[gnome-shell-extensions] Update Romanian translation



commit 7c66434616ceeeb6f2ee22234065f3937d362baa
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat Mar 3 13:06:18 2018 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9ace248..3961dc0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
 # Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014.
-# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-19 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 20:23+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-06 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -21,88 +21,91 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
 msgid "GNOME Classic"
 msgstr "GNOME Clasic"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
 "interfața GNOME rulează."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
 "GNOME Shell."
 msgstr ""
-"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din "
-"org.gnome.desktop.wm.preferences când interfața GNOME rulează."
+"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.desktop.wm."
+"preferences când interfața GNOME rulează."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr "Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
+msgstr ""
+"Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 "Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
 msgid "Thumbnail only"
 msgstr "Doar miniatură"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
 msgid "Application icon only"
 msgstr "Doar pictograma aplicației"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
 msgid "Thumbnail and application icon"
 msgstr "Miniatură și pictograma aplicației"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
 msgid "Present windows as"
 msgstr "Prezintă ferestrele ca"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
 msgid "Show only windows in the current workspace"
 msgstr "Arată doar ferestrele aflate în spațiul de lucru actual"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+#: extensions/apps-menu/extension.js:37
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "Panoramă activități"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
+#: extensions/apps-menu/extension.js:130
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorite"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
+#: extensions/apps-menu/extension.js:417
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicații"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
 msgid "Application and workspace list"
 msgstr "Lista de aplicații și spații de lucru"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
 msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
 "followed by a colon and the workspace number"
@@ -111,49 +114,53 @@ msgstr ""
 "fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al "
 "spațiului de lucru"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicație"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
 msgid "Workspace"
 msgstr "Spațiu de lucru"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Adaugă o regulă"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
 msgid "Create new matching rule"
 msgstr "Creează o regulă nouă de potrivire"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
+#: extensions/drive-menu/extension.js:103
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:216
 #, javascript-format
-msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
 msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:118
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Dispozitive detașabile"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
-msgid "Open File"
-msgstr "Deschide fișier"
+#: extensions/drive-menu/extension.js:143
+#| msgid "Open File"
+msgid "Open Files"
+msgstr "Deschide fișiere"
 
-#: ../extensions/example/extension.js:17
+#: extensions/example/extension.js:17
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Bună ziua, lume!"
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
 msgid "Alternative greeting text."
 msgstr "Text alternativ de salut."
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
 msgid ""
 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
 "panel."
@@ -161,25 +168,31 @@ msgstr ""
 "Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe "
 "panou."
 
-#: ../extensions/example/prefs.js:30
+#: extensions/example/prefs.js:27
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
-#: ../extensions/example/prefs.js:43
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: extensions/example/prefs.js:40
+#| msgid ""
+#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
 msgid ""
 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
 "as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
 "Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru "
-"Shell, ce se comportă corect, și are o funcționalitate proprie redusă.\n"
+"Shell, ce se comportă corect, și au o funcționalitate proprie redusă.\n"
 "Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare."
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
 msgid "Use more screen for windows"
 msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -190,11 +203,11 @@ msgstr ""
 "cadrul înconjurător. Această configurare este valabilă numai pentru "
 "strategia de plasare naturală."
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
 msgid "Place window captions on top"
 msgstr "Plasează titlul ferestrelor deasupra"
 
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
 msgid ""
 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -205,107 +218,121 @@ msgstr ""
 "Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea "
 "efect."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:79
+#: extensions/places-menu/extension.js:82
 msgid "Places"
 msgstr "Locații"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
+#, javascript-format
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Eșec la montarea volumului pentru „%s”"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
 #, javascript-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
+#| msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgid "Failed to launch “%s”"
+msgstr "Eșec la lansarea „%s”"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
 msgid "Computer"
 msgstr "Calculator"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
 msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:375
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Navighează rețeaua"
 
-#: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
 msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran"
 
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
+#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
+msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran în sens invers"
+
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
 msgid "Theme name"
 msgstr "Numele temei"
 
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:109
+#: extensions/window-list/extension.js:106
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:119
+#: extensions/window-list/extension.js:125
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Deminimizează"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: extensions/window-list/extension.js:126
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizează"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:126
+#: extensions/window-list/extension.js:132
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Demaximizează"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: extensions/window-list/extension.js:133
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizează"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:399
+#: extensions/window-list/extension.js:408
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Minimizează tot"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:407
+#: extensions/window-list/extension.js:414
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Deminimizează tot"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:415
+#: extensions/window-list/extension.js:420
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Maximizează tot"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:424
+#: extensions/window-list/extension.js:429
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Demaximizează tot"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:433
+#: extensions/window-list/extension.js:438
 msgid "Close all"
 msgstr "Închide tot"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:650
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: extensions/window-list/extension.js:646
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:809
+#: extensions/window-list/extension.js:811
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista ferestrelor"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
 msgid "When to group windows"
 msgstr "Când să fie grupate ferestrele"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
+#| msgid ""
+#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
+#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 msgid ""
 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
 msgstr ""
 "Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista "
 "ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
 msgid "Show the window list on all monitors"
 msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
 "primary one."
@@ -313,35 +340,35 @@ msgstr ""
 "Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar "
 "pe cel primar."
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:28
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Gruparea ferestrelor"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:46
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:47
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:48
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:71
 msgid "Show on all monitors"
 msgstr "Arată pe toate monitoarele"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Numele spațiilor de lucru"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Spațiu de lucru %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]