[libgweather] Updated Lithuanian translation



commit ab262303960514b812ce9dc99ef105472fdd2331
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 3 13:55:08 2018 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po-locations/lt.po | 352 ++++++++++++++++++----------
 po/lt.po           | 666 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 526 insertions(+), 492 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/lt.po b/po-locations/lt.po
index a755f5a..dc86534 100644
--- a/po-locations/lt.po
+++ b/po-locations/lt.po
@@ -12,18 +12,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:37+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 00:37+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#. TRANSLATORS: This is the designation for the last (most west) timezone on Earth
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anywhere_on_Earth
+msgid "Anywhere on Earth (AoE)"
+msgstr "Bet kur Žemėje (AoE)"
+
+msgid "Coordinated Universal Time (UTC)"
+msgstr "Suderintasis pasaulinis laikas (UTC)"
+
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
@@ -561,6 +569,10 @@ msgstr "Kenija"
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
+#. XK, Kosovo
+msgid "Kosovo"
+msgstr "Kosovas"
+
 #. KW - Kuwait
 msgctxt "Country"
 msgid "Kuwait"
@@ -1744,8 +1756,8 @@ msgstr "Samara Time"
 msgid "Yekaterinburg Time"
 msgstr "Yekaterinburg Time"
 
-#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk
-#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia.
+#. A Russian time zone, used in the Omsk oblast
+#. and surrounding areas of south-central Russia.
 #. The Russian name is "Омское время". This string is only
 #. used in places where "Russia" is already clear from
 #. context.
@@ -1753,6 +1765,14 @@ msgstr "Yekaterinburg Time"
 msgid "Omsk Time"
 msgstr "Omsk Time"
 
+#. A Russian time zone, used in the Novosibirsk oblast.
+#. The Russian name is "Новосибирское время".
+#. This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Novosibirsk Time"
+msgstr "Novosibirsko laikas"
+
 #. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and
 #. surrounding areas of central Russia. The Russian name is
 #. "Красноярское время". This string is only used in places
@@ -2082,6 +2102,7 @@ msgid "Minas Gerais"
 msgstr "Minas Gerais"
 
 #. A state/province/territory in Brazil
+#. A city in Argentina
 msgid "Paraná"
 msgstr "Paraná"
 
@@ -4072,6 +4093,7 @@ msgid "Berens River"
 msgstr "Berens River"
 
 #. A city in Alberta in Canada
+#. A city in Norway
 msgid "Bergen"
 msgstr "Bergen"
 
@@ -5593,6 +5615,10 @@ msgctxt "City in Chile"
 msgid "Concepción"
 msgstr "Concepción"
 
+#. A city in Chile
+msgid "Curico"
+msgstr "Kuriko"
+
 #. A city in Chile
 msgid "Hanga Roa"
 msgstr "Hanga Roa"
@@ -6409,14 +6435,6 @@ msgstr "Vantaa"
 msgid "Varkaus"
 msgstr "Varkaus"
 
-#. A city in France
-msgid "Abbeville"
-msgstr "Ešvilis"
-
-#. A city in France
-msgid "Acon"
-msgstr "Acon"
-
 #. A city in France
 msgid "Agen"
 msgstr "Agen"
@@ -6429,11 +6447,9 @@ msgstr "Ajaccioo"
 msgid "Alençon"
 msgstr "Alençon"
 
-#. A city in France.
-#. One of several cities in France called "Ambérieu".
-#.
-msgid "Ambérieu-en-Bugey"
-msgstr "Ambérieu-en-Bugey"
+#. A city in France
+msgid "Amiens"
+msgstr "Amjenas"
 
 #. A city in France
 msgid "Auch"
@@ -6443,10 +6459,6 @@ msgstr "Auch"
 msgid "Aurillac"
 msgstr "Aurillac"
 
-#. A city in France
-msgid "Avord"
-msgstr "Avord"
-
 #. A city in France
 msgid "Bastia"
 msgstr "Bastia"
@@ -6468,6 +6480,10 @@ msgctxt "City in France"
 msgid "Bordeaux"
 msgstr "Bordo"
 
+#. A city in France
+msgid "Bourg-en-Bresse"
+msgstr "Burg an Bresas"
+
 #. A city in France
 msgid "Bourges"
 msgstr "Bourges"
@@ -6505,10 +6521,6 @@ msgstr "Kanai"
 msgid "Carcassonne"
 msgstr "Carcassonne"
 
-#. A city in France
-msgid "Cazaux"
-msgstr "Cazaux"
-
 #. A city in France
 msgid "Chambéry"
 msgstr "Chambéry"
@@ -6521,16 +6533,6 @@ msgstr "Chartres"
 msgid "Cherbourg"
 msgstr "Cherbourg"
 
-#. A city in France.
-#. One of several cities in France called "Châlons".
-#.
-msgid "Châlons-en-Champagne"
-msgstr "Châlons-en-Champagne"
-
-#. A city in France
-msgid "Châteaudun"
-msgstr "Châteaudun"
-
 #. A city in France
 msgid "Châteauroux"
 msgstr "Châteauroux"
@@ -6547,10 +6549,6 @@ msgstr "Cognac"
 msgid "Colmar"
 msgstr "Colmar"
 
-#. A city in France
-msgid "Creil"
-msgstr "Creil"
-
 #. A city in France
 msgid "Dax"
 msgstr "Dax"
@@ -6989,6 +6987,10 @@ msgstr "Leipcigas"
 msgid "Liebenscheid"
 msgstr "Liebenscheid"
 
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Memmingen"
+msgstr "Memingenas"
+
 #. A city in Baden-Württemberg in Germany
 msgid "Meßstetten"
 msgstr "Meßstetten"
@@ -7425,10 +7427,6 @@ msgstr "Tela"
 msgid "Yoro"
 msgstr "Yoro"
 
-#. A city in Hong Kong
-msgid "Kowloon"
-msgstr "Kowloon"
-
 #. The capital of Hungary
 msgid "Budapest"
 msgstr "Budapeštas"
@@ -7548,6 +7546,10 @@ msgstr "Bubanesvaras"
 msgid "Bhuj"
 msgstr "Bhuj"
 
+#. A city in the Indian union territory of Andaman and Nicobar Islands.
+msgid "Car Nicobar"
+msgstr "Kar Nikobaras"
+
 #. A union territory in India.
 #. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़"
 #. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ"
@@ -7583,6 +7585,12 @@ msgid "Dimapur"
 msgstr "Dimapuras"
 
 #. A city in India
+msgid "Donakonda"
+msgstr "Donakonda"
+
+#. A city in India
+#. the local name in Telugu is "హైదరాబాద్"
+#. the local name in Urdu is "حیدرآباد"
 msgid "Hyderabad"
 msgstr "Hyderabad"
 
@@ -7642,6 +7650,11 @@ msgstr "New Delhi"
 msgid "Patna"
 msgstr "Patna"
 
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "पोर्ट ब्लेयर"
+msgid "Port Blair"
+msgstr "Port Bleras"
+
 #. A city in India
 msgid "Pune"
 msgstr "Puna"
@@ -7669,6 +7682,32 @@ msgstr "Thiruvananthapuram"
 msgid "Tiruchchirappalli"
 msgstr "Tiruchchirappalli"
 
+#. A city in India.
+#. The local name in Telugu is "తిరుపతి".
+#.
+msgid "Tirupati"
+msgstr "Tirupatis"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Telugu is "విజయవాడ".
+#.
+msgid "Vijayawada"
+msgstr "Vidžajavada"
+
+#. A city in India.
+#. "Vizag" is other traditional name
+#. The local name in Telugu is "విశాఖపట్నం".
+#.
+msgid "Visakhapatnam"
+msgstr "Visakhapatnamas"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "वरंगल"
+#. The local name in Telugu is "వరంగల్".
+#.
+msgid "Warangal"
+msgstr "Varangalas"
+
 #. The capital of Indonesia
 msgid "Jakarta"
 msgstr "Jakarta"
@@ -7897,11 +7936,6 @@ msgstr "Sarakhs"
 msgid "Semnan"
 msgstr "Semnan"
 
-#. A city in Iran.
-#.
-msgid "Shahin Shahr"
-msgstr "Shahin Shahr"
-
 #. A city in Iran.
 #. The name is also written "شهر بالا".
 #.
@@ -8005,9 +8039,6 @@ msgstr "Limerick"
 msgid "Longford"
 msgstr "Longford"
 
-msgid "Monaghan"
-msgstr "Monaghan"
-
 msgid "Mullingar"
 msgstr "Mullingar"
 
@@ -8066,20 +8097,20 @@ msgid "Ronaldsway"
 msgstr "Ronaldsway"
 
 #. A city in Israel
-msgid "Elat"
-msgstr "Elat"
+msgid "Eilat"
+msgstr "Elatas"
 
 #. A city in Israel
-msgid "Mahanayim"
-msgstr "Mahanayim"
+msgid "Haifa"
+msgstr "Haifa"
 
 #. A city in Israel
-msgid "Mahane Yisra'el"
-msgstr "Mahane Yisra'el"
+msgid "Lod"
+msgstr "Lodas"
 
 #. A city in Israel
-msgid "Ramot Remez"
-msgstr "Ramot Remez"
+msgid "Rosh Pina"
+msgstr "Roš Pina"
 
 #. A city in Israel
 msgid "Shizzafon"
@@ -8834,6 +8865,11 @@ msgctxt "City in Kiribati"
 msgid "London"
 msgstr "Londonas"
 
+#. A city in Kosovo:
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Pristina
+msgid "Pristina"
+msgstr "Priština"
+
 #. The capital of Kuwait.
 #. "Kuwait" is the traditional English name.
 #. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت".
@@ -9125,7 +9161,7 @@ msgctxt "City in Chihuahua, Mexico"
 msgid "Chihuahua"
 msgstr "Chihuahua"
 
-#. A city in México in Mexico.
+#. A city in Chihuahua in Mexico.
 #. One of several cities in Mexico called "Juárez".
 #.
 msgid "Ciudad Juárez"
@@ -9518,8 +9554,8 @@ msgid "The Hague"
 msgstr "The Hague"
 
 #. A city in the Netherlands
-msgid "Valkenburg"
-msgstr "Valkenburg"
+msgid "Utrecht"
+msgstr "Utrechtas"
 
 #. A city in the Netherlands
 msgid "Volkel"
@@ -9608,7 +9644,7 @@ msgstr "Zinder"
 msgid "Abuja"
 msgstr "Abudža"
 
-#. A city in Lagos Nigeria
+#. A city in the Lagos Metropolitan Area, in Nigeria
 msgid "Ikeja"
 msgstr "Ikeja"
 
@@ -9624,6 +9660,10 @@ msgstr "Kaduna"
 msgid "Kano"
 msgstr "Kano"
 
+#. A city and metropolitan area in Nigeria
+msgid "Lagos"
+msgstr "Lagosas"
+
 #. A city in Nigeria
 msgid "Port Harcourt"
 msgstr "Port Harcourt"
@@ -9695,10 +9735,6 @@ msgstr "Fagernes"
 msgid "Fiskenes"
 msgstr "Fiskenes"
 
-#. A city in Norway
-msgid "Flesland"
-msgstr "Flesland"
-
 #. A city in Norway
 msgid "Florø"
 msgstr "Florø"
@@ -10032,7 +10068,6 @@ msgid "Kraków"
 msgstr "Krokuva"
 
 #. A city in Poland
-#| msgid "Dublin"
 msgid "Lublin"
 msgstr "Liublinas"
 
@@ -10044,6 +10079,10 @@ msgstr "Olštinas"
 msgid "Poznań"
 msgstr "Poznanė"
 
+#. A city in Poland
+msgid "Radom"
+msgstr "Radomas"
+
 #. A city in Poland
 msgid "Rzeszów"
 msgstr "Rzeszów"
@@ -10405,6 +10444,12 @@ msgstr "Nal'chik"
 msgid "Nizhnevartovsk"
 msgstr "Nizhnevartovsk"
 
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ни́жний Но́вгород".
+#.
+msgid "Nizhny Novgorod"
+msgstr "Žemutinis Naugardas"
+
 #. A city in Russia.
 #. The local name in Russian is "Новокузнецк".
 #.
@@ -10481,12 +10526,6 @@ msgstr "Saratovas"
 msgid "Stavropol'"
 msgstr "Stavropol'"
 
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Стригино".
-#.
-msgid "Strigino"
-msgstr "Strigino"
-
 #. A city in Russia.
 #. The local name in Russian is "Сургут".
 #.
@@ -10817,10 +10856,6 @@ msgstr "Bratislava"
 msgid "Dolný Hričov"
 msgstr "Dolný Hričov"
 
-#. A city in Slovakia
-msgid "Dubnica nad Váhom"
-msgstr "Dubnica nad Váhom"
-
 #. A city in Slovakia
 msgid "Kamenica nad Cirochou"
 msgstr "Kamenica nad Cirochou"
@@ -10833,18 +10868,6 @@ msgstr "Košice"
 msgid "Lučenec"
 msgstr "Lučenec"
 
-#. A city in Slovakia
-msgid "Martin"
-msgstr "Martin"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Nové Zámky"
-msgstr "Nové Zámky"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Partizánske"
-msgstr "Partizánske"
-
 #. A city in Slovakia
 msgid "Piešťany"
 msgstr "Piešťany"
@@ -10861,26 +10884,10 @@ msgstr "Prešov"
 msgid "Prievidza"
 msgstr "Prievidza"
 
-#. A city in Slovakia
-msgid "Ružomberok"
-msgstr "Ružomberok"
-
 #. A city in Slovakia
 msgid "Sliač"
 msgstr "Sliač"
 
-#. A city in Slovakia
-msgid "Spišská Nová Ves"
-msgstr "Spišská Nová Ves"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Svidník"
-msgstr "Svidník"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Trenčín"
-msgstr "Trenčín"
-
 #. A city in Slovakia
 msgid "Žilina"
 msgstr "Žilina"
@@ -11076,6 +11083,10 @@ msgstr "Gerona"
 msgid "Getafe"
 msgstr "Getafe"
 
+#. A city in Spain
+msgid "Gijón"
+msgstr "Chichonas"
+
 #. A city in Spain
 msgid "Granada"
 msgstr "Granada"
@@ -11818,9 +11829,10 @@ msgstr "Kampala"
 msgid "Boryspil'"
 msgstr "Boryspil'"
 
-#. A city in Ukraine
-msgid "Chagor"
-msgstr "Chagor"
+#. A city in Ukraine:
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Chernivtsi
+msgid "Chernivtsi"
+msgstr "Černivciai"
 
 #. A city in Ukraine
 msgid "Dnipropetrovs'k"
@@ -11842,17 +11854,17 @@ msgstr "Ivano-Frankivs'k"
 msgid "Kharkiv"
 msgstr "Kharkiv"
 
-#. The capital of Ukraine.
-#. "Kiev" is the traditional English name.
-#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv".
-#.
-msgid "Kiev"
-msgstr "Kijevas"
-
 #. A city in Ukraine
 msgid "Kryvyy Rih"
 msgstr "Kryvyy Rih"
 
+#. The capital of Ukraine.
+#. "Kiev" is the old English name. The local name in
+#. Ukrainian is "Київ", which transliterates to "Kyiv".
+#.
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Kijevas"
+
 #. A city in Ukraine
 msgid "L'viv"
 msgstr "L'viv"
@@ -11961,6 +11973,12 @@ msgstr "Boscombe"
 msgid "Bournemouth"
 msgstr "Bournemouth"
 
+#. A city on the South East coast of England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Brighton"
+msgstr "Braitonas"
+
 #. A city in South and South West England in the United
 #. Kingdom
 #.
@@ -15694,10 +15712,6 @@ msgstr "Lake Minchumina"
 msgid "Lakeland"
 msgstr "Lakeland"
 
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Lakeside"
-msgstr "Lakeside"
-
 #. A city in Oregon in the United States
 msgid "Lakeview"
 msgstr "Lakeview"
@@ -19018,10 +19032,6 @@ msgstr "Williston"
 msgid "Willow"
 msgstr "Willow"
 
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Willow Grove"
-msgstr "Willow Grove"
-
 #. A city in Delaware in the United States
 msgctxt "City in Delaware, United States"
 msgid "Wilmington"
@@ -19443,5 +19453,95 @@ msgstr "Ndola"
 msgid "Mariehamn"
 msgstr "Mariehamn"
 
+#~ msgid "Abbeville"
+#~ msgstr "Ešvilis"
+
+#~ msgid "Acon"
+#~ msgstr "Acon"
+
+#~ msgid "Ambérieu-en-Bugey"
+#~ msgstr "Ambérieu-en-Bugey"
+
+#~ msgid "Avord"
+#~ msgstr "Avord"
+
+#~ msgid "Cazaux"
+#~ msgstr "Cazaux"
+
+#~ msgid "Châlons-en-Champagne"
+#~ msgstr "Châlons-en-Champagne"
+
+#~ msgid "Châteaudun"
+#~ msgstr "Châteaudun"
+
+#~ msgid "Creil"
+#~ msgstr "Creil"
+
+#~ msgid "Kowloon"
+#~ msgstr "Kowloon"
+
+#~ msgid "Shahin Shahr"
+#~ msgstr "Shahin Shahr"
+
+#~ msgid "Monaghan"
+#~ msgstr "Monaghan"
+
+#~ msgid "Elat"
+#~ msgstr "Elat"
+
+#~ msgid "Mahanayim"
+#~ msgstr "Mahanayim"
+
+#~ msgid "Mahane Yisra'el"
+#~ msgstr "Mahane Yisra'el"
+
+#~ msgid "Ramot Remez"
+#~ msgstr "Ramot Remez"
+
+#~ msgid "Valkenburg"
+#~ msgstr "Valkenburg"
+
+#~ msgid "Flesland"
+#~ msgstr "Flesland"
+
+#~ msgid "Strigino"
+#~ msgstr "Strigino"
+
+#~ msgid "Dubnica nad Váhom"
+#~ msgstr "Dubnica nad Váhom"
+
+#~ msgid "Martin"
+#~ msgstr "Martin"
+
+#~ msgid "Nové Zámky"
+#~ msgstr "Nové Zámky"
+
+#~ msgid "Partizánske"
+#~ msgstr "Partizánske"
+
+#~ msgid "Ružomberok"
+#~ msgstr "Ružomberok"
+
+#~ msgid "Spišská Nová Ves"
+#~ msgstr "Spišská Nová Ves"
+
+#~ msgid "Svidník"
+#~ msgstr "Svidník"
+
+#~ msgid "Trenčín"
+#~ msgstr "Trenčín"
+
+#~ msgid "Chagor"
+#~ msgstr "Chagor"
+
+#~ msgid "Kiev"
+#~ msgstr "Kijevas"
+
+#~ msgid "Lakeside"
+#~ msgstr "Lakeside"
+
+#~ msgid "Willow Grove"
+#~ msgstr "Willow Grove"
+
 #~ msgid "Nitra"
 #~ msgstr "Nitra"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c71b466..0db04df 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,11 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:50+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-03-02 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 22:36+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,259 +23,214 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-msgid "Location Entry"
-msgstr "Vietovės laukas"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
-msgid "Timezone Menu"
-msgstr "Laiko juostos meniu"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laiko juosta"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
-msgid "GWeather"
-msgstr "GWeather"
-
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:817
 msgid "Loading…"
 msgstr "Įkeliama…"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
+#: libgweather/gweather-timezone.c:343
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Grinvičo laikas (GMT)"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
+#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "Variable"
+#: libgweather/gweather-weather.c:119
 msgid "variable"
 msgstr "nepastovus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "North"
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "north"
 msgstr "šiaurės"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "North — NorthEast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "north — northeast"
 msgstr "šiaurės — šiaurės rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "Northeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "northeast"
 msgstr "šiaurės rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "East — Southeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
 msgid "east — northeast"
 msgstr "rytų — pietryčių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "Northeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "east"
 msgstr "rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "East — Southeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "east — southeast"
 msgstr "rytų — pietryčių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "Southeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "southeast"
 msgstr "pietryčių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "South — Southeast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "south — southeast"
 msgstr "pietų — pietryčių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "South"
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "south"
 msgstr "pietų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "South — Southwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "south — southwest"
 msgstr "pietų — pietvakarių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "Southwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "southwest"
 msgstr "pietvakarių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "West — Southwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "west — southwest"
 msgstr "vakarų — pietvakarių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#| msgid "Southwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "west"
 msgstr "vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#| msgid "West — Northwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "west — northwest"
 msgstr "vakarų — šiaurės vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#| msgid "Northwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "northwest"
 msgstr "šiaurės vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
-#| msgid "North — Northwest"
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "north — northwest"
 msgstr "šiaurės — šiaurės vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:127
 msgid "Variable"
 msgstr "Nepastovus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "North"
 msgstr "Šiaurės"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
-#| msgid "North — NorthEast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "North — Northeast"
-msgstr "šiaurės — šiaurės rytų"
+msgstr "Šiaurės — Šiaurės Rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "Northeast"
 msgstr "Šiaurės Rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
-#| msgid "East — NorthEast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "East — Northeast"
-msgstr "rytų — šiaurės rytų"
+msgstr "Rytų — Šiaurės Rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "East"
 msgstr "Rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "East — Southeast"
 msgstr "Rytų — Pietryčių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "Southeast"
 msgstr "Pietryčių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "South — Southeast"
 msgstr "Pietų — Pietryčių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "South"
 msgstr "Pietų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "South — Southwest"
 msgstr "Pietų — Pietvakarių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Southwest"
 msgstr "Pietvakarių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "West — Southwest"
 msgstr "Vakarų — Pietvakarių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "West"
 msgstr "Vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "West — Northwest"
 msgstr "Vakarų — Šiaurės Vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Northwest"
 msgstr "Šiaurės Vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "North — Northwest"
 msgstr "Šiaurės — Šiaurės Vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
+#: libgweather/gweather-weather.c:141
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkama"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
-#| msgctxt "wind direction"
-#| msgid "Invalid"
+#: libgweather/gweather-weather.c:142
 msgctxt "wind direction"
 msgid "invalid"
 msgstr "netinkama"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
-#| msgid "Clear Sky"
+#: libgweather/gweather-weather.c:155
 msgid "clear sky"
 msgstr "giedras dangus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
-#| msgid "Broken clouds"
+#: libgweather/gweather-weather.c:156
 msgid "broken clouds"
 msgstr "su pragiedruliais"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
-#| msgid "Scattered clouds"
+#: libgweather/gweather-weather.c:157
 msgid "scattered clouds"
 msgstr "išsisklaidę debesys"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
-#| msgid "Few clouds"
+#: libgweather/gweather-weather.c:158
 msgid "few clouds"
 msgstr "mažai debesuota"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
-#| msgid "Overcast"
+#: libgweather/gweather-weather.c:159
 msgid "overcast"
 msgstr "debesuota"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
-#| msgid "Clear Sky"
+#: libgweather/gweather-weather.c:163
 msgid "Clear sky"
-msgstr "giedras dangus"
+msgstr "Giedras dangus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-weather.c:164
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Su pragiedruliais"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-weather.c:165
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Išsisklaidę debesys"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-weather.c:166
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Mažai debesuota"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
+#: libgweather/gweather-weather.c:167
 msgid "Overcast"
 msgstr "Debesuota"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
+#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkama"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
-#| msgctxt "sky conditions"
-#| msgid "Invalid"
+#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "invalid"
 msgstr "netinkama"
@@ -285,349 +239,290 @@ msgstr "netinkama"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Thunderstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "thunderstorm"
 msgstr "perkūnija"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "drizzle"
 msgstr "dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Light drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "light drizzle"
 msgstr "lengva dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Moderate drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "moderate drizzle"
 msgstr "vidutiniška dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Heavy drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "heavy drizzle"
 msgstr "stipri dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Freezing drizzle"
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "freezing drizzle"
 msgstr "šąlanti dulksna"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "rain"
 msgstr "lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Light rain"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "light rain"
 msgstr "silpnas lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Moderate rain"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "moderate rain"
 msgstr "vidutinis lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Heavy rain"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "heavy rain"
 msgstr "stiprus lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Rain showers"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "rain showers"
 msgstr "stiprūs lietūs"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Freezing rain"
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "freezing rain"
 msgstr "šąlantis lietus"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "snow"
 msgstr "sniegas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Light snow"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "light snow"
 msgstr "silpna snygis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Moderate snow"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "moderate snow"
 msgstr "vidutinis snygis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Heavy snow"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "heavy snow"
 msgstr "stiprus snygis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Snowstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "snowstorm"
 msgstr "sniego audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Blowing snowfall"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "blowing snowfall"
 msgstr "pūga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Snow showers"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "snow showers"
 msgstr "pūgos"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Drifting snow"
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "drifting snow"
 msgstr "pustomas sniegas"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Snow grains"
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "snow grains"
 msgstr "sniego kruopos"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Light snow grains"
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "light snow grains"
 msgstr "silpnai sninga kruopomis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Moderate snow grains"
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "moderate snow grains"
 msgstr "vidutiniškai sninga kruopomis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Heavy snow grains"
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "heavy snow grains"
 msgstr "stipriai sninga kruopomis"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Ice crystals"
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "ice crystals"
 msgstr "nedidelė kruša"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "sleet"
 msgstr "šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Little sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "little sleet"
 msgstr "nedidelė šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Moderate sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "moderate sleet"
 msgstr "vidutinė šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Heavy sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "heavy sleet"
 msgstr "stipri šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Sleet storm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "sleet storm"
 msgstr "audra su šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Showers of sleet"
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "showers of sleet"
 msgstr "trumpalaikės šlapdribos"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "hail"
 msgstr "kruša"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Hailstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "hailstorm"
 msgstr "krušos audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Hail showers"
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "hail showers"
 msgstr "trumpalaikės krušos"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
-#| msgid "Small hail"
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "small hail"
 msgstr "maža kruša"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
-#| msgid "Small hailstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "small hailstorm"
 msgstr "nedidelė krušos audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
-#| msgid "Showers of small hail"
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "showers of small hail"
 msgstr "trumpalaikės mažos krušos"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
-#| msgid "Unknown precipitation"
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
 msgid "unknown precipitation"
 msgstr "nežinomi krituliai"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
 msgid "mist"
 msgstr "migla"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "fog"
 msgstr "rūkas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Fog in the vicinity"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "fog in the vicinity"
 msgstr "rūkas kaimynystėje"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Shallow fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "shallow fog"
 msgstr "paviršinis rūkas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Patches of fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "patches of fog"
 msgstr "rūkas lopais"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Partial fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "partial fog"
 msgstr "dalinis rūkas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Freezing fog"
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "freezing fog"
 msgstr "šąlantis rūkas"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
-#| msgid "Smoke"
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
 msgid "smoke"
 msgstr "dūmai"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
-#| msgid "Volcanic ash"
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
 msgid "volcanic ash"
 msgstr "vulkaniniai pelenai"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "sand"
 msgstr "smėlis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
-#| msgid "Blowing sand"
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "blowing sand"
 msgstr "pučiamas smėlis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
-#| msgid "Drifting sand"
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "drifting sand"
 msgstr "pustomas smėlis"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:232
 msgid "haze"
 msgstr "migla"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
-#| msgid "Blowing sprays"
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
 msgid "blowing sprays"
 msgstr "pučiami purslai"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "dust"
 msgstr "dulkės"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
-#| msgid "Blowing dust"
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "blowing dust"
 msgstr "pučiamos dulkės"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
-#| msgid "Drifting dust"
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "drifting dust"
 msgstr "pustomos dulkės"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
-#| msgid "Squall"
+#: libgweather/gweather-weather.c:235
 msgid "squall"
 msgstr "škvalas"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Sandstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "sandstorm"
 msgstr "smėlio audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "sandstorm in the vicinity"
 msgstr "smėlio audra kaimynystėje"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Heavy sandstorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "heavy sandstorm"
 msgstr "stipri smėlio audra"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
-#| msgid "Duststorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "duststorm"
 msgstr "dulkių audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
-#| msgid "Duststorm in the vicinity"
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "duststorm in the vicinity"
 msgstr "dulkių audra kaimynystėje"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
-#| msgid "Heavy duststorm"
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "heavy duststorm"
 msgstr "stipri dulkių audra"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
-#| msgid "Funnel cloud"
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
 msgid "funnel cloud"
 msgstr "lietingi debesys"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
-#| msgid "Tornado"
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
 msgid "tornado"
 msgstr "tornadas"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
-#| msgid "Dust whirls"
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
 msgid "dust whirls"
 msgstr "dulkių sūkuriai"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
-#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
 msgid "dust whirls in the vicinity"
 msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje"
 
@@ -635,302 +530,302 @@ msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Perkūnija"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Lengva dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Vidutiniška dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Stipri dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Šąlanti dulksna"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Rain"
 msgstr "Lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Light rain"
 msgstr "Silpnas lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Vidutinis lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Stiprus lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Labai stiprus lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Šąlantis lietus"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snow"
 msgstr "Sniegas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Light snow"
 msgstr "Silpnai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Stipriai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Sniego audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Pūga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Itin stipriai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Pusto"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Labai stipriai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Silpnai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Vidutiniškai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Stipriai sninga"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ledo kristalai"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Sleet"
 msgstr "Šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Nedidelė šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Vidutinė šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Stipri šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Audra su šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Trumpalaikės šlapdribos"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hail"
 msgstr "Kruša"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Krušos audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Krušos dušai"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Small hail"
 msgstr "Maža kruša"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Nedidelė kruša"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Stipri kruša"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Nežinomi krituliai"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Mist"
 msgstr "Migla"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Fog"
 msgstr "Rūkas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Rūkas kaimynystėje"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Paviršinis rūkas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Rūkas lopais"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Dalinis rūkas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Šąlantis rūkas"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Smoke"
 msgstr "Dūmai"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkaniniai pelenai"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Sand"
 msgstr "Smėlis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Pučiamas smėlis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Pustomas smėlis"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Haze"
 msgstr "Migla"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Pučiami purslai"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Dust"
 msgstr "Dulkės"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Pučiamos dulkės"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Pustomos dulkės"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Squall"
 msgstr "Škvalas"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Smėlio audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Kaimynystėje smėlio audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Stipri smėlio audra"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Dulkių audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Kaimynystėje dulkių audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Stipri dulkių audra"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Lietingi debesys"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Dulkių sūkuriai"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-weather.c:793
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: libgweather/gweather-weather.c:799
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: libgweather/gweather-weather.c:811
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
@@ -941,88 +836,94 @@ msgstr "Nežinoma"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
+#: libgweather/gweather-weather.c:833
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:886
 #, c-format
-msgid "%.1f ℉"
-msgstr "%.1f ℉"
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%.1f ℉"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:890
 #, c-format
-msgid "%d ℉"
-msgstr "%d ℉"
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%d ℉"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:897
 #, c-format
-msgid "%.1f ℃"
-msgstr "%.1f ℃"
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%.1f ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:901
 #, c-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr "%d ℃"
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%d ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:908
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:912
 #, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
+#: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951
+#: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:989
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
+#: libgweather/gweather-weather.c:1009
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: libgweather/gweather-weather.c:1012
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
+#: libgweather/gweather-weather.c:1058
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f mazgų"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
+#: libgweather/gweather-weather.c:1061
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
+#: libgweather/gweather-weather.c:1064
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-weather.c:1067
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -1030,106 +931,105 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
+#: libgweather/gweather-weather.c:1072
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Boforto jėga %.1f"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
+#: libgweather/gweather-weather.c:1093
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1095
 msgid "Calm"
 msgstr "Ramuma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
+#: libgweather/gweather-weather.c:1139
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
+#: libgweather/gweather-weather.c:1145
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f colHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
+#: libgweather/gweather-weather.c:1148
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
+#: libgweather/gweather-weather.c:1151
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1154
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
+#: libgweather/gweather-weather.c:1157
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-weather.c:1160
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
+#: libgweather/gweather-weather.c:1198
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
+#: libgweather/gweather-weather.c:1204
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mylios"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
+#: libgweather/gweather-weather.c:1207
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
+#: libgweather/gweather-weather.c:1210
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
+#: libgweather/gweather-weather.c:1357
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Parsiųsti nepavyko"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#: libgweather/weather-metar.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:383
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
@@ -1143,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
+#: libgweather/weather-yrno.c:507
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>"
@@ -1151,11 +1051,11 @@ msgstr ""
 "Orų duomenys iš <a href=\"http://www.met.no/\";>Norvegijos meteorologijos "
 "instituto</a>"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
 msgid "URL for the radar map"
 msgstr "Radarinio žemėlapio URL"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
 msgid ""
 "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
 "radar maps."
@@ -1163,11 +1063,11 @@ msgstr ""
 "Naudotojo nustatytas URL, iš kur gaunamas radarinis žemėlapis, arba tuščias "
 "radariniams žemėlapiams išjungti."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "Temperatūros vienetai"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
 "“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1175,11 +1075,11 @@ msgstr ""
 "Temperatūros vienetai, naudojami orams rodyti. Galimos vertės yra „kelvin“, "
 "„centigrade“ ir „fahrenheit“."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
 msgid "Distance unit"
 msgstr "Nuotolio vienetai"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
 "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
@@ -1188,11 +1088,11 @@ msgstr ""
 "Atstumo vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui matomumui arba atstumui "
 "iki svarbių įvykių). Galimos vertės yra „meters“, „km“ ir „miles“."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
 msgid "Speed unit"
 msgstr "Greičio vienetai"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
 "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
@@ -1202,11 +1102,17 @@ msgstr ""
 "Galimos vertės yra „ms“ (metrai per sekundę), „kph“ (kilometrai per "
 "valandą), „mph“ (mylios per valandą), „knots“ ir „bft“ (Boforto skalė)."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "Slėgio vienetai"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+#| "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+#| "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
@@ -1218,27 +1124,55 @@ msgstr ""
 "1 hPa ekvivalentas, bet rodomas kitaip), „mm-hg“ (milimetrai gyvsidabrio), "
 "„inch-hg“ (coliai gyvsidabrio), „atm“ (atmosferos)."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
+#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
+#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50
+msgid "('', 'KNYC', nothing)"
+msgstr "('', 'EYVI', nothing)"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
 msgid "Default location"
 msgstr "Numatytoji vieta"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
 "The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
-"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
-"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
-"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. "
+"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value "
+"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
 "Numatytoji orų įtaiso vieta. Pirmasis laukas yra rodomas pavadinimas. Jei "
 "tuščia, bus imama iš vietų duomenų bazės. Antras laukas yra numatytosios orų "
-"stoties METAR kodas. Jis turi būti netuščias ir atitikti &lt;code&gt; žymą "
-"iš Locations.xml failo. Trečiasis laukas yra junginys (platuma, ilgumas), "
+"stoties METAR kodas. Jis turi būti netuščias ir atitikti <code> žymą iš "
+"Locations.xml failo. Trečiasis laukas yra junginys (platuma, ilgumas), "
 "perrašymui reikšmių iš duomenų bazės. Šis naudojamas tik saulėtekiui ir "
 "mėnulio fazei, bet ne orų prognozei."
 
+#~ msgid "Location Entry"
+#~ msgstr "Vietovės laukas"
+
+#~ msgid "Timezone Menu"
+#~ msgstr "Laiko juostos meniu"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "Laiko juosta"
+
+#~ msgid "GWeather"
+#~ msgstr "GWeather"
+
+#~ msgid "%d ℉"
+#~ msgstr "%d ℉"
+
+#~ msgid "%d ℃"
+#~ msgstr "%d ℃"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d K"
+
 #~ msgid "%.1f °F"
 #~ msgstr "%.1f °F"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]