[polari] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 3 Mar 2018 15:28:42 +0000 (UTC)
commit b8820952e3c7d7d85c0c8ca0270464e1c6d71c52
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Mar 3 15:28:12 2018 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 817762f..7fcf668 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 21:51+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-28 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 20:27+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:169
+#: src/roomStack.js:160
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:758
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:808
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr ""
@@ -45,6 +44,10 @@ msgid ""
"to reply instantly without switching back to the application!"
msgstr ""
+#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:47
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:7
msgid "org.gnome.Polari"
@@ -152,8 +155,8 @@ msgstr "_Ник аты"
msgid "_Real Name"
msgstr "_Шын аты"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:149
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:84
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:82
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -161,19 +164,11 @@ msgstr "Ба_с тарту"
msgid "_Apply"
msgstr "І_ске асыру"
-#: data/resources/entry-area.ui:16
-msgid "Change nickname:"
-msgstr "Ник атын өзгерту:"
-
-#: data/resources/entry-area.ui:27
-msgid "_Change"
-msgstr "Ө_згерту"
-
-#: data/resources/entry-area.ui:78
+#: data/resources/entry-area.ui:38
msgid "Change nickname"
msgstr "Ник атын өзгерту"
-#: data/resources/entry-area.ui:159
+#: data/resources/entry-area.ui:119
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
@@ -280,7 +275,7 @@ msgid ""
"later, by clicking the + button."
msgstr ""
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:236
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:231
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Чат бөлмесіне кіру"
@@ -322,10 +317,14 @@ msgstr "_Шығу"
msgid "_Run in background"
msgstr "Ф_онда орындау"
-#: data/resources/main-window.ui:68
+#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
msgid "Add rooms and networks"
msgstr ""
+#: data/resources/main-window.ui:175
+msgid "Show connected users"
+msgstr "Байланысқан пайдаланушыларды көрсету"
+
#: data/resources/menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
@@ -342,6 +341,14 @@ msgstr "Осы туралы"
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
+#: data/resources/nick-popover.ui:16
+msgid "Change nickname:"
+msgstr "Ник атын өзгерту:"
+
+#: data/resources/nick-popover.ui:27
+msgid "_Change"
+msgstr "Ө_згерту"
+
#: data/resources/room-list-header.ui:146
msgid "Connect"
msgstr "Байланысу"
@@ -351,10 +358,14 @@ msgid "Reconnect"
msgstr "Қайта байланысу"
#: data/resources/room-list-header.ui:162
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Байланысты үзу"
+
+#: data/resources/room-list-header.ui:170
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:178
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
@@ -383,89 +394,93 @@ msgid "Start Telepathy client"
msgstr ""
#: src/application.js:50
+msgid "Allow running alongside another instance"
+msgstr ""
+
+#: src/application.js:53
msgid "Print version and exit"
msgstr ""
-#: src/application.js:380 src/utils.js:185
+#: src/application.js:420 src/utils.js:184
msgid "Failed to open link"
msgstr "Сілтемені ашу сәтсіз аяқталды"
-#: src/application.js:657
+#: src/application.js:705
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s өшірілді."
-#: src/application.js:757
+#: src/application.js:807
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/application.js:763
+#: src/application.js:813
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Polari туралы көбірек білу"
-#: src/appNotifications.js:85
+#: src/appNotifications.js:79
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
-#: src/chatView.js:142
+#: src/chatView.js:138
msgid "New Messages"
msgstr "Жаңа хабарламалар"
-#: src/chatView.js:780
+#: src/chatView.js:762
msgid "Open Link"
msgstr "Сілтемені ашу"
-#: src/chatView.js:786
+#: src/chatView.js:768
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
-#: src/chatView.js:954
+#: src/chatView.js:936
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
-#: src/chatView.js:959
+#: src/chatView.js:941
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:967
+#: src/chatView.js:949
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:969
+#: src/chatView.js:951
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:975
+#: src/chatView.js:957
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:977
+#: src/chatView.js:959
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:982
+#: src/chatView.js:964
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s кірген"
-#: src/chatView.js:987
+#: src/chatView.js:969
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s шыққан"
-#: src/chatView.js:1080
+#: src/chatView.js:1062
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d пайдаланушысы кірген"
-#: src/chatView.js:1083
+#: src/chatView.js:1065
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -473,14 +488,14 @@ msgstr[0] "%d пайдаланушысы шықты"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1150
+#: src/chatView.js:1132
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1155
+#: src/chatView.js:1137
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Кеше, %H∶%M"
@@ -488,7 +503,7 @@ msgstr "Кеше, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1160
+#: src/chatView.js:1142
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -497,7 +512,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1166
+#: src/chatView.js:1148
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
@@ -506,21 +521,21 @@ msgstr "%B %d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1172
+#: src/chatView.js:1154
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1177
+#: src/chatView.js:1159
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1182
+#: src/chatView.js:1164
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Кеше, %l∶%M %p"
@@ -528,7 +543,7 @@ msgstr "Кеше, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1187
+#: src/chatView.js:1169
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1193
+#: src/chatView.js:1175
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
@@ -546,79 +561,83 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1199
+#: src/chatView.js:1181
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:54
+#: src/connections.js:52
msgid "Already added"
msgstr "Қосылған болып тұр"
+#: src/connections.js:107
+msgid "No results."
+msgstr "Нәтижелер жоқ."
+
#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:468
+#: src/connections.js:492
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "\"%s\" қасиеттері"
-#: src/connections.js:510
+#: src/connections.js:536
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:338
+#: src/entryArea.js:400
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] ""
-#: src/entryArea.js:342
+#: src/entryArea.js:404
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] ""
-#: src/entryArea.js:349
+#: src/entryArea.js:411
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:350
+#: src/entryArea.js:412
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:371
+#: src/entryArea.js:433
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:373
+#: src/entryArea.js:435
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr ""
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:382
+#: src/entryArea.js:444
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:384
+#: src/entryArea.js:446
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr ""
-#: src/initialSetup.js:84
+#: src/initialSetup.js:82
msgid "_Back"
msgstr "Ар_тқа"
-#: src/initialSetup.js:85
+#: src/initialSetup.js:83
msgid "_Done"
msgstr "_Дайын"
-#: src/initialSetup.js:85
+#: src/initialSetup.js:83
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
@@ -631,260 +650,267 @@ msgstr "_Келесі"
#. OP: N_("/OP <nick> — gives channel operator status to <nick>"),
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> — requests information on <nick>"),
#.
-#: src/ircParser.js:24
+#: src/ircParser.js:23
msgid ""
"/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:25
+#: src/ircParser.js:24
msgid ""
"/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:26
+#: src/ircParser.js:25
msgid ""
"/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:27
+#: src/ircParser.js:26
msgid "/JOIN <channel> — joins <channel>"
msgstr "/JOIN <channel> — <channel> арнасына кіру"
-#: src/ircParser.js:28
+#: src/ircParser.js:27
msgid "/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:29
+#: src/ircParser.js:28
msgid "/ME <action> — sends <action> to the current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:30
+#: src/ircParser.js:29
msgid "/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:31
+#: src/ircParser.js:30
msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:32
+#: src/ircParser.js:31
msgid "/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:33
+#: src/ircParser.js:32
msgid ""
"/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:34
+#: src/ircParser.js:33
msgid "/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:35
+#: src/ircParser.js:34
msgid "/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:36
+#: src/ircParser.js:35
msgid "/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:37
+#: src/ircParser.js:36
msgid "/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:40
+#: src/ircParser.js:39
msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
msgstr ""
"Белгісіз команда — қолжетерлік командалар тізімін алу үшін /HELP көріңіз"
-#: src/ircParser.js:56
+#: src/ircParser.js:53
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Қолданылуы: %s"
-#: src/ircParser.js:92
+#: src/ircParser.js:89
msgid "Known commands:"
msgstr "Белгілі командалар:"
-#: src/ircParser.js:191
+#: src/ircParser.js:188
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:270
+#: src/ircParser.js:267
msgid "No topic set"
msgstr "Тақырыбы орнатылмаған"
-#: src/joinDialog.js:237
+#: src/joinDialog.js:232
msgid "Add Network"
msgstr "Желіні қосу"
-#: src/mainWindow.js:383
+#: src/mainWindow.js:382
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d пайдаланушы"
-#: src/roomList.js:133
+#: src/roomList.js:189
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Чат бөлмесінен шығу"
-#: src/roomList.js:133
+#: src/roomList.js:189
msgid "End conversation"
msgstr "Сөйлесуді аяқтау"
-#: src/roomList.js:224
+#: src/roomList.js:288
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr ""
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:281
+#: src/roomList.js:359
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:366
msgid "Connection Problem"
msgstr "Байланыс қатесі"
-#: src/roomList.js:304
+#: src/roomList.js:383
msgid "Connected"
msgstr "Байланысқан"
-#: src/roomList.js:306
+#: src/roomList.js:385
msgid "Connecting…"
msgstr "Байланысты орнату…"
-#: src/roomList.js:308 src/userList.js:422
+#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
msgid "Offline"
msgstr "Желіде емес"
-#: src/roomList.js:310
+#: src/roomList.js:389
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: src/roomList.js:330
+#: src/roomList.js:409
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr ""
-#: src/roomList.js:333
+#: src/roomList.js:412
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s парольді талап етеді."
-#: src/roomList.js:339
+#: src/roomList.js:418
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "%s байланысын орнату мүмкін емес. Сервер бос емес."
-#: src/roomList.js:342
+#: src/roomList.js:421
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "%s байланысын орнату мүмкін емес."
-#: src/roomStack.js:124
+#: src/roomStack.js:117
msgid "_Save Password"
msgstr "_Парольді сақтау"
-#: src/roomStack.js:133
+#: src/roomStack.js:126
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Парольді сақтау керек пе?"
-#: src/roomStack.js:141 src/telepathyClient.js:577
+#: src/roomStack.js:134 src/telepathyClient.js:587
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:172
+#: src/roomStack.js:163
msgid "Join a room using the + button."
msgstr ""
-#: src/telepathyClient.js:402
+#: src/telepathyClient.js:413
msgid "Good Bye"
msgstr "Сау болыңыз"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:576
+#: src/telepathyClient.js:586
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr ""
-#: src/telepathyClient.js:580
+#: src/telepathyClient.js:590
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
-#: src/userList.js:237
+#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
+#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
+#: src/telepathyClient.js:613
+#, javascript-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr ""
+
+#: src/userList.js:230
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d секунд бұрын"
-#: src/userList.js:242
+#: src/userList.js:235
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d минут бұрын"
-#: src/userList.js:247
+#: src/userList.js:240
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d сағат бұрын"
-#: src/userList.js:252
+#: src/userList.js:245
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d күн бұрын"
-#: src/userList.js:257
+#: src/userList.js:250
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d апта бұрын"
-#: src/userList.js:261
+#: src/userList.js:254
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ай бұрын"
-#: src/userList.js:418
+#: src/userList.js:411
msgid "Available in another room."
msgstr ""
-#: src/userList.js:420
+#: src/userList.js:413
msgid "Online"
msgstr "Желіде"
-#: src/userList.js:569
+#: src/userList.js:562
msgid "No results"
msgstr "Нәтижелер жоқ"
-#: src/userList.js:743
+#: src/userList.js:734
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: src/userTracker.js:315
+#: src/userTracker.js:306
msgid "User is online"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы желіде"
-#: src/userTracker.js:316
+#: src/userTracker.js:307
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
-msgstr ""
+msgstr "%s пайдаланушысы енді желіде."
-#: src/utils.js:107
+#: src/utils.js:106
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr ""
-#: src/utils.js:112
+#: src/utils.js:111
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr ""
@@ -938,9 +964,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not connect to %s. Authentication failed."
#~ msgstr "%s байланысын орнату мүмкін емес. Аутентификация сәтсіз аяқталды."
-#~ msgid "Show connections"
-#~ msgstr "Байланыстарды көрсету"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Қосу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]