[gnome-maps] Updated Lithuanian translation



commit f6ab08046ff6a37f97824bb2e41317b1b2078c48
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 3 14:26:01 2018 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 240 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6267513..f4fa034 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Lithuanian translation for gnome-maps.
 # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 23:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 14:24+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgid ""
 "Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
 msgstr ""
 "Taip pat galite ieškoti specifinių vietų, tokių kaip „Barai šalia Gedimino "
-"prospekto, Vilnius“ arba „Viešbučiai šalia Basanavičiaus gatvės, Palanga“"
+"prospekto, Vilnius“ arba „Viešbučiai šalia Basanavičiaus gatvės, Palanga“."
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:476
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:511
 msgid "Maps"
 msgstr "Žemėlapiai"
 
@@ -135,7 +135,8 @@ msgstr "Įrašomas paskutinių aplankytų maršrutų skaičius."
 msgid "Facebook check-in privacy setting"
 msgstr "Siuntimo į Facebook privatumo nustatymas"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:16
+#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be 
translated
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17
 msgid ""
 "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
 "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr ""
 "Paskutinis naudotas siuntimo į Facebook privatumo nustatymas. Galimos vertės "
 "yra EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS arba SELF."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "Siuntimo į Foursquare privatumo nustatymas"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr ""
 "Paskutinis naudotas siuntimo į Foursquare nustatymas. Galimo vertės yra "
 "public, followers arba private."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "Siuntimo į Foursquare pranešimas į Facebook"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:21
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -167,11 +168,11 @@ msgstr ""
 "Nurodo, ar Foursquare turėtų pranešti paskutinį nusiuntimą kaip įrašą "
 "Facebook paskyroje, susietoje su Foursquare paskyra."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:22
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:23
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -179,15 +180,15 @@ msgstr ""
 "Nurodo, ar Foursquare turėtų pranešti paskutinį nusiuntimą kaip įrašą "
 "Twitter paskyroje, susietoje su Foursquare paskyra."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:24
 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
 msgstr "OpenStreetMap naudotojo vardas arba el. pašto adresas"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25
 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
 msgstr "Nurodo ar naudotojas prisijungė OpenStreetMap duomenų redagavimui."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:26
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Paskutinis transporto tipas, naudotas keliui"
 
@@ -351,14 +352,14 @@ msgid "Switch to aerial view"
 msgstr "Perjungti į vaizdą iš oro"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
-#| msgid "Open Layer"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open shape layer"
 msgstr "Atverti formos sluoksnį"
 
-#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:1
-msgid "Load Map Layer"
-msgstr "Įkelti žemėlapio sluoksnį"
+#. Translators: This string uses ellipsis character
+#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:2
+msgid "Open Shape Layer&#x2026;"
+msgstr "Atverti formos sluoksnį&#x2026;"
 
 #: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
 msgid "Turn on location services to find your location"
@@ -380,24 +381,34 @@ msgstr "Pasirinkite žemėlapio tipą"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Mažinti"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Didinti"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Perjungti maršruto planavimą"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Perjungti mėgiamiausius"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:15
 msgid "Print Route"
 msgstr "Spausdinti kelią"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:16
 msgid "Maps is offline!"
-msgstr "Žemėlapiai atsijungę nuo interneto"
+msgstr "Žemėlapiai atsijungę nuo interneto!"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:17
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -405,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Žemėlapių tvarkingam veikimui reikia aktyvaus interneto ryšio, bet tokio "
 "nėra."
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:18
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Patikrinkite savo prisijungimo ir tarpinio serverio nustatymus."
 
@@ -544,7 +555,6 @@ msgid "Recently Used"
 msgstr "Neseniai naudoti"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "Redaguoti OpenStreetMap"
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "Redaguoti OpenStreetMap"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:512
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
@@ -572,7 +582,6 @@ msgid "Press enter to search"
 msgstr "Spauskite enter paieškai"
 
 #: ../data/ui/place-popover.ui.h:2
-#| msgid "No route found."
 msgid "No results found"
 msgstr "Nerasta rezultatų"
 
@@ -589,9 +598,9 @@ msgstr "Atverti vietą"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
-#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1
-msgid "Open Layer"
-msgstr "Atverti sluoksnį"
+#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1 ../src/mainWindow.js:62
+msgid "Open Shape Layer"
+msgstr "Atverti formos sluoksnį"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2
@@ -678,7 +687,7 @@ msgstr "Metro"
 msgid "Ferries"
 msgstr "Keltai"
 
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:120
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:118
 msgid "Current location"
 msgstr "Dabartinė vieta"
 
@@ -713,23 +722,27 @@ msgstr "Trūkta reikiamų požymių"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "Nepavyko rasti OSM elemento"
 
-#: ../src/application.js:102
+#: ../src/application.js:98
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Kelias iki vietinės koklių katalogo struktūros"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:175
+#: ../src/application.js:102
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "Rodyti programos versiją"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:167
 msgid "Select an account"
 msgstr "Pasirinkite paskyrą"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252
+#: ../src/checkInDialog.js:172 ../src/checkInDialog.js:244
 msgid "Loading"
 msgstr "Įkeliama"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:204
+#: ../src/checkInDialog.js:196
 msgid "Select a place"
 msgstr "Pasirinkite vietą"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:209
+#: ../src/checkInDialog.js:201
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
 "from this list."
@@ -737,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "Žemėlapiai negali rasti vietos nusiuntimui į Facebook. Pasirinkitę ją iš "
 "sąrašo."
 
-#: ../src/checkInDialog.js:211
+#: ../src/checkInDialog.js:203
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
 "from this list."
@@ -747,34 +760,34 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: ../src/checkInDialog.js:226
+#: ../src/checkInDialog.js:218
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "Nusiųsti į %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: ../src/checkInDialog.js:236
+#: ../src/checkInDialog.js:228
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Parašykite pranešimą nusiuntimui į %s."
 
-#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:553
+#: ../src/checkInDialog.js:280 ../src/checkIn.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:549
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Kilo klaida"
 
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: ../src/checkIn.js:147
+#: ../src/checkIn.js:144
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find “%s” in the social service"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“ socialinėje tarnyboje"
 
-#: ../src/checkIn.js:149
+#: ../src/checkIn.js:146
 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
 msgstr "Nepavyko rasti tinkamos vietos šios vietos nusiuntimui"
 
-#: ../src/checkIn.js:153
+#: ../src/checkIn.js:150
 msgid ""
 "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
 "this account"
@@ -782,23 +795,23 @@ msgstr ""
 "Įgaliojimai pasibaigė, atverkite internetines paskyra prisijungimui ir "
 "paskyros atnaujinimui"
 
-#: ../src/contextMenu.js:96
+#: ../src/contextMenu.js:95
 msgid "Route from here"
 msgstr "Maršrutas iš čia"
 
-#: ../src/contextMenu.js:98
+#: ../src/contextMenu.js:97
 msgid "Add destination"
 msgstr "Pridėti paskirties vietą"
 
-#: ../src/contextMenu.js:100
+#: ../src/contextMenu.js:99
 msgid "Route to here"
 msgstr "Maršrutas į čia"
 
-#: ../src/contextMenu.js:129
+#: ../src/contextMenu.js:128
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Čia nieko nerasta!"
 
-#: ../src/contextMenu.js:186
+#: ../src/contextMenu.js:185
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -806,23 +819,32 @@ msgstr ""
 "Vieta pridėta prie žemėlapio, pastebėsime, kad gali užtrukti, kol ji taps "
 "matoma žemėlapyje bei paieškoje."
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:156
+#. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
+#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
+#. * intact in the translated string.
+#.
+#: ../src/exportViewDialog.js:82
+#, javascript-format
+msgid "Maps at %f, %f.png"
+msgstr "Žemėlapiai ties %f, %f.png"
+
+#: ../src/exportViewDialog.js:154
 msgid "Filesystem is read only"
 msgstr "Failų sistema yra tik skaitymui"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:158
+#: ../src/exportViewDialog.js:156
 msgid "You do not have permission to save there"
 msgstr "Jūs neturite leidimo ten įrašyti"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:160
+#: ../src/exportViewDialog.js:158
 msgid "The directory does not exist"
 msgstr "Katalogo nėra"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:162
+#: ../src/exportViewDialog.js:160
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:170
+#: ../src/exportViewDialog.js:168
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Nepavyko eksportuoti rodinio"
 
@@ -830,24 +852,24 @@ msgstr "Nepavyko eksportuoti rodinio"
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "neteisinga koordinatė"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:149 ../src/geoJSONSource.js:189
-#: ../src/geoJSONSource.js:204
+#: ../src/geoJSONSource.js:147 ../src/geoJSONSource.js:187
+#: ../src/geoJSONSource.js:202
 msgid "parse error"
 msgstr "perskaitymo klaida"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:183
+#: ../src/geoJSONSource.js:181
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "nežinoma geometrija"
 
-#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665
+#: ../src/graphHopper.js:89 ../src/openTripPlanner.js:656
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Nepavyko užklausti maršruto."
 
-#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628
+#: ../src/graphHopper.js:97 ../src/openTripPlanner.js:619
 msgid "No route found."
 msgstr "Maršrutas nerastas."
 
-#: ../src/graphHopper.js:193
+#: ../src/graphHopper.js:189
 msgid "Start!"
 msgstr "Pradėti!"
 
@@ -855,91 +877,112 @@ msgstr "Pradėti!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Visi sluoksnių failai"
 
-#: ../src/mainWindow.js:418
+#: ../src/mainWindow.js:452
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie vietos tarnybos"
 
-#: ../src/mainWindow.js:474
+#: ../src/mainWindow.js:509
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:477
+#: ../src/mainWindow.js:512
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Žemėlapių programa GNOME aplinkai"
 
-#: ../src/mapView.js:356
+#: ../src/mainWindow.js:523
+msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr ""
+"Autorių teisės priklauso © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. ir GNOME Žemėlapių "
+"autoriams"
+
+#: ../src/mainWindow.js:542
+#, javascript-format
+msgid "Map data by %s and contributors"
+msgstr "Žemėlapio duomenys pagal %s ir talkininkus"
+
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
+#. * is available
+#.
+#: ../src/mainWindow.js:558
+#, javascript-format
+msgid "Map tiles provided by %s"
+msgstr "Žemėlapio išklotinę pateikė %s"
+
+#: ../src/mapView.js:350
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Failo tipas yra nepalaikomas"
 
-#: ../src/mapView.js:363
+#: ../src/mapView.js:357
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Nepavyko atverti sluoksnio"
 
-#: ../src/mapView.js:399
+#: ../src/mapView.js:393
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Nepavyko atverti GeoURI"
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:622
+#: ../src/openTripPlanner.js:613
 msgid "No earlier alternatives found."
 msgstr "Nerasta ankstesnių alternatyvų."
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:623
+#: ../src/openTripPlanner.js:614
 msgid "No later alternatives found."
 msgstr "Nerasta vėlesnių alternatyvų."
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:661
+#: ../src/openTripPlanner.js:652
 msgid "No timetable data found for this route."
 msgstr "Šiam maršrutui nerasta tvarkaraščio duomenų."
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:442
+#: ../src/osmConnection.js:436
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis"
 
-#: ../src/osmConnection.js:444
+#: ../src/osmConnection.js:438
 msgid "Success"
 msgstr "Pavyko"
 
-#: ../src/osmConnection.js:446
+#: ../src/osmConnection.js:440
 msgid "Bad request"
 msgstr "Bloga užklausa"
 
-#: ../src/osmConnection.js:448
+#: ../src/osmConnection.js:442
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektas nerastas"
 
-#: ../src/osmConnection.js:450
+#: ../src/osmConnection.js:444
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "Konfliktas, kažkas ką tik modifikavo objektą"
 
-#: ../src/osmConnection.js:452
+#: ../src/osmConnection.js:446
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "Objektas buvo ištrintas"
 
-#: ../src/osmConnection.js:454
+#: ../src/osmConnection.js:448
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Kelias ar santykis nurodo į nesantį kūrinį"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:104
+#: ../src/osmEditDialog.js:105
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:107
+#: ../src/osmEditDialog.js:108
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr "Oficialus pavadinimas. Jis dažniausiai matomas ženkluose."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:110
+#: ../src/osmEditDialog.js:111
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:118
+#: ../src/osmEditDialog.js:119
 msgid "Website"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:121
+#: ../src/osmEditDialog.js:122
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -947,11 +990,11 @@ msgstr ""
 "Oficialus tinklalapis. Bandykite paprasčiausią URL formą, pvz. http://";
 "pavyzdys.lt vietoj http://pavyzdys.lt/index.html.";
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:126
+#: ../src/osmEditDialog.js:127
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:130
+#: ../src/osmEditDialog.js:131
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -960,11 +1003,11 @@ msgstr ""
 "Atsižvelkite į vietinius privatumo įstatymus, ypač dės asmeninių telefono "
 "numerių."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:173
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:139
+#: ../src/osmEditDialog.js:140
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "“en:Article title”."
@@ -972,173 +1015,172 @@ msgstr ""
 "Naudojamas formatas turi įtraukti kalbos kodą bei straipsnio pavadinimą, "
 "pvz. „lt:Straipsnio pavadinimas“."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:143
+#: ../src/osmEditDialog.js:144
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Darbo laikas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:148
+#: ../src/osmEditDialog.js:149
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Informaciją apie formatą gausite paspaudę saitą apačioje."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:151
+#: ../src/osmEditDialog.js:152
 msgid "Population"
 msgstr "Gyventojų skaičius"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:156
+#: ../src/osmEditDialog.js:157
 msgid "Altitude"
 msgstr "Aukštis"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:160
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "Absoliutus aukšti (virš jūros lygio) metrais."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:163
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Prieiga neįgaliųjų vežimėliais: %s"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
-#: ../src/osmEditDialog.js:212
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:213
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
-#: ../src/osmEditDialog.js:213
+#: ../src/osmEditDialog.js:167 ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:214
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
 msgid "Limited"
 msgstr "Ribota"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:168
+#: ../src/osmEditDialog.js:169
 msgid "Designated"
 msgstr "Su paskirtimi"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:172
 msgid "Internet access"
 msgstr "Interneto prieiga"
 
 #. Translators:
 #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
-#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:340
+#: ../src/osmEditDialog.js:177 ../src/translations.js:340
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
 msgid "Wired"
 msgstr "Laidinis"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:179
+#: ../src/osmEditDialog.js:180
 msgid "Service"
 msgstr "Tarnyba"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:182
+#: ../src/osmEditDialog.js:183
 msgid "Religion"
 msgstr "Religija"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363
+#: ../src/osmEditDialog.js:186 ../src/translations.js:363
 msgid "Animism"
 msgstr "Animizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:186
-#| msgid "Bahá'í"
+#: ../src/osmEditDialog.js:187
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahá’í"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365
+#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:365
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Budizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366
+#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:366
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Kaodaizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367
+#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:367
 msgid "Christianity"
 msgstr "Krikščionybė"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368
+#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:368
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Konfucionizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369
+#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:369
 msgid "Hinduism"
 msgstr "Induizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370
+#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:370
 msgid "Jainism"
 msgstr "Jainizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371
+#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:371
 msgid "Judaism"
 msgstr "Judėjizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:372
+#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:372
 msgid "Islam"
 msgstr "Islamas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373
+#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:373
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Daug religijų"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374
+#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:374
 msgid "Paganism"
 msgstr "Pagonybė"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:375
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafarianizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376
+#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:376
 msgid "Scientology"
 msgstr "Sientologija"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:377
+#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:377
 msgid "Shinto"
 msgstr "Šinto"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:378
+#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:378
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Sichizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:379
+#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:379
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Spiritualizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:380
+#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:380
 msgid "Taoism"
 msgstr "Taoizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:381
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Unitarinis universalizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382
+#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:382
 msgid "Voodoo"
 msgstr "Voodoo"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383
+#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:383
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Jazidizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384
+#: ../src/osmEditDialog.js:207 ../src/translations.js:384
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Zoroastrianizmas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:209
+#: ../src/osmEditDialog.js:210
 msgid "Toilets"
 msgstr "Tualetai"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:216
+#: ../src/osmEditDialog.js:217
 msgid "Note"
 msgstr "Pastaba"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:219
+#: ../src/osmEditDialog.js:220
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1148,52 +1190,52 @@ msgstr ""
 "neakivaizdžią informaciją, susijusią su elementu, autoriaus tikslą jį "
 "kuriant arba patarimus tolimesniam patobulinimui."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:328
+#: ../src/osmEditDialog.js:325
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Pridėti į OpenStreetMap"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:379
 msgid "Select Type"
 msgstr "Pasirinkite tipą"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:500
+#: ../src/osmEditDialog.js:496
 msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
-#: ../src/placeBubble.js:122
+#: ../src/placeBubble.js:125
 msgid "Population:"
 msgstr "Gyventojų skaičius:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:131
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Aukštis:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:133
+#: ../src/placeBubble.js:136
 msgid "Opening hours:"
 msgstr "Darbo laikas:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:138
+#: ../src/placeBubble.js:141
 msgid "Internet access:"
 msgstr "Interneto prieiga:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:143
+#: ../src/placeBubble.js:146
 msgid "Religion:"
 msgstr "Religija:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:148
+#: ../src/placeBubble.js:151
 msgid "Toilets:"
 msgstr "Tualetai:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:153
+#: ../src/placeBubble.js:156
 msgid "Wheelchair access:"
 msgstr "Prieiga neįgaliųjų vežimėliais:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:159 ../src/placeBubble.js:163
+#: ../src/placeBubble.js:162 ../src/placeBubble.js:166
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefonas:"
 
-#: ../src/placeEntry.js:190
+#: ../src/placeEntry.js:186
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI"
 
@@ -1203,7 +1245,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI"
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
+#: ../src/place.js:218 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
 
@@ -1212,7 +1254,7 @@ msgstr "taip"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: ../src/place.js:226
+#: ../src/place.js:225
 msgid "limited"
 msgstr "ribota"
 
@@ -1224,7 +1266,7 @@ msgstr "ribota"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
+#: ../src/place.js:231 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
@@ -1233,37 +1275,52 @@ msgstr "ne"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: ../src/place.js:239
+#: ../src/place.js:238
 msgid "designated"
 msgstr "su paskirtimi"
 
-#: ../src/printLayout.js:244
+#: ../src/printLayout.js:240
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "Nuo %s iki %s"
 
-#: ../src/printOperation.js:48
+#: ../src/printOperation.js:46
 msgid "Loading map tiles for printing"
 msgstr "Įkeliami žemėlapio kokliai spausdinimui"
 
-#: ../src/printOperation.js:49
+#: ../src/printOperation.js:47
 msgid "You can abort printing if this takes too long"
 msgstr "Galite atšaukti spausdinimą, jei tai per ilgai užtrunka"
 
-#: ../src/printOperation.js:51
+#: ../src/printOperation.js:49
 msgid "Abort printing"
 msgstr "Atšaukti spausdinimą"
 
-#: ../src/sendToDialog.js:179
+#. Translators: this is add via location tooltip
+#: ../src/routeEntry.js:72
+msgid "Add via location"
+msgstr "Pridėti per vietą"
+
+#. Translators: this is remove via location tooltip
+#: ../src/routeEntry.js:78
+msgid "Remove via location"
+msgstr "Šalinti per vietą"
+
+#. Translators: this is reverse route tooltip
+#: ../src/routeEntry.js:84
+msgid "Reverse route"
+msgstr "Atgalinis maršrutas"
+
+#: ../src/sendToDialog.js:176
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Nepavyko atverti URI"
 
-#: ../src/shapeLayer.js:92
+#: ../src/shapeLayer.js:91
 msgid "failed to load file"
 msgstr "nepavyko įkelti failo"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:294
+#: ../src/sidebar.js:292
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Įvertintas laikas: %s"
@@ -1271,19 +1328,19 @@ msgstr "Įvertintas laikas: %s"
 #. Translators: this a format string indicating arriving at the
 #. * destination of journey with the arrival address and transit
 #. * stop as the format parameter
-#: ../src/transitArrivalRow.js:56
+#: ../src/transitArrivalRow.js:54
 #, javascript-format
 msgid "Arrive at %s"
 msgstr "Atvykti ties %s"
 
-#: ../src/transitArrivalRow.js:58
+#: ../src/transitArrivalRow.js:56
 msgid "Arrive"
 msgstr "Atvykti"
 
 #. Translators: this is a format string indicating instructions
 #. * starting a journey at the address given as the parameter
 #.
-#: ../src/transitLegRow.js:73
+#: ../src/transitLegRow.js:71
 #, javascript-format
 msgid "Start at %s"
 msgstr "Pradėkite ties %s"
@@ -1292,31 +1349,31 @@ msgstr "Pradėkite ties %s"
 #. * with no set name (such as when the user started routing from
 #. * an arbitrary point on the map)
 #.
-#: ../src/transitLegRow.js:79
+#: ../src/transitLegRow.js:77
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėkite"
 
-#: ../src/transitLegRow.js:107
+#: ../src/transitLegRow.js:106
 msgid "Show walking instructions"
 msgstr "Rodyti ėjimo nurodymus"
 
-#: ../src/transitLegRow.js:108
+#: ../src/transitLegRow.js:107
 msgid "Hide walking instructions"
 msgstr "Slėpti ėjimo nurodymus"
 
 #. Translators: this is a format string indicating walking a certain
 #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
 #.
-#: ../src/transitLegRow.js:133
+#: ../src/transitLegRow.js:132
 #, javascript-format
 msgid "Walk %s"
 msgstr "Nueikite %s"
 
-#: ../src/transitMoreRow.js:41
+#: ../src/transitMoreRow.js:39
 msgid "Load earlier alternatives"
 msgstr "Įkelti ankstesnes alternatyvas"
 
-#: ../src/transitMoreRow.js:43
+#: ../src/transitMoreRow.js:41
 msgid "Load later alternatives"
 msgstr "Įkelti vėlesnes alternatyvas"
 
@@ -1324,7 +1381,7 @@ msgstr "Įkelti vėlesnes alternatyvas"
 #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
 #. * "may 29" according to the current locale's convensions.
 #.
-#: ../src/transitOptionsPanel.js:142
+#: ../src/transitOptionsPanel.js:141
 msgctxt "month-day-date"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
@@ -1334,7 +1391,7 @@ msgstr "%b %e"
 #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:253
+#: ../src/transitPlan.js:249
 #, javascript-format
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
@@ -1343,7 +1400,7 @@ msgstr "%s – %s"
 #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
 #. * as appropriate
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:280
+#: ../src/transitPlan.js:276
 #, javascript-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1355,7 +1412,7 @@ msgstr[2] "%d minučių"
 #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
 #. * minutes part), using plural forms as appropriate
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:291
+#: ../src/transitPlan.js:287
 #, javascript-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1367,7 +1424,7 @@ msgstr[2] "%d valandų"
 #. * where the duration contains an hour and minute part, it's
 #. * pluralized on the hours part
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:297
+#: ../src/transitPlan.js:293
 #, javascript-format
 msgid "%d:%02d hour"
 msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1381,7 +1438,7 @@ msgstr[2] "%d:%02d valandų"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:649
+#: ../src/transitPlan.js:642
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"
@@ -1535,54 +1592,60 @@ msgid "service"
 msgstr "tarnyba"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:231
+#: ../src/utils.js:226
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:234
+#: ../src/utils.js:229
 msgid "Exact"
 msgstr "Tikslus"
 
-#: ../src/utils.js:337
+#: ../src/utils.js:287
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f val"
 
-#: ../src/utils.js:339
+#: ../src/utils.js:289
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
-#: ../src/utils.js:341
+#: ../src/utils.js:291
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:352
+#: ../src/utils.js:302
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:355
+#: ../src/utils.js:305
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:363
+#: ../src/utils.js:313
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mylios"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:366
+#: ../src/utils.js:316
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s pėdos"
 
+#~ msgid "Load Map Layer"
+#~ msgstr "Įkelti žemėlapio sluoksnį"
+
+#~ msgid "Open Layer"
+#~ msgstr "Atverti sluoksnį"
+
 #~ msgid "%f km"
 #~ msgstr "%f km"
 
@@ -1595,9 +1658,6 @@ msgstr "%s pėdos"
 #~ msgid "%f ft"
 #~ msgstr "%f pėdos"
 
-#~ msgid "Edit Location"
-#~ msgstr "Redaguoti vietą"
-
 #~ msgid "Position not found"
 #~ msgstr "Nerasta padėtis"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]