[glib] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Dutch translation
- Date: Sat, 3 Mar 2018 21:40:33 +0000 (UTC)
commit e23ab2b03b83ca6aff0fa7c546597df94e02ffb6
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Sat Mar 3 21:40:12 2018 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 4692 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 3299 insertions(+), 1393 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c5f2332..9990ce6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,91 +4,342 @@
# Tino Meinen <a t meinen chello nl> 2002–2008
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2008–2013
# Rachid <rachidbm ubuntu com>, 2012.
+# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 17:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:36+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:506
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:377
-#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:833
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:732
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
+#: ../gio/gapplication.c:495
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Options:"
+msgid "GApplication options"
+msgstr "Programmaopties:"
+
+#: ../gio/gapplication.c:495
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Options:"
+msgid "Show GApplication options"
+msgstr "Programmaopties:"
+
+#: ../gio/gapplication.c:540
+msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication.c:552
+msgid "Override the application’s ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
+#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+msgid "Print help"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#, fuzzy
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "OPDRACHT"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Print address"
+msgid "Print version"
+msgstr "Adres tonen"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't find application"
+msgid "List applications"
+msgstr "Kan het programma niet vinden"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:53
+msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't find application"
+msgid "Launch an application"
+msgstr "Kan het programma niet vinden"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:56
+msgid "Launch the application (with optional files to open)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:57
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+msgid "Activate an action"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:60
+msgid "Invoke an action on the application"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+msgid "List available actions"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:64
+msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "APPID"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
+#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
+msgid "COMMAND"
+msgstr "OPDRACHT"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:70
+msgid "The command to print detailed help for"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
+#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
+msgid "FILE"
+msgstr "BESTAND"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "ACTION"
+msgstr ""
+
+# opsomming/teller
+#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "The connection is closed"
+msgid "The action name to invoke"
+msgstr "De verbinding is gesloten"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "PARAMETER"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekende opdracht %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:101
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Gebruik:\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:696
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:134
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
+#: ../gio/gapplication-tool.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"%s command requires an application id to directly follow\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
+#: ../gio/gapplication-tool.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” takes no arguments\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
+#: ../gio/gapplication-tool.c:266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s: "
+msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
+msgstr "Kon niet verbinden met %s: "
+
+# openen/lezen
+#: ../gio/gapplication-tool.c:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error sending message: %s"
+msgid "error sending %s message to application: %s\n"
+msgstr "Fout bij versturen van bericht: %s"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:317
+#, c-format
+msgid "action name must be given after application id\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:344
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgid "error parsing action parameter: %s\n"
+msgstr "Fout bij ontleden van parameter %d: %s\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:356
+#, c-format
+msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:411
+#, c-format
+msgid "list-actions command takes only the application id"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:421
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgstr "Kan geen terminalvenster vinden voor het uitvoeren van het programma"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unknown command %s\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"unrecognised command: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekende opdracht %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
+#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
+#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Zoeken binnen datastroom niet mogelijk"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Kan GMemoryInputStream niet afkappen"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:990 ../gio/ginputstream.c:1023
-#: ../gio/giostream.c:291 ../gio/goutputstream.c:1340
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
+#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661
msgid "Stream is already closed"
msgstr "De stroom is al gesloten"
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een datastroom"
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
+#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "De bewerking werd afgebroken"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:262
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Ongeldig object, niet geïnitialiseerd"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Onvolledige multibyte-reeks in invoer"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Niet genoeg ruimte op bestemming"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764
-#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
-#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883
+#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
+#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
-#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797
+#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
# niet ondersteund/niet mogelijk
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:991
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Annuleerbare initialisatie wordt niet ondersteund"
# is niet mogelijk/wordt niet ondersteund
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564
-#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1414
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327
+#: ../glib/giochannel.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Het omzetten van tekenset ‘%s’ naar ‘%s’ is niet mogelijk"
# conversieprogramma/omzet-programma/omzetter
@@ -96,200 +347,237 @@ msgstr "Het omzetten van tekenset ‘%s’ naar ‘%s’ is niet mogelijk"
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt
# Openen van het programma voor het omzetten van s naar s is mislukt
# (tekenreeks komt verderop nog een keer voor)
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568
-#: ../glib/gconvert.c:646
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr ""
"Kon het conversieprogramma voor het omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’ niet openen"
-#: ../gio/gcontenttype.c:335
+#: ../gio/gcontenttype.c:358
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "type %s"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177
msgid "Unknown type"
msgstr "Onbekend type"
# bestandssoort/bestandstype
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "bestandstype %s"
-#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:528
+#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials is niet geïmplementeerd op dit besturingssysteem"
-#: ../gio/gcredentials.c:438
+#: ../gio/gcredentials.c:467
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "GCredentials wordt niet ondersteund op uw platform"
-#: ../gio/gcredentials.c:480
+#: ../gio/gcredentials.c:513
#, fuzzy
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials is niet geïmplementeerd op dit besturingssysteem"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gcredentials.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
+msgstr "GCredentials is niet geïmplementeerd op dit besturingssysteem"
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Voortijdig einde aan gegevensstroom"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
-#: ../gio/gdbusaddress.c:319
-#, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246
+#: ../gio/gdbusaddress.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Niet ondersteunde sleutel ‘%s’ in adres ‘%s’"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:177
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
+#| "keys)"
msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr "Adres ‘%s’ is ongeldig (pad, tmpdir of abstracte sleutel nodig)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:190
-#, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "Onzinnige sleutel- en waardecombinatie in adres ‘%s’"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
msgstr "Fout in adres ‘%s’ - het poort-attribuut is onjuist gevormd"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
msgstr "Fout in adres ‘%s’ - het family-attribuut is onjuist gevormd"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:454
+#: ../gio/gdbusaddress.c:463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Adreselement ‘%s’ bevat geen dubbele punt (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:475
+#: ../gio/gdbusaddress.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
"Sleutel/waarde-paar %d, ‘%s’ in adreselement ‘%s’ bevat geen is-gelijk-teken."
-#: ../gio/gdbusaddress.c:489
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address "
+#| "element '%s'"
msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
msgstr ""
"Fout bij het ‘unescapen’ van sleutel of waarde in sleutel/waarde-paar %d, "
"‘%s’, in adreselement ‘%s’"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:567
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the "
+#| "keys 'path' or 'abstract' to be set"
msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
"Fout in adres ‘%s’ — Unix-transport heeft ofwel de sleutel ‘path’ ofwel de "
"sleutel ‘abstract’ nodig"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:603
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:612
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Fout in adres ‘%s’ — het host-attribuut ontbreekt of is onjuist gevormd"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:617
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:626
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Fout in adres ‘%s’ — het port-attribuut ontbreekt of is onjuist gevormd"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:631
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Fout in adres ‘%s’ — het noncefile-attribuut ontbreekt of is onjuist gevormd"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#: ../gio/gdbusaddress.c:661
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Fout bij automatisch opstarten: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:660
-#, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Onbekend of niet ondersteund transport ‘%s’ voor adres ‘%s’"
# lezen/openen
-#: ../gio/gdbusaddress.c:696
-#, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:714
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Fout bij het openen van nonce-bestand ‘%s’: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:714
-#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van nonce-bestand ‘%s’: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:723
-#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Fout bij het lezen van nonce-bestand ‘%s’, 16 bytes werden verwacht, maar %d "
"bytes ontvangen"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:741
-#, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr ""
"Fout tijdens het schrijven van de inhoud van nonce-bestand ‘%s’ naar "
"gegevensstroom:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:960
+#: ../gio/gdbusaddress.c:969
msgid "The given address is empty"
msgstr "Het opgegeven adres is leeg"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Kan geen message-bus starten zonder machine-ID: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1089
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Kan geen message-bus starten zonder machine-ID: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1096
#, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Fout bij starten van de opdrachtregel ‘%s’: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1355
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Typ een willekeurige letter om dit venster te sluiten)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1509
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Sessie-dbus is niet actief, en autolauch is mislukt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Kan adres van sessiebus niet bepalen (niet geïmplementeerd voor dit "
"besturingssysteem)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#| "variable - unknown value '%s'"
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+"— unknown value “%s”"
msgstr ""
"Kan adres van bus niet bepalen van DBUS_STARTER_BUS_TYPE omgevingsvariabele "
"- onbekende waarde ‘%s’"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -297,214 +585,249 @@ msgstr ""
"Kan adres van bus niet bepalen omdat de omgevingsvariabele "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE niet is ingesteld"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1677
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Onbekend bustype %d"
-#: ../gio/gdbusauth.c:298
+#: ../gio/gdbusauth.c:293
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:342
+#: ../gio/gdbusauth.c:337
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:513
+#: ../gio/gdbusauth.c:508
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:1175
+#: ../gio/gdbusauth.c:1171
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
-#, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Fout bij ophalen van informatie voor de map ‘%s’: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
#, c-format
msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Fout bij het aanmaken van map ‘%s’: %s"
# lezen/openen
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
-#, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Fout bij het openen van sleutelbos ‘%s’: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
-#, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Regel %d van de sleutelbos in ‘%s’ met inhoud ‘%s’ is onjuist gevormd"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"Eerste token op regel %d van de sleutelbos in ‘%s’ met inhoud ‘%s’ is "
"onjuist gevormd"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
+"Eerste token op regel %d van de sleutelbos in ‘%s’ met inhoud ‘%s’ is "
+"onjuist gevormd"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
#, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Fout bij lezen van bestand ‘%s’: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
-#, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Fout bij aanmaken vergrendelingsbestand ‘%s’: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
-#, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Fout bij het sluiten van (ontkoppeld) vergrendelingsbestand ‘%s’: %s"
# lezen/openen
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
-#, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Fout bij het ontkoppelen van bestand ‘%s’: %s"
# lezen/openen
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
-#, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Fout bij het openen van sleutelbos ‘%s’ voor schrijven:"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
-#, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(vrijgeven van vergrendeling voor '%s' ook mislukt: %s) "
# opsomming/teller
-#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
+#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378
msgid "The connection is closed"
msgstr "De verbinding is gesloten"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1930
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tijd is verlopen"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2500
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471
#, c-format
msgid ""
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr "Geen interface ‘org.freedesktop.DBus.Properties’ op object met pad %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
-#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
-msgstr ""
-"Fout bij het instellen van eigenschap ‘%s’: verwachte type ‘%s’, maar ‘%s’ "
-"ontvangen"
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4266
#, c-format
msgid "No such property '%s'"
msgstr "Geen eigenschap ‘%s’"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4278
#, c-format
msgid "Property '%s' is not readable"
msgstr "Eigenschap ‘%s’ is niet leesbaar"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4289
#, c-format
msgid "Property '%s' is not writable"
msgstr "Eigenschap ‘%s’ is niet schrijfbaar"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4309
+#, c-format
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr ""
+"Fout bij het instellen van eigenschap ‘%s’: verwachte type ‘%s’, maar ‘%s’ "
+"ontvangen"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6591
#, c-format
msgid "No such interface '%s'"
msgstr "Interface ‘%s’ bestaat niet"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
-msgid "No such interface"
-msgstr "Interface bestaat niet"
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100
#, c-format
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
msgstr "Interface ‘%s’ op object met pad %s bestaat niet"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
#, c-format
msgid "No such method '%s'"
msgstr "Methode ‘%s' bstaat niet"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4969
#, c-format
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr "Berichttype ‘%s’ komt niet overeen met verwachte type ‘%s’"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5167
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Er is al een object geëxporteerd voor de interface %s op %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
+msgstr "Kan socket niet aanmaken: %s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to set property %s.%s"
+msgstr "Kan socket niet aanmaken: %s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5627
#, c-format
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Methode ‘%s’ gaf type ‘%s’ terug, maar ‘%s’ werd verwacht"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6702
#, c-format
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr "Methode ‘%s’ op interface ‘%s’ met signature ‘%s’ bestaat niet"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6823
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Er is reeds een sub-boom geëxporteerd voor %s"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1271
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7151
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"Kan adres van bus niet bepalen van DBUS_STARTER_BUS_TYPE omgevingsvariabele "
+"- onbekende waarde ‘%s’"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1246
msgid "type is INVALID"
msgstr "type is INVALID"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1257
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL-bericht: veld PATH of MEMBER ontbreekt in koptekst"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN-bericht: veld REPLY_SERIAL ontbreekt in koptekst"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1305
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1280
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR-bericht: veld REPLY_SERIAL of ERROR_NAME ontbreekt in koptekst"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1318
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL message: veld PATH, INTERFACE of MEMBER ontbreekt in koptekst"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1326
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1301
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
@@ -512,7 +835,7 @@ msgstr ""
"SIGNAL-bericht: veld PATH in koptekst gebruikt de gereserveerde waarde /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1334
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1309
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@@ -520,36 +843,36 @@ msgstr ""
"SIGNAL-bericht: veld PATH in koptekst gebruikt de gereserveerde waarde org."
"freedesktop.DBus.Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1383
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417
#, c-format
-msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
-msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1371
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1593
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1615
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -558,113 +881,119 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1682
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid ""
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
+"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1849
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1873
#, c-format
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2055
#, c-format
msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2075
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2068
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2124
#, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2138
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2175
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2168
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2185
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2178
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2519
#, c-format
msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2643
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2656
#, c-format
msgid ""
-"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-"descriptors"
+"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2651
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2664
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2708
#, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2718
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
-"%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2734
#, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3287
#, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3295
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2069
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Kan hardware-profiel niet verkrijgen: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2114
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1612
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1635
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -672,34 +1001,33 @@ msgstr ""
# wordt hier niet ondersteund
# (dus bijv. op een aangekoppelde externe opslag?)
-#: ../gio/gdbusserver.c:709
+#: ../gio/gdbusserver.c:708
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:796
+#: ../gio/gdbusserver.c:795
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:874
-#, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+#: ../gio/gdbusserver.c:876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Fout bij schrijven van nonce-bestand naar '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1043
-#, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+#: ../gio/gdbusserver.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "De tekenreeks ‘%s’ is geen geldige GUID voor D-Bus"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1083
-#, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+#: ../gio/gdbusserver.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Kan niet luisteren op niet ondersteund transport ‘%s’"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:92
-msgid "COMMAND"
-msgstr "OPDRACHT"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:97
+#: ../gio/gdbus-tool.c:95
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -708,319 +1036,401 @@ msgid ""
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
+" wait Wait for a bus name to appear\n"
"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
-#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
+#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
+#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1592
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
+#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Fout bij verwerken van introspectie-XML %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+#: ../gio/gdbus-tool.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgid "Error: %s is not a valid name\n"
+msgstr "Fout: ‘%s’ is geen geldige member-naam\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:364
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Verbinden met systeembus"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:353
+#: ../gio/gdbus-tool.c:365
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Verbinden met sessiebus"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:354
+#: ../gio/gdbus-tool.c:366
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Verbinden met opgegeven D-Bus-adres"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:364
+#: ../gio/gdbus-tool.c:376
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:365
+#: ../gio/gdbus-tool.c:377
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:387
+#: ../gio/gdbus-tool.c:399
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:397
+#: ../gio/gdbus-tool.c:409
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:467
+#: ../gio/gdbus-tool.c:479
#, c-format
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:476
+#: ../gio/gdbus-tool.c:488
#, c-format
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+#: ../gio/gdbus-tool.c:550
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:539
+#: ../gio/gdbus-tool.c:551
#, fuzzy
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Te monitoren object-pad"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:540
+#: ../gio/gdbus-tool.c:552
msgid "Signal and interface name"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:572
+#: ../gio/gdbus-tool.c:587
msgid "Emit a signal."
msgstr ""
# openen/lezen
-#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
+#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Fout bij verbinden: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:618
+#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
#, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#: ../gio/gdbus-tool.c:670
#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Fout: %s is geen geldige unieke busnaam.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:629
+#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
#, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:636
+#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2002
#, c-format
-msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:644
+#: ../gio/gdbus-tool.c:720
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgid "Error: Signal name is not specified\n"
+msgstr "Fout: methodenaam is niet opgegeven\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Fout: methodenaam ‘%s’ is ongeldig\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:743
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Fout: ‘%s’ is geen geldige interface-naam\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:650
+#: ../gio/gdbus-tool.c:749
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Fout: ‘%s’ is geen geldige member-naam\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:656
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "Fout: %s is geen geldige unieke busnaam.\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992
+#. Use the original non-"parse-me-harder" error
+#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Fout bij ontleden van parameter %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:708
+#: ../gio/gdbus-tool.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Fout bij accepteren van verbinding: %s"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:735
+#: ../gio/gdbus-tool.c:845
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:736
+#: ../gio/gdbus-tool.c:846
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:737
+#: ../gio/gdbus-tool.c:847
msgid "Method and interface name"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:738
+#: ../gio/gdbus-tool.c:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tijdslimiet in seconden"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:777
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Methode aanroepen op een object op afstand"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
-#, c-format
-msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
-#, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+msgstr "Fout: ‘%s’ is geen geldige member-naam\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:908
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1022
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Fout: methodenaam is niet opgegeven\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:919
-#, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Fout: methodenaam ‘%s’ is ongeldig\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:984
-#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
+msgstr "Fout bij ontleden van parameter %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
msgid "Destination name to introspect"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1556
msgid "Object path to introspect"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1557
msgid "Print XML"
msgstr "XML tonen"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1558
msgid "Introspect children"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1559
msgid "Only print properties"
msgstr "Alleen eigenschappen tonen"
# Ugh, anglicisme :( (Wouter Bolsterlee)
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1650
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Een object op afstand introspecteren"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
msgid "Destination name to monitor"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1854
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Te monitoren object-pad"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1883
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Een object op afstand monitoren."
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1941
+#, c-format
+msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2065
+msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2068
+msgid ""
+"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
+"(default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2116
+msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2118
+msgid "Wait for a bus name to appear."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
+msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
+msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2204
+#, c-format
+msgid "Error: Too many arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
+msgstr "Fout: %s is geen geldige unieke busnaam.\n"
+
# naamloos/zonder naam/onbenoemd
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:594 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
msgid "Unnamed"
msgstr "Zonder naam"
# bureaubladbestand/desktopbestand
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1007
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Desktopbestand bevat geen Exec-veld"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1295
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan geen terminalvenster vinden voor het uitvoeren van het programma"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1597
-#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan persoonlijke programmaconfiguratiemap %s niet aanmaken: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1601
-#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan persoonlijke MIME-configuratiemap %s niet aanmaken: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841 ../gio/gdesktopappinfo.c:1865
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2097
-#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Kan desktopbestand %s niet aanmaken"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Zelfgemaakte definitie voor %s"
-#: ../gio/gdrive.c:394
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#: ../gio/gdrive.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "dit station begrijpt de opdracht ‘uitwerpen’ niet"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:472
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: ../gio/gdrive.c:495
+#, fuzzy
+#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"dit station begrijpt de opdracht ‘uitwerpen’ of ‘eject_with_operation’ niet"
-#: ../gio/gdrive.c:548
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#: ../gio/gdrive.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "dit station kan niet onderzocht worden op de aanwezigheid van media"
-#: ../gio/gdrive.c:753
-msgid "drive doesn't implement start"
+#: ../gio/gdrive.c:776
+#, fuzzy
+#| msgid "drive doesn't implement start"
+msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "dit station begrijpt de opdracht ‘start’ niet"
-#: ../gio/gdrive.c:855
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#: ../gio/gdrive.c:878
+#, fuzzy
+#| msgid "drive doesn't implement stop"
+msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "dit station begrijpt de opdracht ‘stop’ niet"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS-ondersteuning niet beschikbaar"
-#: ../gio/gemblem.c:324
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+#, fuzzy
+#| msgid "TLS support is not available"
+msgid "DTLS support is not available"
+msgstr "TLS-ondersteuning niet beschikbaar"
+
+#: ../gio/gemblem.c:323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Kan versie %d van GEmblem-codering niet verwerken"
-#: ../gio/gemblem.c:334
+#: ../gio/gemblem.c:333
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Onjuist aantal tokens (%d) in GEmblem-codering"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:367
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+#: ../gio/gemblemedicon.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Kan versie %d van GEmblemedIcon-codering niet verwerken"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:377
+#: ../gio/gemblemedicon.c:372
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Onjuist aantal tokens (%d) in GEmblemedIcon-codering"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:400
+#: ../gio/gemblemedicon.c:395
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblem voor GEmblemedIcon verwacht"
# niet ondersteund/niet mogelijk
-#: ../gio/gfile.c:917 ../gio/gfile.c:1156 ../gio/gfile.c:1295
-#: ../gio/gfile.c:1535 ../gio/gfile.c:1590 ../gio/gfile.c:1648
-#: ../gio/gfile.c:1732 ../gio/gfile.c:1789 ../gio/gfile.c:1853
-#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3468 ../gio/gfile.c:3523
-#: ../gio/gfile.c:3669 ../gio/gfile.c:3711 ../gio/gfile.c:4113
-#: ../gio/gfile.c:4525 ../gio/gfile.c:4610 ../gio/gfile.c:4700
-#: ../gio/gfile.c:4797 ../gio/gfile.c:4884 ../gio/gfile.c:4985
-#: ../gio/gfile.c:5258 ../gio/gfile.c:5536 ../gio/gfile.c:5590
-#: ../gio/gfile.c:7135 ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7309
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447
+#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798
+#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003
+#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780
+#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526
+#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112
+#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397
+#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
@@ -1029,198 +1439,245 @@ msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1419 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107
-#: ../gio/glocalfile.c:1120
+#: ../gio/gfile.c:1570
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet"
-#: ../gio/gfile.c:2474 ../gio/glocalfile.c:2328
-msgid "Can't copy over directory"
+#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't copy over directory"
+msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Kan niet over map kopiëren"
-#: ../gio/gfile.c:2534
-msgid "Can't copy directory over directory"
+#: ../gio/gfile.c:2677
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Kan map niet over map kopiëren"
# er is al een bestand met die naam?
# Het doelbestand bestaat (al)
# er was ook een msgid: Target file already exists
-#: ../gio/gfile.c:2542 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2685
msgid "Target file exists"
msgstr "Doelbestand bestaat al"
# map/de map
-#: ../gio/gfile.c:2561
-msgid "Can't recursively copy directory"
+#: ../gio/gfile.c:2704
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Kan map niet recursief kopiëren"
-#: ../gio/gfile.c:2825
+#: ../gio/gfile.c:2979
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice wordt niet ondersteund"
# openen/lezen
-#: ../gio/gfile.c:2829
+#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Fout bij splicen van bestand: %s"
# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
-#: ../gio/gfile.c:2960
+#: ../gio/gfile.c:3136
#, fuzzy
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
-#: ../gio/gfile.c:2964
+#: ../gio/gfile.c:3140
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2969
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
-msgstr ""
+# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
+#: ../gio/gfile.c:3145
+#, fuzzy
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
+msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
-#: ../gio/gfile.c:3029
-msgid "Can't copy special file"
+#: ../gio/gfile.c:3208
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't copy special file"
+msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Kan speciaal bestand niet kopiëren"
-#: ../gio/gfile.c:3659
+#: ../gio/gfile.c:4006
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ongeldige symbolische verwijzing gegeven"
# wordt hier niet ondersteund
# (dus bijv. op een aangekoppelde externe opslag?)
-#: ../gio/gfile.c:3819
+#: ../gio/gfile.c:4167
msgid "Trash not supported"
msgstr "Prullenbak wordt ondersteund"
# Een bestandsnaam mag het teken / niet bevatten
-#: ../gio/gfile.c:3870
-#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+#: ../gio/gfile.c:4279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Het teken ‘%c’ mag niet in een bestandsnaam voorkomen"
-#: ../gio/gfile.c:6258 ../gio/gvolume.c:365
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement mount"
+msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘aankoppelen’ niet"
-#: ../gio/gfile.c:6367
+#: ../gio/gfile.c:6869
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Er is geen programma toegewezen om dit bestand te openen"
# opsomming/teller
-#: ../gio/gfileenumerator.c:204
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Teller is gesloten"
# hmm
-#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270
-#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
+#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Bestandsteller bevat een lopende bewerking"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458
+#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Bestandsteller is al gesloten"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+#: ../gio/gfileicon.c:236
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Kan versie %d van GFileIcon-codering niet verwerken"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Ongeldige invoergegevens voor GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:400
-#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:503
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
+#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
+#, fuzzy
+#| msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Gegevensstroom ondersteunt query_info niet"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:377
+#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Zoeken binnen gegevensstroom niet mogelijk"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:375
+#: ../gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Afkappen is niet toegestaan op een invoerdatastroom"
-#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453
+#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een gegevensstroom"
-#: ../gio/gicon.c:284
+#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
+#: ../glib/gconvert.c:1786
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Ongeldige hostnaam"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:143
+msgid "Bad HTTP proxy reply"
+msgstr ""
+
+# opsomming/teller
+#: ../gio/ghttpproxy.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "The connection is closed"
+msgid "HTTP proxy connection not allowed"
+msgstr "De verbinding is gesloten"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+msgid "HTTP proxy authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:167
+msgid "HTTP proxy authentication required"
+msgstr ""
+
+# opsomming/teller
+#: ../gio/ghttpproxy.c:171
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The connection is closed"
+msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgstr "De verbinding is gesloten"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:269
+msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:290
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Verkeerd aantal tokens (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:304
+#: ../gio/gicon.c:310
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Geen type voor klassenaam %s"
-#: ../gio/gicon.c:314
+#: ../gio/gicon.c:320
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Type %s implementeert de GIcon-interface niet"
# Uhhh? (Wouter Bolsterlee)
-#: ../gio/gicon.c:325
+#: ../gio/gicon.c:331
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Type %s is niet ‘classed’"
-#: ../gio/gicon.c:339
+#: ../gio/gicon.c:345
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Onjuist versienummer: %s"
-#: ../gio/gicon.c:353
+#: ../gio/gicon.c:359
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Type %s implementeert from_tokens() op de GIcon-interface niet"
-#: ../gio/gicon.c:428
+#: ../gio/gicon.c:461
#, fuzzy
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Kan de opgegeven versie in de pictogram-codering niet verwerken"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
msgid "No address specified"
msgstr "Geen adres opgegeven"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Lengte %u is te lang voor een adres"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
-#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "Kon ‘%s’ niet ontleden als IP-adres"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Niet genoeg ruimte voor socket-adres"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Niet ondersteund socket-adres"
# huh?
-#: ../gio/ginputstream.c:194
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+#: ../gio/ginputstream.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr "Invoerdatastroom begrijpt de opdracht ‘lezen’ niet"
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
@@ -1230,704 +1687,1582 @@ msgstr "Invoerdatastroom begrijpt de opdracht ‘lezen’ niet"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301
-#: ../gio/goutputstream.c:1350
+#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
+#: ../gio/goutputstream.c:1671
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Gegevensstroom is nog bezig"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
+#: ../gio/gio-tool.c:160
+msgid "Copy with file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:164
+msgid "Keep with file when moved"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:205
+msgid "“version” takes no arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857
+msgid "Usage:"
+msgstr "Gebruik:"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:210
+msgid "Print version information and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:224
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:226
+msgid "Commands:"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:229
+msgid "Concatenate files to standard output"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:230
+msgid "Copy one or more files"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:231
+msgid "Show information about locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:232
+msgid "List the contents of locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:233
+msgid "Get or set the handler for a mimetype"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't open directory"
+msgid "Create directories"
+msgstr "Kan map niet openen"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:235
+msgid "Monitor files and directories for changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:236
+msgid "Mount or unmount the locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:237
+msgid "Move one or more files"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:238
+msgid "Open files with the default application"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:239
+msgid "Rename a file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:240
+msgid "Delete one or more files"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:241
+msgid "Read from standard input and save"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:242
+msgid "Set a file attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:243
+msgid "Move files or directories to the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:244
+msgid "Lists the contents of locations in a tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:246
+#, c-format
+msgid "Use %s to get detailed help.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing to file: %s"
+msgid "Error writing to stdout"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282
+#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
+#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
+msgid "LOCATION"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:138
+msgid "Concatenate files and print to standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:140
+msgid ""
+"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
+#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72
+msgid "No locations given"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Target file is a directory"
+msgid "No target directory"
+msgstr "Doelbestand is geen map"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
+msgid "Show progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
+msgid "Prompt before overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
+msgid "Preserve all attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
+#: ../gio/gio-tool-save.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup file creation failed"
+msgid "Backup existing destination files"
+msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
+msgid "Never follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
+#, c-format
+msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+#: ../gio/gio-tool-save.c:160
+msgid "DESTINATION"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
+msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
+msgid ""
+"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination %s is not a directory"
+msgstr "Doelbestand is geen map"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:34
+msgid "List writable attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid "Get file system info"
+msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+msgid "The attributes to get"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
+msgid "Don’t follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:75
+#, c-format
+msgid "attributes:\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: ../gio/gio-tool-info.c:127
+#, c-format
+msgid "display name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: ../gio/gio-tool-info.c:132
+#, c-format
+msgid "edit name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:138
+#, c-format
+msgid "name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:145
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:151
+#, c-format
+msgid "size: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:156
+#, c-format
+msgid "hidden\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s\n"
+msgid "uri: %s\n"
+msgstr "Fout: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:228
+#, c-format
+msgid "Settable attributes:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:252
+#, c-format
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:287
+msgid "Show information about locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:289
+msgid ""
+"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:37
+msgid "Use a long listing format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:39
+msgid "Print full URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:170
+msgid "List the contents of the locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:172
+msgid ""
+"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "MIMETYPE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "HANDLER"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
+msgid "Get or set the handler for a mimetype."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
+msgid ""
+"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
+"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
+"handler for the mimetype."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:100
+msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:116
+#, c-format
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:122
+#, c-format
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:127
+#, c-format
+msgid "Registered applications:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't find application"
+msgid "No registered applications\n"
+msgstr "Kan het programma niet vinden"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:140
+#, c-format
+msgid "Recommended applications:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't find application"
+msgid "No recommended applications\n"
+msgstr "Kan het programma niet vinden"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgstr "Lezen uit bestand ‘%s’ is mislukt: %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:168
+#, c-format
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't open directory"
+msgid "Create parent directories"
+msgstr "Kan map niet openen"
+
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't open directory"
+msgid "Create directories."
+msgstr "Kan map niet openen"
+
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
+msgid ""
+"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/mydir as location."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
+msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
+msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
+msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
+msgid "Watch for mount events"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208
+msgid "Monitor files or directories for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
+msgid "Mount volume with device file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
+msgid "DEVICE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:60
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:61
+msgid "Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+msgid "SCHEME"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
+msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "Use an anonymous user when authenticating"
+msgstr ""
+
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "Monitor events"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Show help options"
+msgid "Show extra information"
+msgstr "Deze hulptekst tonen"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
+msgid "Anonymous access denied"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:897
+#, c-format
+msgid "Mounted %s at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:950
+msgid "No volume for device file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145
+msgid "Mount or unmount the locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:42
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:99
+msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:101
+msgid ""
+"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Target file is a directory"
+msgid "Target %s is not a directory"
+msgstr "Doelbestand is geen map"
+
+#: ../gio/gio-tool-open.c:118
+msgid ""
+"Open files with the default application that\n"
+"is registered to handle files of this type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
+msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
+msgid "Delete the given files."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
+msgid "Rename a file."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing argument for %s"
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190
+#: ../gio/gio-tool-set.c:137
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:95
+#, c-format
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:50
+msgid "Only create if not existing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:51
+msgid "Append to end of file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:52
+msgid "When creating, restrict access to the current user"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:53
+msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: ../gio/gio-tool-save.c:55
+msgid "Print new etag at end"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "The etag of the file being overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "ETAG"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading from handle: %s"
+msgid "Error reading from standard input"
+msgstr "Fout bij het lezen van handle: %s"
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: ../gio/gio-tool-save.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TLS support is not available"
+msgid "Etag not available\n"
+msgstr "TLS-ondersteuning niet beschikbaar"
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:163
+msgid "Read from standard input and save to DEST."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:183
+msgid "No destination given"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "Type of the attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "TYPE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "ATTRIBUTE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:93
+msgid "Set a file attribute of LOCATION."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgid "Location not specified"
+msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:120
+msgid "Attribute not specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "No address specified"
+msgid "Value not specified"
+msgstr "Geen adres opgegeven"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "Invalid attribute type “%s”"
+msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een tekenreeks te zijn)"
+
+#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
+msgid "Empty the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
+msgid "Move files or directories to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
+msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
+msgid "List contents of directories in a tree-like format."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:149
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> is niet toegestaan op het hoogste niveau"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:239
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:252
-#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "‘%s’ kon niet gevonden worden in de bronmap"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:263
-#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "‘%s’ kon niet gevonden worden in de huidige map"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
-#, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Onbekende verwerkingsoptie ‘%s’"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:310 ../gio/glib-compile-resources.c:370
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand mislukt: %s"
-# openen/lezen
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error processing input file with xmllint:\n"
-"%s"
-msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s"
-
-# openen/lezen
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error processing input file with to-pixdata:\n"
-"%s"
-msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s"
-
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:410
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Fout bij lezen van bestand %s: %s"
# openen/lezen
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:430
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:469
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "er mag geen tekst staan binnen <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
msgid "name of the output file"
msgstr "naam van uitvoerbestand"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650
-#: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548
-msgid "FILE"
-msgstr "BESTAND"
-
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAP"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
msgid "Generate source header"
msgstr "Bronheader genereren"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
msgid "Generate dependency list"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+msgid "name of the dependency file to generate"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:653
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "U dient exact één bestandsnaam op te geven\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:778
-msgid "empty names are not permitted"
-msgstr "lege namen zijn niet toegestaan"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
+#, c-format
+msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid symlink value given"
+msgid "Invalid numeric value"
+msgstr "Ongeldige symbolische verwijzing gegeven"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr "ongeldige naam ‘%s’: namen moet met een kleine letter beginnen"
+msgid "<value nick='%s'/> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
+#, c-format
+msgid "value='%s' already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
+#, c-format
+msgid "flags values must have at most 1 bit set"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
+#, c-format
+msgid "<%s> must contain at least one <value>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
+#, c-format
+msgid "<%s> is not contained in the specified range"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
+#, c-format
+msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
+#, c-format
+msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339
+#, c-format
+msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
+msgid "<range/> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
+#, c-format
+msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
+#, c-format
+msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
+#, c-format
+msgid "unsupported l10n category: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
+msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
+msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:800
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
+msgid "translation context given for value without l10n enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
#, c-format
+msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492
+msgid ""
+"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
+msgid "<choices> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
+#, c-format
+msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
+#, c-format
+msgid "<choice value='%s'/> already given"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544
+#, c-format
+msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
+msgid "<aliases> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562
msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and hyphen ('-') are permitted."
+"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
+"after <choices>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:809
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
+#, c-format
+msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
+#, fuzzy
+#| msgid "empty names are not permitted"
+msgid "Empty names are not permitted"
+msgstr "lege namen zijn niet toegestaan"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "ongeldige naam ‘%s’: namen moet met een kleine letter beginnen"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
+msgid ""
+"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:818
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
+msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "ongeldige naam ‘%s’: maximale lengte is 1024"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:921
-msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:932
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:950
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:961
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
#, c-format
msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr ""
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
+msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een tekenreeks te zijn)"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1025
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
+msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1046
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
#, c-format
-msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
#, c-format
-msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1183
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
#, c-format
msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
+"does not extend “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1200
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
#, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1207
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
#, c-format
-msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1239
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
+"desktop/” or “/system/” are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
+msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> is niet toegestaan op het hoogste niveau"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523
+msgid "Element <default> is required in <key>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "er mag geen tekst staan binnen <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681
+#, c-format
+msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
+msgstr ""
+
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1757 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930
#, c-format
msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1874 ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
#, c-format
msgid ""
"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "waar het bestand ‘gschemas.compiled’ opgeslagen wordt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2000
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Afbreken bij een fout in een schema"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2001
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Het bestand ‘gschema.compiled’ niet schrijven"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2002
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2047
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "U dient exact één mapnaam op te geven\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Geen schemabestanden gevonden:"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "niets doen.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:252
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr "Kon de standaard ‘directory monitor type’ niet vinden"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:974
-#, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1142
-msgid "Can't rename root directory"
+# de koppeling hiervan bestaat niet/het koppelpunt hiervan bestaat niet
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: ../gio/glocalfile.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Containing mount does not exist"
+msgid "Containing mount for file %s not found"
+msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1267
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't rename root directory"
+msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Kan de root-map niet hernoemen"
-#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188
-#, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error renaming file %s: %s"
+msgstr "Fout bij lezen van bestand %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1171
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: ../gio/glocalfile.c:1292
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al"
# ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam
-#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230
-#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:575
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:628 ../gio/glocalfileoutputstream.c:673
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1161
+#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350
+#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Kan map niet openen"
-
-# openen/lezen
-#: ../gio/glocalfile.c:1359
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
+# lezen/openen
+#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgid "Error opening file %s: %s"
+msgstr "Fout bij het openen van bestand ‘%s’: %s"
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
-#: ../gio/glocalfile.c:1500
-#, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:1613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error removing file: %s"
+msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
# naar prullenbak verplaatsen/verwijderen
-#: ../gio/glocalfile.c:1880
-#, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:1997
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error trashing file: %s"
+msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Fout bij het verplaatsen naar de prullenbak van bestand: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1903
+#: ../gio/glocalfile.c:2020
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1924
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+#: ../gio/glocalfile.c:2040
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Kan de bovenliggende map voor de prullenbak niet vinden"
-#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023
-msgid "Unable to find or create trash directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken"
-#: ../gio/glocalfile.c:2057
-#, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand ‘%s’ niet aanmaken"
-#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171
-#: ../gio/glocalfile.c:2178
-#, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet naar de prullenbak verplaatsen"
-#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280
-msgid "internal error"
-msgstr "interne fout"
+#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet naar de prullenbak verplaatsen"
-#: ../gio/glocalfile.c:2205
-#, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:2299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s"
+msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet naar de prullenbak verplaatsen"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgstr "Fout bij het aanmaken van map ‘%s’: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2234
+#: ../gio/glocalfile.c:2354
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Bestandssysteem ondersteunt geen symbolische verwijzingen"
-#: ../gio/glocalfile.c:2238
-#, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394
-#, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2323
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2441
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Kan map niet over map verplaatsen"
-#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:959
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
+#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
+#: ../gio/glocalfile.c:2486
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s"
# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
-#: ../gio/glocalfile.c:2383
+#: ../gio/glocalfile.c:2500
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
+#: ../gio/glocalfile.c:2691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not get remote address: %s"
+msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
+msgstr "kon adres op afstand niet verkrijgen: %s"
+
# technotalk
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:745
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attribuutwaarde moet niet-NULL zijn"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:729
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:752
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een tekenreeks te zijn)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:736
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:759
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ongeldige uitgebreide attribuutnaam"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:776
-#, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Fout bij het instellen van uitgebreid attribuut ‘%s’: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1548
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ongeldige codering)"
# lezen/openen
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1740 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
-#, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Fout bij het verkrijgen van informatie over het bestand ‘%s’: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Fout bij het verkrijgen van informatie over het bestanddescriptor %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint32 te zijn)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2049
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint64 te zijn)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2068 ../gio/glocalfileinfo.c:2087
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een byte-tekenreeks te zijn)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2122
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Kan geen toegangsrechten instellen voor symbolische verwijzing: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fout bij instellen toegangsrechten: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2189
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fout bij instellen eigenaar: %s"
# technotalk
# symlink/symbolische verwijzing
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2212
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolische verwijzing moet niet-NULL zijn"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2222 ../gio/glocalfileinfo.c:2241
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2252
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fout bij instellen symbolische verwijzing: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Fout bij instellen symbolische verwijzing: bestand is geen symbolische "
"verwijzing"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2357
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
# technotalk
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2380
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-context moet niet-NULL zijn"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2395
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Fout bij instellen SELinux-context: %s"
# geactiveerd/aangezet
# systeem/computer
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux is niet geactiveerd op dit systeem"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2494
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Instellen van attribuut %s is niet mogelijk"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Fout bij het doorzoeken van bestand: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:176
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Kon de standaard ‘file monitor type’ niet vinden"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:747
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van oude verwijzing naar reservekopie: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Fout bij het aanmaken van reservekopie: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Fout bij het hernoemen van tijdelijk bestand: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1087
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s"
# lezen/openen
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 ../gio/glocalfileoutputstream.c:634
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1068 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Fout bij het openen van bestand ‘%s’: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Doelbestand is geen map"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:855
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Doelbestand is geen gewoon bestand"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:867
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Het bestand is door een ander programma gewijzigd"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1052
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van oude bestand: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:476 ../gio/gmemoryoutputstream.c:739
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ongeldig GSeekType geleverd"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ongeldige zoekopdracht"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Kan GMemoryInputStream niet afkappen"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:544
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is niet mogelijk"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:560
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is mislukt"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:648
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -1935,11 +3270,11 @@ msgstr ""
"De benodigde geheugenruimte om de schrijfactie te verwerken is groter dan de "
"beschikbare adresruimte"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:749
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "‘Seek’-aanvraag ligt voor het beginpunt van de stroom"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "‘Seek’-aanvraag ligt na het eindpunt van de stroom"
@@ -1949,15 +3284,19 @@ msgstr "‘Seek’-aanvraag ligt na het eindpunt van de stroom"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:395
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+#: ../gio/gmount.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "mount heeft geen ondersteuning voor ontkoppelen (unmount)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:471
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+#: ../gio/gmount.c:472
+#, fuzzy
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "mount heeft geen ondersteuning voor uitwerpen (eject)"
# ontkoppelen is op deze koppeling niet mogelijk/niet geimplementeerd
@@ -1966,129 +3305,153 @@ msgstr "mount heeft geen ondersteuning voor uitwerpen (eject)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:549
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+#: ../gio/gmount.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
"mount heeft geen ondersteuning voor ‘unmount’ of ‘unmount_with_operation’"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:634
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+#: ../gio/gmount.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr "mount heeft geen ondersteuning voor ‘eject’ of ‘eject_with_operation’"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:722
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+#: ../gio/gmount.c:723
+#, fuzzy
+#| msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "mount heeft geen ondersteuning voor remount (opnieuw koppelen)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:803
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+#: ../gio/gmount.c:805
+#, fuzzy
+#| msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "mount heeft geen ondersteuning voor inhoudstype raden"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#: ../gio/gmount.c:892
+#, fuzzy
+#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
"mount heeft geen ondersteuning voor inhoudstype raden op synchrone wijze"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
-#, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Host-naam ‘%s’ bevat ‘[’ maar geen ‘]’"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
msgid "Network unreachable"
msgstr "Netwerk onbereikbaar"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host onbereikbaar"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Kon geen netwerkstatus verkrijgen: "
+#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329
+#, c-format
+msgid "NetworkManager version too old"
+msgstr ""
+
# uitvoerdatastroom begrijpt de opdracht 'scrijven' niet
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "schrijven wordt niet ondersteund door de uitvoerdatastroom"
-#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:956
+#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Brongegevensstroom is al gesloten"
-#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
-#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454
-#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657
-#, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "Fout bij lezen van bestand ‘%s’: %s"
-#: ../gio/gresource.c:456
-#, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr ""
+# ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam
+#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid filename"
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: ../gio/gresourcefile.c:653
+#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919
+#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188
+#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476
+#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Doelbestand is geen map"
-# huh?
-#: ../gio/gresourcefile.c:861
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
-msgstr "Invoerdatastroom ondersteunt ‘lezen’ (seek) niet"
+#: ../gio/gresource.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
+msgstr "Doelbestand is geen map"
-#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:529
-msgid "Print help"
-msgstr ""
+#: ../gio/gresourcefile.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
+msgstr "Doelbestand is geen map"
-#: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544
+# huh?
+#: ../gio/gresourcefile.c:940
#, fuzzy
-msgid "[COMMAND]"
-msgstr "OPDRACHT"
+#| msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
+msgstr "Invoerdatastroom ondersteunt ‘lezen’ (seek) niet"
-#: ../gio/gresource-tool.c:481
+#: ../gio/gresource-tool.c:494
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:487
+#: ../gio/gresource-tool.c:500
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500
+#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
msgid "FILE [PATH]"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501
-#: ../gio/gresource-tool.c:508
+#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
+#: ../gio/gresource-tool.c:521
msgid "SECTION"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:496
+#: ../gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2096,27 +3459,18 @@ msgid ""
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:506
+#: ../gio/gresource-tool.c:519
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:507
+#: ../gio/gresource-tool.c:520
msgid "FILE PATH"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Onbekende opdracht %s\n"
-"\n"
-
-#: ../gio/gresource-tool.c:521
+#: ../gio/gresource-tool.c:534
msgid ""
"Usage:\n"
-" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
@@ -2125,11 +3479,11 @@ msgid ""
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:535
+#: ../gio/gresource-tool.c:548
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2139,169 +3493,176 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:642
-msgid "Arguments:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gresource-tool.c:542
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:552
+#: ../gio/gresource-tool.c:565
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: ../gio/gresource-tool.c:568
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:559
+#: ../gio/gresource-tool.c:572
msgid "[PATH]"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:561
+#: ../gio/gresource-tool.c:574
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:562
+#: ../gio/gresource-tool.c:575
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:564
+#: ../gio/gresource-tool.c:577
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:57 ../gio/gsettings-tool.c:78
-#, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
+#: ../gio/gsettings-tool.c:908
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such schema '%s'\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "Geen schema zoals ‘%s’\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:63
-#, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "Schema ‘%s’ is niet verplaatsbaar (pad mag niet opgegeven worden)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:84
-#, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "Schema ‘%s’ is niet verplaatsbaar (pad mag niet opgegeven worden)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:116
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:137
-#, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "Sleutel ‘%s’ niet gevonden\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:502
+#: ../gio/gsettings-tool.c:538
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:535
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property '%s' is not writable"
+msgid "The key is not writable\n"
+msgstr "Eigenschap ‘%s’ is niet schrijfbaar"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+#: ../gio/gsettings-tool.c:593
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:553
+#: ../gio/gsettings-tool.c:599
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:605
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:607
#, fuzzy
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "SCHEMA[:PAD] KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+#: ../gio/gsettings-tool.c:612
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "De waarde van KEY opvragen"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619
+#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637
+#: ../gio/gsettings-tool.c:649
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PAD] KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+#: ../gio/gsettings-tool.c:618
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:624
+msgid "Query the description for KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:630
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:631
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: ../gio/gsettings-tool.c:636
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+#: ../gio/gsettings-tool.c:642
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gsettings-tool.c:657
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
msgid ""
"Usage:\n"
-" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gsettings --version\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
@@ -2311,6 +3672,7 @@ msgid ""
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
+" describe Queries the description of a key\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
@@ -2318,11 +3680,11 @@ msgid ""
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:639
+#: ../gio/gsettings-tool.c:693
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2332,239 +3694,310 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:645
+#: ../gio/gsettings-tool.c:699
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:653
+#: ../gio/gsettings-tool.c:707
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+#: ../gio/gsettings-tool.c:712
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#: ../gio/gsettings-tool.c:716
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:666
+#: ../gio/gsettings-tool.c:720
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:784
+# conversieprogramma/omzet-programma/omzetter
+# kon converteerder van %s naar %s niet openen
+# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt
+# Openen van het programma voor het omzetten van s naar s is mislukt
+# (tekenreeks komt verderop nog een keer voor)
+#: ../gio/gsettings-tool.c:775
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Kon het conversieprogramma voor het omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’ niet openen"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No schema files found: "
+msgid "No schemas installed\n"
+msgstr "Geen schemabestanden gevonden:"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:866
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:311
+#: ../gio/gsettings-tool.c:921
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key '%s'\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr "Sleutel ‘%s’ niet gevonden\n"
+
+#: ../gio/gsocket.c:384
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ongeldige socket, niet geïnitialiseerd"
-#: ../gio/gsocket.c:318
+#: ../gio/gsocket.c:391
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ongeldige socket, initialisatie mislukt door: %s"
# bronstroom/datastroom van de bron
-#: ../gio/gsocket.c:326
+#: ../gio/gsocket.c:399
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket is al gesloten"
-#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580
+#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220
+#: ../gio/gsocket.c:4278
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Time-out bij socket I/O"
-#: ../gio/gsocket.c:481
+#: ../gio/gsocket.c:549
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket maken van fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:509 ../gio/gsocket.c:563 ../gio/gsocket.c:570
+#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kan socket niet aanmaken: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:563
+#: ../gio/gsocket.c:632
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Onbekende familie opgegeven"
-#: ../gio/gsocket.c:570
+#: ../gio/gsocket.c:639
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Onbekend protocol opgegeven"
-#: ../gio/gsocket.c:1728
+#: ../gio/gsocket.c:1130
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:1147
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:1954
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kon lokaal adres niet verkrijgen: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1771
+#: ../gio/gsocket.c:2000
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kon adres op afstand niet verkrijgen: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1832
+#: ../gio/gsocket.c:2066
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "kon niet luisteren: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1904
+#: ../gio/gsocket.c:2168
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Fout bij het koppelen aan adres: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
+#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373
+#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519
+#: ../gio/gsocket.c:2537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995
+#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374
+#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520
+#: ../gio/gsocket.c:2538
#, fuzzy, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1959
+#: ../gio/gsocket.c:2228
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2178
+#: ../gio/gsocket.c:2375
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported socket address"
+msgid "Unsupported socket family"
+msgstr "Niet ondersteund socket-adres"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2393
+msgid "source-specific not an IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2427
+#, c-format
+msgid "Interface name too long"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2463
+msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2521
+msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2730
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fout bij accepteren van verbinding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2299
+#: ../gio/gsocket.c:2854
msgid "Connection in progress"
msgstr "Verbinding bezig"
-#: ../gio/gsocket.c:2346
+#: ../gio/gsocket.c:2903
#, fuzzy
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Kan fout niet verkrijgen: %s"
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
-#: ../gio/gsocket.c:2512
+#: ../gio/gsocket.c:3073
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fout bij ontvangen van gegevens: %s"
# openen/lezen
-#: ../gio/gsocket.c:2690
+#: ../gio/gsocket.c:3268
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fout bij versturen van gegevens: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2804
+#: ../gio/gsocket.c:3455
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Kan socket niet aanmaken: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2883
+#: ../gio/gsocket.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3518
+#: ../gio/gsocket.c:4213
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
# openen/lezen
-#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877
+#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fout bij versturen van bericht: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3821
+#: ../gio/gsocket.c:4711
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage wordt niet ondersteund op windows"
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
-#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290
+#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fout bij ontvangen van bericht: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4372
-#, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Kan fout niet verkrijgen: %s"
+#: ../gio/gsocket.c:5735
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "Kan socket niet aanmaken: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4391
+#: ../gio/gsocket.c:5744
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:174
+#: ../gio/gsocketclient.c:176
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
-#: ../gio/gsocketclient.c:188
+#: ../gio/gsocketclient.c:190
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Kon niet verbinden met %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#: ../gio/gsocketclient.c:192
msgid "Could not connect: "
msgstr "Kon niet verbinden: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1540
+#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Onbekende fout bij verbinden"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1478
+#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
#, fuzzy
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Proxy-protocol ‘%s’ wordt niet ondersteund."
-#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1499
-#, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Proxy-protocol ‘%s’ wordt niet ondersteund."
-#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+#: ../gio/gsocketlistener.c:218
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Listener is al gesloten"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+#: ../gio/gsocketlistener.c:264
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Toegevoegde socket is gesloten"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:120
-#, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 ondersteunt IPv6-adres ‘%s’ niet"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:138
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Gebruikersnaam is te lang voor het SOCKSv4-protocol"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:155
-#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Hostname ‘%s’ is te lang voor het SOCKSv4-protocol"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:181
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "De server is geen SOCKSv4-proxyserver."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:188
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Verbinding via SOCKSv4-server is geweigerd"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "De server is geen SOCKSv5-proxyserver."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "De SOCKSv5-proxy vereist authenticatie."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
@@ -2572,109 +4005,115 @@ msgstr ""
"De SOCKSv5-proxy vereist een authenticatiemethode die niet door GLib wordt "
"ondersteund."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord is te lang voor het SOCKSv5-protocol"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"SOCKSv5-authenticatie mislukt wegens onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
-#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Hostname ‘%s’ is te lang voor het SOCKSv5-protocol"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "De SOCKSv5-proxyserver gebruikt een onbekend adrestype."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Interne SOCKSv5-proxyserverfout"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5-verbinding niet toegestaan door regelset."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Host onbereikbaar via SOCKSv5-server."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Netwerk onbereikbaar via SOCKSv5-server."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Verbinding geweigerd via SOCKSv5-server."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5-proxy ondersteunt de ‘connect’-opdracht niet."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5-proxy ondersteunt het opgegeven adrestype niet."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Onbekende SOCKSv5-proxyfout"
-#: ../gio/gthemedicon.c:498
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#: ../gio/gthemedicon.c:518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Kan versie %d van GThemedIcon-codering niet verwerken"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Fout bij lezen van bestand ‘%s’: %s"
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
+msgid "No valid addresses were found"
+msgstr ""
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:195
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Fout bij lezen van bestand ‘%s’: %s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776
#, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Kan tijdelijk geen resolve doen voor ‘%s’"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:842
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
+msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:248
+#: ../gio/gtlscertificate.c:250
#, fuzzy
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Kon PEM-gecodeerde privésleutel niet verwerken"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:253
+#: ../gio/gtlscertificate.c:255
#, fuzzy
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Geen PEM-gecodeerd certificaat gevonden"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:263
+#: ../gio/gtlscertificate.c:265
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Kon PEM-gecodeerde privésleutel niet verwerken"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:288
+#: ../gio/gtlscertificate.c:290
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Geen PEM-gecodeerd certificaat gevonden"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:297
+#: ../gio/gtlscertificate.c:299
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Kon PEM-gecodeerd certificaat niet verwerken"
-#: ../gio/gtlspassword.c:114
+#: ../gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
@@ -2682,153 +4121,144 @@ msgstr ""
"Dit is de laatste kans om uw wachtwoord correct in te voeren voordat u de "
"toegang ontzegd wordt."
-#: ../gio/gtlspassword.c:116
+#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
+#. * displayed when more than one attempt is allowed.
+#: ../gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
-"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
-"out after further failures."
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
+"locked out after further failures."
msgstr ""
-#: ../gio/gtlspassword.c:118
+#: ../gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Het ingevoerde wachtwoord is onjuist."
-#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548
-#, c-format
+#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr "1 control-bericht verwacht, maar %d gekregen"
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] "1 control-bericht verwacht, maar %d gekregen"
+msgstr[1] "1 control-bericht verwacht, maar %d gekregen"
-#: ../gio/gunixconnection.c:172 ../gio/gunixconnection.c:558
+#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575
#, fuzzy
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Voortijdig einde aan gegevensstroom"
-#: ../gio/gunixconnection.c:190
-#, c-format
+#: ../gio/gunixconnection.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr "Eén fd verwacht, maar %d ontvangen\n"
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] "Eén fd verwacht, maar %d ontvangen\n"
+msgstr[1] "Eén fd verwacht, maar %d ontvangen\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:206
+#: ../gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Ongeldige fd ontvangen"
-#: ../gio/gunixconnection.c:342
+#: ../gio/gunixconnection.c:355
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Fout bij het sturen van credentials:"
-#: ../gio/gunixconnection.c:490
+#: ../gio/gunixconnection.c:504
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Fout bij controleren of SO_PASSCRED is ingeschakeld voor de socket: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:505
+#: ../gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Fout bij inschakelen van SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:534
+#: ../gio/gunixconnection.c:549
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Een enkele byte werd verwacht voor het lezen van credentials, maar geen "
"enkele byte werd gelezen."
-#: ../gio/gunixconnection.c:572
+#: ../gio/gunixconnection.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "1 control-bericht verwacht, maar %d gekregen"
-#: ../gio/gunixconnection.c:596
+#: ../gio/gunixconnection.c:614
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Fout bij het uitschakelen van SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
+#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Fout bij lezen van bestandsdescriptor: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:436 ../gio/gunixoutputstream.c:422
+#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Fout bij sluiten van bestandsdescriptor: %s"
# hoofdmap van bestandssysteem
-#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2036
+#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609
msgid "Filesystem root"
msgstr "Hoofdmap van bestandssysteem"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Fout bij schrijven van bestandsdescriptor: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
-#: ../gio/gvolume.c:439
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#: ../gio/gvolume.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘uitwerpen’ niet"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:516
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: ../gio/gvolume.c:514
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"volumen begrijpt de opdracht ‘uitwerpen’ of ‘eject_with_operation’ niet"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
-msgid "Can't find application"
-msgstr "Kan het programma niet vinden"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
-#, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "URI's worden niet ondersteund"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "associatiewijzigingen niet mogelijk op win32"
-
-# Associeren/associaties aanmaken
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "Associaties aanmaken niet mogelijk op win32"
-
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:355
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van handle: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Fout bij het sluiten van handle: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:343
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar handle: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
msgid "Not enough memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Interne fout: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
msgid "Need more input"
msgstr "Meer invoer nodig"
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ongeldige gecomprimeerde gegevens"
@@ -2857,614 +4287,897 @@ msgstr "Een dbus-service uitvoeren"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Verkeerde argumenten\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Onverwacht attribuut ‘%s’ voor element ‘%s’"
# aangetroffen hier mooier dan gevonden
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Attribuut ‘%s’ van element ‘%s’ is niet aangetroffen"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Onverwachte tag ‘%s’, tag ‘%s’ werd verwacht"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Onverwachte tag ‘%s’ binnen ‘%s’"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1798
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Er is geen geldig bladwijzerbestand gevonden in de datamappen"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1999
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Er bestaat al een bladwijzer voor de URI ‘%s’"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045 ../glib/gbookmarkfile.c:2203
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2288 ../glib/gbookmarkfile.c:2368
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2453 ../glib/gbookmarkfile.c:2536
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2614 ../glib/gbookmarkfile.c:2693
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2735 ../glib/gbookmarkfile.c:2832
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3386
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3475 ../glib/gbookmarkfile.c:3565
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3693
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI ‘%s’"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2377
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Er is geen MIME-type gedefinieerd in de bladwijzer voor URI ‘%s’"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2462
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Er is geen privé-vlag gedefinieerd in de bladwijzer voor URI ‘%s’"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2841
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Er zijn geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI ‘%s’"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3239 ../glib/gbookmarkfile.c:3396
-#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
"Er is geen programma genaamd ‘%s’ die een bladwijzer geregistreerd heeft "
"voor ‘%s’"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3419
-#, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Exec-regel ‘%s’ kon niet worden verwerkt met URI ‘%s’"
-#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
-#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
+#: ../glib/gconvert.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgid "Unrepresentable character in conversion input"
+msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer"
+
+#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077
+#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer"
# wordt hier niet character set ipv codeset bedoeld?
-#: ../glib/gconvert.c:1053
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+#: ../glib/gconvert.c:769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Kan vanaf codeverzameling ‘%s’ niet terugvallen op ‘%s’"
-#: ../glib/gconvert.c:1871
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+#: ../glib/gconvert.c:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
+msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
+
+#: ../glib/gconvert.c:961
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
+msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
"De URI ‘%s’ is geen absolute URI die gebruik maakt van het schema ‘bestand’"
-#: ../glib/gconvert.c:1881
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+#: ../glib/gconvert.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "De lokale bestands-URI ‘%s’ mag het teken ‘#’ niet bevatten"
-#: ../glib/gconvert.c:1898
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
+#: ../glib/gconvert.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "De URI ‘%s’ is ongeldig"
-#: ../glib/gconvert.c:1910
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+#: ../glib/gconvert.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "De hostnaam van de URI ‘%s’ is ongeldig"
# controle-tekens/ontsnappingstekens/sturingstekens
# betere vertaling?
-#: ../glib/gconvert.c:1926
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+#: ../glib/gconvert.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "De URI ‘%s’ bevat tekens met een foutief controleteken"
-#: ../glib/gconvert.c:2021
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+#: ../glib/gconvert.c:1776
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Het pad ‘%s’ is geen absoluut pad"
-#: ../glib/gconvert.c:2031
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Ongeldige hostnaam"
-
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:205
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:207
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
+# bijv. ‘za 3 mrt 2018 22:30:00’
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:210
+#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
+msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:213
+#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d-%m-%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:216
+#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:219
+#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
+#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
+#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
+#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
+#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
+#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
+#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
+#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
+#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
+#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
+#. * non-European) there is no difference between the standalone and
+#. * complete date form.
+#.
+#: ../glib/gdatetime.c:251
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:253
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:255
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:257
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:259
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:261
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:263
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:265
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:267
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:269
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: ../glib/gdatetime.c:252
+#: ../glib/gdatetime.c:271
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: ../glib/gdatetime.c:254
+#: ../glib/gdatetime.c:273
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
+#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
+#. * and Russian. In other languages there is no difference between
+#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
+#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
+#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
+#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
+#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
+#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used standalone.
+#.
+#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "mrt"
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:317
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:319
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: ../glib/gdatetime.c:321
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: ../glib/gdatetime.c:323
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: ../glib/gdatetime.c:289
+#: ../glib/gdatetime.c:325
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: ../glib/gdatetime.c:291
+#: ../glib/gdatetime.c:327
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:344
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:346
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: ../glib/gdatetime.c:348
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: ../glib/gdatetime.c:350
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:316
+#: ../glib/gdatetime.c:352
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:318
+#: ../glib/gdatetime.c:354
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:369
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:371
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "di"
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:373
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "wo"
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: ../glib/gdatetime.c:375
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "do"
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: ../glib/gdatetime.c:377
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "vr"
-#: ../glib/gdatetime.c:343
+#: ../glib/gdatetime.c:379
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "za"
-#: ../glib/gdatetime.c:345
+#: ../glib/gdatetime.c:381
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "zo"
-#: ../glib/gdir.c:120 ../glib/gdir.c:143
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are full month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
+#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
+#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
+#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
+#. * (western European, non-European) there is no difference between the
+#. * standalone and complete date form.
+#.
+#: ../glib/gdatetime.c:441
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "January"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "January"
+msgstr "januari"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:443
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "February"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "February"
+msgstr "februari"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:445
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "March"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "March"
+msgstr "maart"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:447
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "April"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:449
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "May"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "mei"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:451
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "June"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:453
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "July"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:455
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "August"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "August"
+msgstr "augustus"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:457
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "September"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:459
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "October"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:461
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "November"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:463
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "December"
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
+#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
+#. * In other languages there is no difference between the standalone
+#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
+#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
+#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
+#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
+#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
+#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
+#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
+#.
+#: ../glib/gdatetime.c:524
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Jan"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jan"
+msgstr "jan"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:526
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Feb"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Feb"
+msgstr "feb"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:528
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Mar"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Mar"
+msgstr "mrt"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:530
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Apr"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:532
+#| msgctxt "full month name"
+#| msgid "May"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "mei"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:534
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Jun"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:536
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Jul"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jul"
+msgstr "jul"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:538
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Aug"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:540
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Sep"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:542
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Oct"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Oct"
+msgstr "okt"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:544
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Nov"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:546
+#| msgctxt "abbreviated month name"
+#| msgid "Dec"
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Dec"
+msgstr "dec"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:563
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:566
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: ../glib/gdir.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Fout bij openen van map ‘%s’: %s"
# Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt<
-#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
+#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] ""
"Kon geen %lu byte geheugenruimte reserveren om bestand ‘%s’ te lezen"
msgstr[1] ""
"Kon geen %lu byte geheugenruimte reserveren om bestand ‘%s’ te lezen"
-#: ../glib/gfileutils.c:686
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Fout bij lezen van bestand ‘%s’: %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Fout bij lezen van bestand %s: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:700
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
+#: ../glib/gfileutils.c:769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Bestand ‘%s’ is te groot"
-#: ../glib/gfileutils.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Lezen uit bestand ‘%s’ is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:834 ../glib/gfileutils.c:921
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:851
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:893
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Opvragen gegevens van bestand ‘%s’ is mislukt: fstat() is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:885
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:993
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Hernoemen van bestand ‘%s’ naar ‘%s’ is mislukt: g_rename() is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Aanmaken van bestand ‘%s’ is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1049
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr ""
-"Openen van bestand ‘%s’ voor schrijven is mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Schrijven van bestand ‘%s’ is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Schrijven van bestand ‘%s’ is mislukt: fflush() is mislukt: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1137
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Schrijven van bestand ‘%s’ is mislukt: fsync() is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1161
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Sluiten van bestand ‘%s’ is mislukt: fclose() is mislukt: %s"
-
# bestaand bestand is een beetje dubbelop
-#: ../glib/gfileutils.c:1282
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Bestand ‘%s’ kon niet worden verwijderd: g_unlink() is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1556
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+#: ../glib/gfileutils.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Sjabloon ‘%s’ is ongeldig, het zou geen ‘%s’ moeten bevatten"
-#: ../glib/gfileutils.c:1569
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+#: ../glib/gfileutils.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Sjabloon ‘%s’ bevat geen XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2097
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:2105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Lezen van symbolische verwijzing ‘%s’ is mislukt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2118
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
-
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
-#: ../glib/giochannel.c:1418
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+#: ../glib/giochannel.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
"Kon het conversieprogramma voor omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’ niet openen: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1763
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+#: ../glib/giochannel.c:1734
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in "
"g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1810 ../glib/giochannel.c:2068
-#: ../glib/giochannel.c:2155
+#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
+#: ../glib/giochannel.c:2126
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer"
-#: ../glib/giochannel.c:1891 ../glib/giochannel.c:1968
+#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken"
-#: ../glib/giochannel.c:1954
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+#: ../glib/giochannel.c:1925
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:722
+#: ../glib/gkeyfile.c:788
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand gevonden worden in de zoekmappen"
-#: ../glib/gkeyfile.c:758
+#: ../glib/gkeyfile.c:825
msgid "Not a regular file"
msgstr "Geen gewoon bestand"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1158
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
+#| "comment"
msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Sleutelbestand bevat regel ‘%s’ wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
"opmerking is."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1215
+#: ../glib/gkeyfile.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ongeldige groepsnaam: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1237
+#: ../glib/gkeyfile.c:1349
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Het sleutelbestand start niet met een groep"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1263
+#: ../glib/gkeyfile.c:1375
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ongeldige sleutelnaam: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Het sleutelbestand bevat de niet-ondersteunde tekenset ‘%s’"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3073
-#: ../glib/gkeyfile.c:3139 ../glib/gkeyfile.c:3265 ../glib/gkeyfile.c:3398
-#: ../glib/gkeyfile.c:3540 ../glib/gkeyfile.c:3770 ../glib/gkeyfile.c:3837
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271
+#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594
+#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Het sleutelbestand bevat geen groep ‘%s’"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
"Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ met waarde ‘%s’ wat geen UTF-8 is"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ die een waarde heeft die niet "
"geïnterpreteerd kan worden."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+#| "interpreted."
msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
"Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’ die een waarde heeft die "
"niet geïnterpreteerd kan worden."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2690
-#, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’ heeft de waarde ‘%s’ waar %s werd verwacht"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3088 ../glib/gkeyfile.c:3280 ../glib/gkeyfile.c:3848
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:4080
+#: ../glib/gkeyfile.c:4274
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
"Het sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4102
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Het sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens ‘%s’"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4244
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+#: ../glib/gkeyfile.c:4440
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4258
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Het geheel getal ‘%s’ valt buiten het bereik"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4291
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+#: ../glib/gkeyfile.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een getal van het type "
"float."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4315
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+#: ../glib/gkeyfile.c:4526
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een boolese."
-#: ../glib/gmappedfile.c:130
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+#: ../glib/gmappedfile.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Ophalen van eigenschappen van bestand ‘%s%s%s%s’ is mislukt: fstat() is "
"mislukt: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:196
+#: ../glib/gmappedfile.c:195
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Toewijzen van %s%s%s%s is mislukt: mmap() is mislukt: %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: open() is mislukt: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
@@ -3492,7 +5205,7 @@ msgstr "‘%s’ is geen geldige naam: ‘%c’"
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Fout in regel %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:682
+#: ../glib/gmarkup.c:675
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -3501,7 +5214,7 @@ msgstr ""
"Verwerken van ‘%-.*s’ is mislukt, hetgeen een getal in een tekenreferentie "
"zou moeten zijn (bijvoorbeeld ê) - misschien is het getal te groot"
-#: ../glib/gmarkup.c:694
+#: ../glib/gmarkup.c:687
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -3512,24 +5225,24 @@ msgstr ""
"gebruik in plaats daarvan &"
# niet geoorloofd/toegestaan/ongeoorloofd
-#: ../glib/gmarkup.c:720
+#: ../glib/gmarkup.c:713
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Tekenreferentie ‘%-.*s’ staat niet voor een geoorloofd teken"
-#: ../glib/gmarkup.c:758
+#: ../glib/gmarkup.c:751
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Lege entiteit ‘&;’ gevonden; geldige entiteiten zijn: & " < "
"> '"
-#: ../glib/gmarkup.c:766
+#: ../glib/gmarkup.c:759
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Entiteitnaam ‘%-.*s’ is onbekend"
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: ../glib/gmarkup.c:764
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -3538,11 +5251,11 @@ msgstr ""
"ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
"gebruik in plaats daarvan &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1119
+#: ../glib/gmarkup.c:1170
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Het document moet beginnen met een element (bijv. <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1159
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -3550,7 +5263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"‘%s’ is geen geldig teken na ‘<’; een elementnaam mag er niet mee beginnen"
-#: ../glib/gmarkup.c:1227
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -3559,7 +5272,7 @@ msgstr ""
"Onverwacht teken ‘%s’, er werd een ‘>’-teken verwacht om de ledig-element-"
"tag ‘%s’ af te sluiten"
-#: ../glib/gmarkup.c:1311
+#: ../glib/gmarkup.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -3567,7 +5280,7 @@ msgstr ""
"Onverwacht teken ‘%s’, er werd een ‘=’ verwacht na de attribuutnaam ‘%s’ van "
"element ‘%s’"
-#: ../glib/gmarkup.c:1352
+#: ../glib/gmarkup.c:1374
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -3578,7 +5291,7 @@ msgstr ""
"start-tag van element ‘%s’ af te sluiten, of eventueel een attribuut; "
"misschien heeft u ongeldige tekens gebruikt in een attribuutnaam"
-#: ../glib/gmarkup.c:1396
+#: ../glib/gmarkup.c:1418
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -3587,7 +5300,7 @@ msgstr ""
"Onverwacht teken ‘%s’, er werd een ‘\"’-teken verwacht na het ‘=’-teken bij "
"de attribuutwaarde van ‘%s’ in element ‘%s’"
-#: ../glib/gmarkup.c:1529
+#: ../glib/gmarkup.c:1551
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -3595,7 +5308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"‘%s’ is geen geldig teken na ‘</’; een elementnaam mag niet met ‘%s’ beginnen"
-#: ../glib/gmarkup.c:1565
+#: ../glib/gmarkup.c:1587
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -3604,25 +5317,25 @@ msgstr ""
"‘%s’ is geen geldig teken na de elementnaam ‘%s’ in de afluitingstag; het "
"teken dat toegestaan is is ‘>’ "
-#: ../glib/gmarkup.c:1576
+#: ../glib/gmarkup.c:1598
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element ‘%s’ is afgesloten, er is nu geen enkel element open"
-#: ../glib/gmarkup.c:1585
+#: ../glib/gmarkup.c:1607
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element ‘%s’ is afgesloten, maar op dit moment is element ‘%s’ open"
-#: ../glib/gmarkup.c:1753
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Het document was leeg of bevatte slechts lege ruimte"
-#: ../glib/gmarkup.c:1767
+#: ../glib/gmarkup.c:1774
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openingshaakje: ‘<’"
-#: ../glib/gmarkup.c:1775 ../glib/gmarkup.c:1820
+#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -3631,7 +5344,7 @@ msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - ‘%s’ is het "
"laatstgeopende element"
-#: ../glib/gmarkup.c:1783
+#: ../glib/gmarkup.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -3640,19 +5353,19 @@ msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht, er werd een sluithaakje (‘>’) verwacht "
"voor de tag <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1789
+#: ../glib/gmarkup.c:1796
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een elementnaam"
-#: ../glib/gmarkup.c:1795
+#: ../glib/gmarkup.c:1802
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutnaam"
-#: ../glib/gmarkup.c:1800
+#: ../glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een element-openingstag."
-#: ../glib/gmarkup.c:1806
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -3660,77 +5373,81 @@ msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht na een ‘=’-teken dat op een attribuutnaam "
"volgde; geen attribuutwaarde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1813
+#: ../glib/gmarkup.c:1820
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1829
+#: ../glib/gmarkup.c:1836
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht in een een afsluitingstag voor element ‘%s’"
-#: ../glib/gmarkup.c:1835
+#: ../glib/gmarkup.c:1842
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie"
-#: ../glib/goption.c:754
-msgid "Usage:"
-msgstr "Gebruik:"
-
-#: ../glib/goption.c:754
-msgid "[OPTION...]"
+#: ../glib/goption.c:861
+msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPTIE…]"
-#: ../glib/goption.c:864
+#: ../glib/goption.c:977
msgid "Help Options:"
msgstr "Hulpopties:"
-#: ../glib/goption.c:865
+#: ../glib/goption.c:978
msgid "Show help options"
msgstr "Deze hulptekst tonen"
-#: ../glib/goption.c:871
+#: ../glib/goption.c:984
msgid "Show all help options"
msgstr "Alle hulpteksten tonen"
-#: ../glib/goption.c:933
+#: ../glib/goption.c:1047
msgid "Application Options:"
msgstr "Programmaopties:"
-#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+#: ../glib/goption.c:1049
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
+
+#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Kan het geheel getal ‘%s’ voor %s niet verwerken"
-#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Het geheel getal ‘%s’ voor %s valt buiten het bereik"
# integer-double
-#: ../glib/goption.c:1032
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+#: ../glib/goption.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Kan het lange geheel getal ‘%s’ voor %s niet verwerken"
-#: ../glib/goption.c:1040
-#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+#: ../glib/goption.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Het lange geheel getal ‘%s’ voor %s valt buiten het bereik"
-#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fout bij verwerken van optie %s"
-#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
+#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
-#: ../glib/goption.c:1979
+#: ../glib/goption.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie %s"
@@ -3756,6 +5473,10 @@ msgstr "limiet voor backtracking bereikt"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens"
+#: ../glib/gregex.c:280
+msgid "internal error"
+msgstr "interne fout"
+
#: ../glib/gregex.c:288
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "achterwaartse referenties als condities zijn niet mogelijk"
@@ -3829,9 +5550,8 @@ msgid "unexpected repeat"
msgstr "onverwachte herhaling"
#: ../glib/gregex.c:360
-#, fuzzy
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
-msgstr "onbekend teken na (?"
+msgstr "onbekend teken na (? of (?-"
#: ../glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
@@ -3852,7 +5572,6 @@ msgstr "ontbrekend sluithaakje ) na commentaar"
# te groot/te lang
#: ../glib/gregex.c:375
-#, fuzzy
msgid "regular expression is too large"
msgstr "reguliere expressie te groot"
@@ -4060,223 +5779,241 @@ msgstr ""
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "lettertekenwaarde in de reeks \\x{...} is te groot"
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Fout bij reguliere expressie %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1319
+#: ../glib/gregex.c:1316
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1323
+#: ../glib/gregex.c:1320
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8-eigenschappen"
-#: ../glib/gregex.c:1331
+#: ../glib/gregex.c:1328
#, fuzzy
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
"PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8-eigenschappen"
+#: ../glib/gregex.c:1357
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "Fout bij optimaliseren van reguliere expressie %s: %s"
+
# opbouwen/compileren
-#: ../glib/gregex.c:1390
+#: ../glib/gregex.c:1437
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Fout bij compileren van reguliere expressie %s op teken %d:%s"
-#: ../glib/gregex.c:1432
-#, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "Fout bij optimaliseren van reguliere expressie %s: %s"
-
-#: ../glib/gregex.c:2331
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#: ../glib/gregex.c:2413
+#, fuzzy
+#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "hexadecimaal getal of ‘}’ verwacht"
-#: ../glib/gregex.c:2347
+#: ../glib/gregex.c:2429
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimaal getal verwacht"
# tekort/ontbreekt/te weinig
-#: ../glib/gregex.c:2387
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
+#: ../glib/gregex.c:2469
+#, fuzzy
+#| msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "‘<’ ontbreekt in verwijzing"
# symbolische verwijzing
-#: ../glib/gregex.c:2396
+#: ../glib/gregex.c:2478
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "onafgemaakte verwijzing"
-#: ../glib/gregex.c:2403
+#: ../glib/gregex.c:2485
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "verwijzing heeft nullengte"
-#: ../glib/gregex.c:2414
+#: ../glib/gregex.c:2496
msgid "digit expected"
msgstr "cijfer verwacht"
-#: ../glib/gregex.c:2432
+#: ../glib/gregex.c:2514
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ongeldige verwijzing"
-#: ../glib/gregex.c:2494
-msgid "stray final '\\'"
+#: ../glib/gregex.c:2576
+#, fuzzy
+#| msgid "stray final '\\'"
+msgid "stray final “\\”"
msgstr "extra afsluiting ‘\\’"
-#: ../glib/gregex.c:2498
+#: ../glib/gregex.c:2580
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "onbekende escape-reeks"
-#: ../glib/gregex.c:2508
-#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+#: ../glib/gregex.c:2590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Fout bij inlezen vervangende tekst ‘%s’ op teken %lu:%s"
-#: ../glib/gshell.c:88
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#: ../glib/gshell.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Aangehaalde tekst begint niet met een ‘\"’-teken"
# solitair "-teken/ongebalanceerd
-#: ../glib/gshell.c:178
+#: ../glib/gshell.c:184
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Solitair ‘\"’-teken in opdrachtregel of andere shell-aangehaalde tekst"
-#: ../glib/gshell.c:574
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+#: ../glib/gshell.c:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "Tekst eindigde na een ‘\\’-teken (de tekst was ‘%s’)."
-#: ../glib/gshell.c:581
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+#: ../glib/gshell.c:587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"De tekst eindigde voordat een afsluitend aanhalingsteken was gevonden voor "
"%c (de tekst was ‘%s’)"
-#: ../glib/gshell.c:593
+#: ../glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)"
-#: ../glib/gspawn.c:203
+#: ../glib/gspawn.c:253
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:362
+#: ../glib/gspawn.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Onverwachte fout in select() bij het lezen van data van een dochterproces "
"(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:486
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Dochterproces eindigde met code %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:861
+#: ../glib/gspawn.c:905
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Dochterproces afgesloten met signaal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:868
+#: ../glib/gspawn.c:912
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Dochterproces gestopt met signaal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:875
+#: ../glib/gspawn.c:919
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Dochterproces eindigde niet normaal"
-#: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lezen van pijplijn naar dochter (%s) is mislukt"
-#: ../glib/gspawn.c:1348
+#: ../glib/gspawn.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "De fork is mislukt (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Wijzigen naar map ‘%s’ is mislukt (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+#: ../glib/gspawn.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Uitvoeren van dochterproces ‘%s’ is mislukt (%s)"
# was eerst: herleiden
-#: ../glib/gspawn.c:1516
+#: ../glib/gspawn.c:1563
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Doorsluizen van invoer of uitvoer van een dochterproces is mislukt (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1525
+#: ../glib/gspawn.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Het forken van een dochterproces is mislukt (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1533
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+#: ../glib/gspawn.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces ‘%s’"
-#: ../glib/gspawn.c:1557
+#: ../glib/gspawn.c:1604
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn van dochter-pid is mislukt (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1630 ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces is mislukt (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:443
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ongeldige tekenreeks in argumentvector bij %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ongeldige tekenreeks in omgeving: %s"
# werkmap/huidige map
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ongeldige werkmap: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma (%s) is mislukt"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -4284,106 +6021,278 @@ msgstr ""
"Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een "
"dochterproces"
-#: ../glib/gutf8.c:915
+#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348
+msgid "Empty string is not a number"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gstrfuncs.c:3271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” is not a signed number"
+msgstr "‘%s’ is geen geldige naam"
+
+#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
+#, c-format
+msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gstrfuncs.c:3374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” is not an unsigned number"
+msgstr "‘%s’ is geen geldige naam"
+
+#: ../glib/gutf8.c:811
+msgid "Failed to allocate memory"
+msgstr "Geheugen toewijzen mislukt"
+
+#: ../glib/gutf8.c:944
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154
-#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398
+#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184
+#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer"
-#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409
+#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-16"
-# ook byte voor meervoud (het bestand is 29 byte groot)
-#: ../glib/gutils.c:2185 ../glib/gutils.c:2212 ../glib/gutils.c:2316
+#: ../glib/gutils.c:2229
#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-msgstr[1] "%u byte"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2191
+#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2237
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2193
+#: ../glib/gutils.c:2238
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2196
+#: ../glib/gutils.c:2239
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2199
+#: ../glib/gutils.c:2240
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2202
+#: ../glib/gutils.c:2241
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2205
+#: ../glib/gutils.c:2242
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2218
+#: ../glib/gutils.c:2245
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#| msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
-#: ../glib/gutils.c:2221 ../glib/gutils.c:2334
+#: ../glib/gutils.c:2246
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#| msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
-#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2339
+#: ../glib/gutils.c:2247
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#| msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
-#: ../glib/gutils.c:2226 ../glib/gutils.c:2344
+#: ../glib/gutils.c:2248
#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+#| msgid "%.1f TB"
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
-#: ../glib/gutils.c:2229 ../glib/gutils.c:2349
+#: ../glib/gutils.c:2249
#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+#| msgid "%.1f PB"
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
-#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2354
+#: ../glib/gutils.c:2250
#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
+#| msgid "%.1f EB"
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
+
+#: ../glib/gutils.c:2253
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2254
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2255
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2256
+#, c-format
+#| msgid "%.1f TiB"
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2257
+#, c-format
+#| msgid "%.1f PiB"
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2258
+#, c-format
+#| msgid "%.1f EiB"
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
+
+# ook byte voor meervoud (het bestand is 29 byte groot)
+#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u byte"
+
+#: ../glib/gutils.c:2296
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bits"
# ook byte voor meervoud (het bestand is 29 byte groot)
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2269
+#: ../glib/gutils.c:2363
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
-msgstr[1] "%s bytes"
+msgstr[1] "%s byte"
+
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gutils.c:2368
+#, c-format
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s bit"
+msgstr[1] "%s bits"
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: ../glib/gutils.c:2329
+#: ../glib/gutils.c:2431
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
+#~ msgid "No such interface"
+#~ msgstr "Interface bestaat niet"
+
+# openen/lezen
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing input file with xmllint:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s"
+
+# openen/lezen
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing input file with to-pixdata:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+#~ msgstr "Kon de standaard ‘directory monitor type’ niet vinden"
+
+#~ msgid "Error renaming file: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand: %s"
+
+# openen/lezen
+#~ msgid "Error opening file: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
+
+#~ msgid "Error creating directory: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s"
+
+#~ msgid "Unable to get pending error: %s"
+#~ msgstr "Kan fout niet verkrijgen: %s"
+
+#~ msgid "Error launching application: %s"
+#~ msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s"
+
+#~ msgid "URIs not supported"
+#~ msgstr "URI's worden niet ondersteund"
+
+#~ msgid "association changes not supported on win32"
+#~ msgstr "associatiewijzigingen niet mogelijk op win32"
+
+# Associeren/associaties aanmaken
+#~ msgid "Association creation not supported on win32"
+#~ msgstr "Associaties aanmaken niet mogelijk op win32"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fout bij lezen van bestand ‘%s’: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Openen van bestand ‘%s’ voor schrijven is mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "Schrijven van bestand ‘%s’ is mislukt: fflush() is mislukt: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "Sluiten van bestand ‘%s’ is mislukt: fclose() is mislukt: %s"
+
+#~ msgid "Key file does not have key '%s'"
+#~ msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’"
+
#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ongebruikelijk beëindiging van programma tijdens starten van "
@@ -4402,9 +6311,6 @@ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
#~ msgstr "herhalen van een DEFINE-groep is niet toegestaan"
-#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-#~ msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)"
-
#~ msgid "File is empty"
#~ msgstr "Bestand is leeg"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]