralēlā skaitļošana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Physics"
-#~ msgstr "Fizika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Spirituality"
-#~ msgstr "Garīgums"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#~ msgid "Shooter"
-#~ msgstr "Šaušanas"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#~ msgid "Simulation"
-#~ msgstr "Simulācijas"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#~ msgid "Sports"
-#~ msgstr "Sports"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#~ msgid "2D Graphics"
-#~ msgstr "2D grafika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#~ msgid "OCR"
-#~ msgstr "OCR"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#~ msgid "Publishing"
-#~ msgstr "Publicēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#~ msgid "Raster Graphics"
-#~ msgstr "Rastrgrafika"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Internets"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Dialup"
-#~ msgstr "Modems"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-pasts"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Feed"
-#~ msgstr "Plūsma"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "Datņu pārraide"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Ham Radio"
-#~ msgstr "Ham radio"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Instant Messaging"
-#~ msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "IRC Clients"
-#~ msgstr "IRC klienti"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Pārraudzīšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "P2P"
-#~ msgstr "P2P"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Remote Access"
-#~ msgstr "Attālinātā piekļuve"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Telephony"
-#~ msgstr "Telefonija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Web Development"
-#~ msgstr "Tīmekļa izstrāde"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Birojs"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Chart"
-#~ msgstr "Diagrammas"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Contact Management"
-#~ msgstr "Kontaktu pārvaldība"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Vārdnīca"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-pasts"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Flow Chart"
-#~ msgstr "Plūsmu diagrammas"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "PDA"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Photography"
-#~ msgstr "Fotografēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Presentation"
-#~ msgstr "Prezentācijas"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Project Management"
-#~ msgstr "Projektu pārvaldība"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Publishing"
-#~ msgstr "Publicēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Spreadsheet"
-#~ msgstr "Izklājlapas"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Viewer"
-#~ msgstr "Skatītājs"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "Māksla"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Artificial Intelligence"
-#~ msgstr "Mākslīgais intelekts"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Astronomy"
-#~ msgstr "Astronomija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Biology"
-#~ msgstr "Bioloģija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Ķīmija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Computer Science"
-#~ msgstr "Datorzinātne"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Construction"
-#~ msgstr "Būvniecība"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Data Visualization"
-#~ msgstr "Datu vizualizēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Economy"
-#~ msgstr "Ekonomika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Electricity"
-#~ msgstr "Elektrība"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Electronics"
-#~ msgstr "Elektronika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Engineering"
-#~ msgstr "Inženierija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Geography"
-#~ msgstr "Ģeogrāfija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Geology"
-#~ msgstr "Ģeoloģija"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Geoscience"
-#~ msgstr "Ģeozinātne"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Vēsture"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Humanities"
-#~ msgstr "Humanitārās zinātnes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Image Processing"
-#~ msgstr "Attēlu apstrāde"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Valodas"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Literature"
-#~ msgstr "Literatūra"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "Kartes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Math"
-#~ msgstr "Matemātika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Medical"
-#~ msgstr "Medicīna"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Numerical Analysis"
-#~ msgstr "Skaitliskā analīze"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Parallel Computing"
-#~ msgstr "Paralēlā skaitļošana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Physics"
-#~ msgstr "Fizika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Robotics"
-#~ msgstr "Robotika"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Spirituality"
-#~ msgstr "Garīgums"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
-#~ msgid "Sports"
-#~ msgstr "Sports"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistēma"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "Emulator"
-#~ msgstr "Emulators"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Datņu pārvaldnieks"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Datņu sistēma"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File Tools"
-#~ msgstr "Datņu rīki"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Pārraudzīšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Drošība"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "Terminal Emulator"
-#~ msgstr "Termināļa emulatori"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Pieejamība"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Archiving"
-#~ msgstr "Arhivēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Calculator"
-#~ msgstr "Kalkulatori"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Pulksteņi"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Saspiešana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "File Tools"
-#~ msgstr "Datņu rīki"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "Kartes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Spirituality"
-#~ msgstr "Garīgums"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#~ msgid "Telephony Tools"
-#~ msgstr "Telefonijas rīki"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Rediģēšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Datubāzes"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Disc Burning"
-#~ msgstr "Disku rakstīšana"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "Atskaņotāji"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Recorders"
-#~ msgstr "Ierakstītāji"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "TV"
-#~ msgstr "TV"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]