[devhelp] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 3 Mar 2018 15:37:37 +0000 (UTC)
commit 84599237d2de94030402c9a3c694e7f83e691920
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Mar 3 15:37:28 2018 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 508 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 253 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 2f8f09e..502bb38 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,44 +8,60 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-03 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-17 17:33+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 20:36+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
-#. * for transliteration only)
+#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
+#. * translatable for transliteration only).
+#.
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537
-#: src/dh-window.c:807
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:112 src/dh-app.c:480
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
-msgid "Developer’s Help program"
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:114
+msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
-"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
-"tabbed interface and allows to print results."
+"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
+"provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
+"function, struct, or macro."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
+"The documentation must be installed locally, so an internet connection is "
+"not needed to use Devhelp."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK+ and GNOME libraries are "
+"well supported. But other development platforms can be supported as well, as "
+"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index "
+"file is generated."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
+msgid ""
+"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
+"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
+"Geany, …)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
-msgid "Documentation Browser"
-msgstr "Құжаттаманы шолушысы"
+msgid "API Documentation Browser"
+msgstr "API құжаттамасын шолушысы"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
@@ -56,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
-#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
msgid "devhelp"
msgstr "devhelp"
@@ -84,333 +100,194 @@ msgstr "Басты терезенің биіктігі"
msgid "The height of the main window."
msgstr "Басты терезенің биіктігі."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
-msgid "X position of main window"
-msgstr "Басты терезенің X орны"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "Басты терезенің X орны."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Басты терезенің Y орны"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "Басты терезенің Y орны."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:36
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:42
msgid "Books disabled"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
msgid "Group by language"
msgstr "Тіл бойынша топтау"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67
-msgid "Whether the assistant window should be maximized"
-msgstr "Көмекші терезе жазық түрінде ашылуы тиіс пе"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68
-msgid "Whether the assistant window should be maximized."
-msgstr "Көмекші терезе жазық түрінде ашылуы тиіс пе."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Көмекші терезенің ені"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Көмекші терезенің ені."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:62
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Көмекші терезенің биіктігі"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:63
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Көмекші терезенің биіктігі."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Көмекші терезенің X орны"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Көмекші терезенің X орны."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Көмекші терезенің Y орны"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Көмекші терезенің Y орны."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:69
msgid "Use system fonts"
msgstr "Жүйелік қаріптерді қолдану"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:70
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Жүйелік негізгі қаріптерді қолдану."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:74
msgid "Font for text"
msgstr "Мәтін үшін қаріп"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Ені ауыспалы болатын мәтін үшін қаріп."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:79
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Ені тұрақты болатын мәтін үшін қаріп"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Ені тұрақты болатын, код үлгілері сияқты, мәтін үшін қаріп."
-#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
msgid "Devhelp support"
msgstr "Devhelp қолдауы"
-#: misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "API құжаттамасын көрсету"
-#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:46
-msgid "New _Window"
-msgstr "Жаңа _терезе"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:89
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Баптаулар"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:41 src/dh-window.ui:95
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:45
-msgid "_About"
-msgstr "О_сы туралы"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:103
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: src/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Жалпы"
-
-#: src/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus global search"
-msgstr ""
-
-#: src/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find in current page"
-msgstr "Ағымдағы парақтан табу"
-
-#: src/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Жаңа терезені ашу"
-
-#: src/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Жаңа бетті ашу"
-
-#: src/help-overlay.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle side panel visibility"
-msgstr "Бүйір панелін көрсету/жасыру"
-
-#: src/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Артқа өту"
-
-#: src/help-overlay.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Алға өту"
-
-#: src/help-overlay.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print"
-msgstr "Баспаға шығару"
-
-#: src/help-overlay.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Ағымдағы терезені жабу"
-
-#: src/help-overlay.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all windows"
-msgstr "Барлық терезелерді жабу"
-
-#: src/help-overlay.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Үлкейту"
-
-#: src/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Үлкейту"
-
-#: src/help-overlay.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Кішірейту"
-
-#: src/help-overlay.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Масштабты тастау"
-
-#: src/dh-app.c:234
-msgid "A developers’ help browser for GNOME"
-msgstr "GNOME ортасы үшін өндірушілер құжаттамасын шолушысы"
-
-#: src/dh-app.c:236
+#: src/dh-app.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/dh-app.c:238
+#: src/dh-app.c:118
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Devhelp вебсайты"
-#: src/dh-app.c:462
+#: src/dh-app.c:384
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Жаңа Devhelp терезесін ашады"
-#: src/dh-app.c:467
+#: src/dh-app.c:389
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Кілтсөзді іздеу"
-#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473
+#: src/dh-app.c:390 src/dh-app.c:395
msgid "KEYWORD"
msgstr "КІЛТСӨЗ"
-#: src/dh-app.c:472
+#: src/dh-app.c:394
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr ""
-#: src/dh-app.c:477
+#: src/dh-app.c:399
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Нұсқасын шығару және шығу"
-#: src/dh-app.c:482
+#: src/dh-app.c:404
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Орындалып тұрған Devhelp нұсқаларының жұмысын аяқтау"
#. Please don't translate "Devhelp"
#: src/dh-assistant.ui:8
msgid "Devhelp — Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Devhelp — Көмекші"
-#: src/dh-assistant-view.c:399
+#: src/dh-assistant-view.c:400
msgid "Book:"
msgstr "Кітап:"
-#: src/dh-book.c:324
+#: src/dh-book.c:348
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Тілі: %s"
-#: src/dh-book.c:325
+#: src/dh-book.c:349
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Тілі: анықталмаған"
-#: src/dh-book-tree.c:644
+#: src/dh-book-tree.c:655
msgid "_Collapse All"
msgstr "Барл_ығын жинау"
#. i18n: a documentation book
-#: src/dh-link.c:388
+#: src/dh-link.c:549
msgid "Book"
msgstr "Кітап"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: src/dh-link.c:391
+#: src/dh-link.c:553
msgid "Page"
msgstr "Парақ"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: src/dh-link.c:395
+#: src/dh-link.c:558
msgid "Keyword"
msgstr "Кілт сөз"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:400
+#: src/dh-link.c:564
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:405
+#: src/dh-link.c:570
msgid "Struct"
msgstr "Структура"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:410
+#: src/dh-link.c:576
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:415
+#: src/dh-link.c:582
msgid "Enum"
msgstr ""
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:420
+#: src/dh-link.c:588
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:425
+#: src/dh-link.c:594
msgid "Property"
msgstr "Қасиеті"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:430
+#: src/dh-link.c:600
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
@@ -450,97 +327,218 @@ msgstr "Бе_кітілген ені:"
msgid "Fonts"
msgstr "Қаріптер"
-#: src/dh-window.c:75
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: src/dh-window.c:76
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: src/dh-window.c:77
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: src/dh-window.c:78
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: src/dh-window.c:79
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: src/dh-window.c:80
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: src/dh-window.c:81
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: src/dh-window.c:82
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: src/dh-window.c:83
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: src/dh-window.c:161 src/dh-window.c:1006 src/dh-window.c:1139
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Бос парақ"
-#: src/dh-window.c:1029
+#: src/dh-window.c:892
msgid "Error opening the requested link."
msgstr ""
-#: src/dh-window.c:1331
-msgid "_Close"
-msgstr "_Жабу"
-
-#: src/dh-window.c:1349 src/dh-window.c:1530
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Бос парақ"
-
-#: src/dh-window.ui:7
-msgid "Side _Panel"
+#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:45
+msgid "_Side Panel"
msgstr "Бүйір _панелі"
-#: src/dh-window.ui:15 src/dh-window.ui:60
+#: src/dh-window.ui:13 src/dh-window.ui:51
msgid "_Print"
msgstr "Бас_паға шығару"
-#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:65
+#: src/dh-window.ui:17 src/dh-window.ui:55
msgid "_Find"
msgstr "_Табу"
-#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:72
+#: src/dh-window.ui:23 src/dh-window.ui:61
msgid "_Larger Text"
msgstr "Ү_лкенірек мәтін"
-#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:77
+#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:65
msgid "S_maller Text"
msgstr "Кі_шірек мәтін"
-#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:82
+#: src/dh-window.ui:31 src/dh-window.ui:69
msgid "_Normal Size"
msgstr "Қалы_пты өлшемі"
-#: src/dh-window.ui:53
-msgid "_Side Panel"
-msgstr "Бүйір _панелі"
+#: src/dh-window.ui:39 src/menus.ui:30
+msgid "New _Window"
+msgstr "Жаңа _терезе"
+
+#: src/dh-window.ui:75 src/menus.ui:36
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Баптаулар"
+
+#: src/dh-window.ui:81 src/menus.ui:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
-#: src/dh-window.ui:99
+#: src/dh-window.ui:85 src/menus.ui:46
+msgid "_Help"
+msgstr "Кө_мек"
+
+#: src/dh-window.ui:89
msgid "_About Devhelp"
msgstr "Devhelp тур_алы"
-#: src/dh-window.ui:133
+#: src/dh-window.ui:93 src/menus.ui:54
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
+
+#: src/dh-window.ui:122
msgid "Back"
msgstr "Кері"
-#: src/dh-window.ui:152
+#: src/dh-window.ui:141
msgid "Forward"
msgstr "Алға"
-#: src/dh-window.ui:176
+#: src/dh-window.ui:187
msgid "New Tab"
msgstr "Жаңа бет"
+#: src/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: src/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Глобалды іздеу өрісіне фокусты орнату"
+
+#: src/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "Ағымдағы парақтан табу"
+
+#: src/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Жаңа терезені ашу"
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Жаңа бетті ашу"
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle side panel visibility"
+msgstr "Бүйір панелін көрсету/жасыру"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Артқа өту"
+
+#: src/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Алға өту"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Баспаға шығару"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Ағымдағы терезені жабу"
+
+#: src/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Барлық терезелерді жабу"
+
+#: src/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Үлкейту"
+
+#: src/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Үлкейту"
+
+#: src/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Кішірейту"
+
+#: src/help-overlay.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Масштабты тастау"
+
+#: src/menus.ui:50
+msgid "_About"
+msgstr "О_сы туралы"
+
+#~ msgid "X position of main window"
+#~ msgstr "Басты терезенің X орны"
+
+#~ msgid "The X position of the main window."
+#~ msgstr "Басты терезенің X орны."
+
+#~ msgid "Y position of main window"
+#~ msgstr "Басты терезенің Y орны"
+
+#~ msgid "The Y position of the main window."
+#~ msgstr "Басты терезенің Y орны."
+
+#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+#~ msgstr "Көмекші терезе жазық түрінде ашылуы тиіс пе"
+
+#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+#~ msgstr "Көмекші терезе жазық түрінде ашылуы тиіс пе."
+
+#~ msgid "X position of assistant window"
+#~ msgstr "Көмекші терезенің X орны"
+
+#~ msgid "The X position of the assistant window."
+#~ msgstr "Көмекші терезенің X орны."
+
+#~ msgid "Y position of assistant window"
+#~ msgstr "Көмекші терезенің Y орны"
+
+#~ msgid "The Y position of the assistant window."
+#~ msgstr "Көмекші терезенің Y орны."
+
+#~ msgid "A developers’ help browser for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME ортасы үшін өндірушілер құжаттамасын шолушысы"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "175%"
+#~ msgstr "175%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "300%"
+#~ msgstr "300%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Жабу"
+
+#~ msgid "Side _Panel"
+#~ msgstr "Бүйір _панелі"
+
#~ msgid "_Side pane"
#~ msgstr "Бү_йір панелі"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]