[gcr] Update Finnish translation



commit 1329ecbbdba5afed108b9a0d5057956b78a4b3e8
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sat Mar 3 16:13:10 2018 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po |  177 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2ced53a..8fd7558 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-19 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 13:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-02 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 09:16+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
@@ -154,34 +154,29 @@ msgid "Elliptic Curve"
 msgstr ""
 
 #: ../egg/egg-oid.c:106
-#, fuzzy
 #| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA1 with ECDSA"
-msgstr "SHA1 ja DSA"
+msgstr "SHA1 ja ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:107
-#, fuzzy
 #| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA224 with ECDSA"
-msgstr "SHA1 ja DSA"
+msgstr "SHA224 ja ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:108
-#, fuzzy
 #| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA256 with ECDSA"
-msgstr "SHA1 ja DSA"
+msgstr "SHA256 ja ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:109
-#, fuzzy
 #| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA384 with ECDSA"
-msgstr "SHA1 ja DSA"
+msgstr "SHA384 ja ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:110
-#, fuzzy
 #| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA512 with ECDSA"
-msgstr "SHA1 ja DSA"
+msgstr "SHA512 ja ECDSA"
 
 #. Extended Key Usages
 #: ../egg/egg-oid.c:113
@@ -210,14 +205,16 @@ msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Virhe PKCS#11-moduulia ladatessa: %s"
 
 #: ../gck/gck-module.c:358
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "PKCS#11-moduulin alustaminen epäonnistui: %s"
 
 #: ../gck/gck-modules.c:62
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "PKCS#11-moduulin alustaminen epäonnistui: %s"
 
 #: ../gck/gck-uri.c:224
 #, c-format
@@ -225,7 +222,7 @@ msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr ""
 
 #: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
 msgstr ""
 
 #: ../gck/gck-uri.c:232
@@ -236,8 +233,8 @@ msgstr ""
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:62
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:79
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Istunto on suljettu"
@@ -260,14 +257,14 @@ msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Vanhenee"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:344
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
 msgid "Certificate"
 msgstr "Varmenne"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
 msgid "Other Name"
-msgstr ""
+msgstr "Muu nimi"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
 msgid "XMPP Addr"
@@ -300,7 +297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
 msgid "IP Address"
@@ -329,7 +326,7 @@ msgstr "GnuPG -avainnippu"
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
 msgstr "GnuPG-avainnippu: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-avain"
@@ -339,45 +336,45 @@ msgctxt "column"
 msgid "Key ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 msgstr "Gnupg-prosessi poistui koodilla: %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Gnupg-prosessi lopetettiin signalilla: %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2551
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:924
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2592
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3198 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Toiminto peruttiin"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
 msgid "Private Key"
 msgstr "Salainen avain"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
 msgid "Public Key"
 msgstr "Julkinen avain"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:334
+#: ../gcr/gcr-parser.c:353
 #, fuzzy
 #| msgid "Certificate"
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "Varmenne"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2595
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Tuntematon tai ei tuettu tieto."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2598
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Virheellistä tai viallista tietoa ei voitu tulkita."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2601
 msgid "The data is locked"
 msgstr "tiedot on lukittu"
 
@@ -389,25 +386,30 @@ msgstr "Jatka"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:407
+#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Anna OpenSSH-tunnuslauseesi"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:493 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:579
-msgid "Couldn't build public key"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn’t build public key"
+msgstr "Julkista avainta ei voitu rakentaa"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:905
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr ""
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:366
-#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-trust.c:364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't export the certificate."
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui."
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
 msgid "Basic Constraints"
@@ -439,7 +441,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
 msgid "Allowed Purposes"
-msgstr ""
+msgstr "Sallitut tarkoitukset"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
 msgid "Subject Key Identifier"
@@ -500,7 +502,7 @@ msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
-msgid "Couldn't export the certificate."
+msgid "Couldn’t export the certificate."
 msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui."
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
@@ -565,7 +567,6 @@ msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
-#| msgid "Export certificate"
 msgid "Export Certificate…"
 msgstr "Vie varmenne…"
 
@@ -623,18 +624,18 @@ msgstr "Tyyppi"
 msgid "Challenge"
 msgstr ""
 
-#: ../ui/gcr-display-view.c:317
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
 msgid "_Details"
 msgstr "_Tiedot"
 
 #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not display “%s”"
+msgstr "Ei voitu näyttää “%s”"
 
 #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
 msgid "Could not display file"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu näyttää tiedostoa"
 
 #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
 msgid "Reason"
@@ -724,9 +725,8 @@ msgid "This key is invalid"
 msgstr "Avain on virheellinen"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
-#, fuzzy
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Moduulia ei ole alustettu"
+msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
 msgid "This key has been revoked"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Luokka"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
 msgid "Local only"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
 msgid "Revocation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoamisavain"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
@@ -882,37 +882,34 @@ msgid "Fingerprint"
 msgstr "Tunnistetieto"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
-#, fuzzy
 msgid "Public Subkey"
-msgstr "Julkinen avain"
+msgstr "Julkinen aliavain"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Salainen avain"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Salainen aliavain"
 
 #: ../ui/gcr-import-button.c:116
-#| msgid "Initializing..."
 msgid "Initializing…"
 msgstr "Alustetaan…"
 
 #: ../ui/gcr-import-button.c:124
-#| msgid "Import is in progress..."
 msgid "Import is in progress…"
 msgstr "Tuonti on meneillään…"
 
 #: ../ui/gcr-import-button.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Tuo kohteeseen:"
+msgstr "Tuotu kohteeseen: %s"
 
 #: ../ui/gcr-import-button.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Import to: %s"
-msgstr "Tuo kohteeseen:"
+msgstr "Tuo kohteeseen: %s"
 
 #: ../ui/gcr-import-button.c:164
 #, fuzzy
@@ -973,13 +970,12 @@ msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:502
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:505
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -995,12 +991,11 @@ msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "Käyttäjä perui toiminnon"
 
 #: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Tuodaksesi kohteen ”%s” sen lukitus täytyy olla avattu."
+msgstr "Anna salasana suorittaaksesi tuonnin."
 
 #. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:563
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
@@ -1022,15 +1017,15 @@ msgid "Import settings"
 msgstr "Tuontiasetukset"
 
 #. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:580
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Vahvista:"
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:648
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Salasanat eivät täsmää"
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:655
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
 
@@ -1040,17 +1035,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa lukitus salasanoihin ja muihin salaisuuksiin"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
 msgid "A file already exists with this name."
 msgstr "Samalla nimellä on jo tiedosto olemassa."
 
 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-#| msgid ""
-#| "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-#| "\n"
-#| "Do you want to replace it with a new file?"
 msgid "Do you want to replace it with a new file?"
 msgstr "Haluatko korvata sen uudella tiedostolla?"
 
@@ -1080,12 +1071,12 @@ msgid "PEM files"
 msgstr "PEM-tiedostot"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Avaa tämä avainnippu automaattisesti sisäänkirjauduttaessa"
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+msgstr "Avaa tämä avainnippu automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Lukitse tämä avainnippu uloskirjauduttaessa"
+msgstr "Lukitse tämä avainnippu kun kirjaudun ulos"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 msgid "Lock this keyring after"
@@ -1095,7 +1086,7 @@ msgstr "Lukitse tämä avainnippu"
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Lukitse tämä avainnippu jouten oltaessa"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#. Translators: The
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "minuutin kuluttua"
@@ -1103,7 +1094,7 @@ msgstr "minuutin kuluttua"
 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa lukitus: %s"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
 msgid "Password"
@@ -1112,15 +1103,17 @@ msgstr "Salasana"
 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
 msgstr ""
+"Kohteen “%s” sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sen sisällön, anna oikea "
+"salasana."
 
 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
-msgstr ""
+msgstr "Sisältö on lukittu. Jotta voit nähdä sisällön, anna oikea salasana."
 
 #: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
@@ -1134,11 +1127,11 @@ msgstr "Näytä sovelluksen versio"
 msgid "[file...]"
 msgstr "[tiedosto...]"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:104
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- Katsele varmenne- ja avaintiedostoja"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:118 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Varmennekatselin"
 
@@ -1154,11 +1147,11 @@ msgstr "Tuotu"
 msgid "Import failed"
 msgstr "Tuonti epäonnistui"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:107
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
 msgid "Import"
 msgstr "Tuo"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:116
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]