[gnome-software] Updated Lithuanian translation



commit b3ccd3936918668921d29764bde9b0776b337dc2
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 3 13:06:38 2018 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 233 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 854494d3..cd57e82d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-02 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:04+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Mažiausias atsiliepimų karmos įvertis"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
-msgstr "Atsiliepimai su mažesne nei ši karma nebus rodomi"
+msgstr "Atsiliepimai su mažesne nei ši karma nebus rodomi."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Tikrinti diską"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1424
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1423
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Paleisti dabar"
 msgid "More Information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:429
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
 msgid "Pending"
 msgstr "Laukia"
 
@@ -368,9 +368,9 @@ msgstr "Įdiegta"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:463
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:114
+#. that shows the status of a repo being installed
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:464
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiama"
 
@@ -379,22 +379,22 @@ msgstr "Diegiama"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
 #: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:223 src/gs-repo-row.c:140
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:121
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
 msgid "Removing"
 msgstr "Šalinama"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Aplanko pavadinimas"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
 #: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:613 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-installed-page.c:610 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridėti"
 
@@ -403,79 +403,79 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Pridėti programų aplanką"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Paleidimo veiksena: viena iš „updates“, „updated“, „installed“ arba "
 "„overview“"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "MODE"
 msgstr "VEIKSENA"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Ieškoti programų"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "SEARCH"
 msgstr "IEŠKOTI"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant programos ID)"
 
-#: src/gs-application.c:129 src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant paketo pavadinimą)"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Įdiegti programą (naudojant programos ID)"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Atverti vietinį paketo failą"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FAILOPAVADINIMAS"
 
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:136
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr "Tikimosi interaktyvumo šiam veiksmui: „none“, „notify“ arba „full“"
 
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Rodyti išsamią derinimo informaciją"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Rodyti tarnybos profiliavimo informaciją"
 
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Išeiti iš veikiančio vieneto"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Show version number"
 msgstr "Rodyti versijos numerį"
 
-#: src/gs-application.c:345
+#: src/gs-application.c:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
@@ -484,13 +484,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:352
+#: src/gs-application.c:351
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:356
+#: src/gs-application.c:355
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
 
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Atsisakyti"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:566
+#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:276 src/gs-page.c:566
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
@@ -532,18 +532,18 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
 #: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:723
-#: src/gs-repos-dialog.c:269
+#: src/gs-repos-dialog.c:270
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:328
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Atnaujinimo metu įrenginys naudoti negalima."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-app-row.c:338 src/gs-details-page.ui:988
 msgid "Source"
 msgstr "Šaltinis"
 
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:361
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Plėtinio nustatymai"
 
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Įveskite skaičių nuo 1 iki %u: "
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
 #: lib/gs-cmd.c:269
 msgid "Choose an application:"
-msgstr "Pasirinkite programą"
+msgstr "Pasirinkite programą:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
@@ -706,12 +706,12 @@ msgid "Launch"
 msgstr "Paleisti"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:211
+#: src/gs-common.c:210
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Įdiegti trečių šalių programinę įrangą?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:215
+#: src/gs-common.c:214
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?"
 
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:233
+#: src/gs-common.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -731,44 +731,44 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:243
+#: src/gs-common.c:240
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s tiekia „%s“"
+msgstr "%s tiekia „%s“."
 
-#: src/gs-common.c:252
+#: src/gs-common.c:249
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr "Šį programinės įrangos šaltinį reikia įjungti prieš tęsiant diegimą."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:262
+#: src/gs-common.c:259
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "Kai kuriose šalyse gali būti nelegalu naudoti %s."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:265
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr "Kai kuriose šalyse įdiegti ar naudoti kodeką gali būti nelegalu."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:272
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Daugiau neperspėti"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:284
+#: src/gs-common.c:281
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Įjungti ir įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:429
+#: src/gs-common.c:426
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
 
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:595
+#: src/gs-common.c:445 src/gs-details-page.ui:595
 msgid "Details"
 msgstr "Detali informacija"
 
@@ -1109,14 +1109,12 @@ msgstr "Tikrinama, ar naujausia programos versija"
 #. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:273
-#| msgid "Sharing diagnostic data not identifiable to the user"
 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
 msgstr ""
 "Dalinimasis diagnostikos duomenimis neleidžia kitiems identifikuoti naudotojų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:276
-#| msgid "Sharing information identifiable to the user"
 msgid "Sharing information that lets others identify the user"
 msgstr "Dalinimasis informacija, kuris leidžia kitiems identifikuoti naudotoją"
 
@@ -1335,8 +1333,8 @@ msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:286 src/gs-details-page.c:314
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
@@ -1344,7 +1342,7 @@ msgstr "Į_diegti"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:318
+#: src/gs-details-page.c:319
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
@@ -1352,111 +1350,107 @@ msgstr "_Atnaujinti"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:331 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:332 src/gs-third-party-repo-row.c:89
 msgid "_Install…"
 msgstr "Į_diegti…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:366
 msgid "_Launch"
 msgstr "Pa_leisti"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-details-page.c:390 src/gs-details-page.ui:241
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
+#: src/gs-details-page.c:391 src/gs-details-page.ui:241
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: src/gs-details-page.c:458
+#: src/gs-details-page.c:459
 msgid "Removing…"
 msgstr "Šalinama…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:477
+#: src/gs-details-page.c:478
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Laukia diegimo…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:484
+#: src/gs-details-page.c:485
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Laukia atnaujinimo…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:798
+#: src/gs-details-page.c:802
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:967
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:976
+#: src/gs-details-page.c:980
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1028
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1421
+#: src/gs-details-page.c:1425
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
 
-#: src/gs-details-page.c:1555
+#: src/gs-details-page.c:1559
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2159
+#: src/gs-details-page.c:2162
 msgid "Public domain"
 msgstr "Visuotinio naudojimo"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2162
+#: src/gs-details-page.c:2165
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2169
+#: src/gs-details-page.c:2172
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2179 src/gs-details-page.ui:1383
+#: src/gs-details-page.c:2182 src/gs-details-page.ui:1383
 msgid "Free Software"
 msgstr "Laisva programinė įranga"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2236
+#: src/gs-details-page.c:2239
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
 msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2263 src/gs-details-page.ui:1492
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1492
 msgid "More information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
@@ -1606,7 +1600,7 @@ msgstr "Nežinoma"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:491
+#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:490
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Priedai"
@@ -1832,26 +1826,26 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:329
+#: src/gs-extras-page.c:328
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s nerasta"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:333
+#: src/gs-extras-page.c:332
 msgid "on the website"
 msgstr "žiniatinklyje"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:340
+#: src/gs-extras-page.c:339
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355 src/gs-extras-page.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1862,21 +1856,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:373
+#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:362
+#: src/gs-extras-page.c:361
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s neprieinama."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1887,14 +1881,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:384
+#: src/gs-extras-page.c:383
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:388
+#: src/gs-extras-page.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1905,14 +1899,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:395 lib/gs-plugin-loader.c:1457
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1466
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1923,14 +1917,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:406
+#: src/gs-extras-page.c:405
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1941,14 +1935,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:417
+#: src/gs-extras-page.c:416
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:421
+#: src/gs-extras-page.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1958,12 +1952,12 @@ msgstr ""
 "spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:466
+#: src/gs-extras-page.c:464
 msgid "this website"
 msgstr "šiame tinklalapyje"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:470
+#: src/gs-extras-page.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1978,11 +1972,11 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
 
-#: src/gs-extras-page.c:542 src/gs-extras-page.c:598 src/gs-extras-page.c:637
+#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
 
-#: src/gs-extras-page.c:831
+#: src/gs-extras-page.c:828
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s failo formatas"
@@ -2058,15 +2052,15 @@ msgstr "Istorija"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:487
+#: src/gs-installed-page.c:486
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sisteminės programos"
 
-#: src/gs-installed-page.c:621
+#: src/gs-installed-page.c:618
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Spauskite elementui pažymėti"
 
-#: src/gs-installed-page.c:827
+#: src/gs-installed-page.c:820
 msgid "Select"
 msgstr "Žymėti"
 
@@ -2154,13 +2148,13 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:708
+#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:774
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr ""
 "Pasiekti papildomą programinę įrangą iš pažymėtų trečiųjų šalių šaltinių."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:712
+#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:778
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2170,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:719
+#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:785
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Sužinokite daugiau…"
 
@@ -2264,7 +2258,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1460
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2358,7 +2352,7 @@ msgstr "_Tęsti"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:109
+#: src/gs-repos-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2368,7 +2362,7 @@ msgstr[2] "Įdiegta %u programų"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:116
+#: src/gs-repos-dialog.c:117
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2379,7 +2373,7 @@ msgstr[2] "Įdiegta %u priedų"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2390,7 +2384,7 @@ msgstr[2] "%u programų"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:130
+#: src/gs-repos-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2402,7 +2396,7 @@ msgstr[2] "%u priedų"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:137
+#: src/gs-repos-dialog.c:138
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2412,20 +2406,20 @@ msgstr[2] "Įdiegta: %s ir %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Pašalinti „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:250
+#: src/gs-repos-dialog.c:251
 #, c-format
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "Išjungti „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:254
+#: src/gs-repos-dialog.c:255
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
@@ -2434,25 +2428,25 @@ msgstr ""
 "taip pat ir saugumo atnaujinimų."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:272
+#: src/gs-repos-dialog.c:273
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:626
+#: src/gs-repos-dialog.c:683
 msgid "the operating system"
 msgstr "operacinė sistema"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:696 src/gs-repos-dialog.c:726
+#: src/gs-repos-dialog.c:753 src/gs-repos-dialog.c:792
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr "Šie šaltiniai papildo numatytąjį %s pateiktą šaltinį."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:705
+#: src/gs-repos-dialog.c:771
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Trečiųjų šalių šaltiniai"
 
@@ -2655,11 +2649,11 @@ msgstr "Šiaip sau"
 
 #: src/gs-review-row.ui:196
 msgid "Report…"
-msgstr "Pranešti..."
+msgstr "Pranešti…"
 
 #: src/gs-review-row.ui:211
 msgid "Remove…"
-msgstr "Šalinti..."
+msgstr "Šalinti…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
@@ -2732,7 +2726,7 @@ msgstr "„%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:886
+#: src/gs-shell.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr ""
@@ -2740,18 +2734,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:892
+#: src/gs-shell.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:899
+#: src/gs-shell.c:911
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:904
+#: src/gs-shell.c:916
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2760,28 +2754,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:925
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:930
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:926
+#: src/gs-shell.c:938
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931
+#: src/gs-shell.c:943
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:936
+#: src/gs-shell.c:948
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2789,21 +2783,21 @@ msgstr ""
 "įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:943
+#: src/gs-shell.c:955
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:1004
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
@@ -2812,51 +2806,51 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1007
+#: src/gs-shell.c:1022
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1013
+#: src/gs-shell.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1020
+#: src/gs-shell.c:1035
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1026
+#: src/gs-shell.c:1041
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1046
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1054
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patikrinti tapatybę"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1061
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1068
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
@@ -2864,34 +2858,34 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1081
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Jūsų %s paskyros galiojimas sustabdytas."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1085
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Neįmanoma diegti programinės įrangos iki tai bus išspręsta."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1081
+#: src/gs-shell.c:1096
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Daugiau informacijos rasite apsilankę %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1099
+#: src/gs-shell.c:1114
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -2900,62 +2894,62 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1163
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s "
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1169
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1175
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1183
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1174
+#: src/gs-shell.c:1192
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1199
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
@@ -2963,20 +2957,20 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1276
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1283
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nepavyko iš esmės atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo "
@@ -2984,77 +2978,77 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1291
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1300
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1307
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1314
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1321
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1309
+#: src/gs-shell.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1375
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1381
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1387
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1394
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#: src/gs-shell.c:1403
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -3063,48 +3057,48 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1432 src/gs-shell.c:1480 src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1459 src/gs-shell.c:1510 src/gs-shell.c:1561
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
+msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1440 src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1467 src/gs-shell.c:1518 src/gs-shell.c:1588
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1505
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1537
+#: src/gs-shell.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius"
+msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1542
+#: src/gs-shell.c:1575
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1582
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
@@ -3118,6 +3112,12 @@ msgstr "%s (diegiama)"
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (šalinama)"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+msgid "_Remove All"
+msgstr "Ša_linti visus"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
 #: src/gs-update-dialog.c:130
@@ -3140,25 +3140,25 @@ msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:421
+#: src/gs-update-dialog.c:445
 msgid "Additions"
 msgstr "Pridedama"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:425
+#: src/gs-update-dialog.c:449
 msgid "Removals"
 msgstr "Šalinama"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:429
+#: src/gs-update-dialog.c:453
 msgid "Updates"
 msgstr "Atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:433
+#: src/gs-update-dialog.c:457
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Grąžinama senesnė versija"
 
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti diegimui"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:742
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:741
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne dabar"
 
@@ -3256,9 +3256,9 @@ msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
 #: src/gs-update-monitor.c:674
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas"
-msgstr[1] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti"
-msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti"
+msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas."
+msgstr[1] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti."
+msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti."
 
 #. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
 #. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
@@ -3321,105 +3321,105 @@ msgstr ""
 "bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:298
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:302
+#: src/gs-updates-page.c:301
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:308
+#: src/gs-updates-page.c:307
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Vakar, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:312
+#: src/gs-updates-page.c:311
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Vakar, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:315
+#: src/gs-updates-page.c:314
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Prieš dvi dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:317
+#: src/gs-updates-page.c:316
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Prieš tris dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:319
+#: src/gs-updates-page.c:318
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Prieš keturias dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:321
+#: src/gs-updates-page.c:320
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Prieš penkias dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:323
+#: src/gs-updates-page.c:322
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Prieš šešias dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:325
+#: src/gs-updates-page.c:324
 msgid "One week ago"
 msgstr "Prieš savaitę"
 
-#: src/gs-updates-page.c:327
+#: src/gs-updates-page.c:326
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Prieš dvi savaites"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:331
+#: src/gs-updates-page.c:330
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%Y %e %B"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:344
+#: src/gs-updates-page.c:343
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Parsiunčiami nauji atnaujinimai…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:348
+#: src/gs-updates-page.c:347
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:389
+#: src/gs-updates-page.c:388
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:390 src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:389 src/gs-updates-page.c:396
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tai gali užtrukti)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:502
+#: src/gs-updates-page.c:501
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:738
+#: src/gs-updates-page.c:737
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Atnaujinimai buvo įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:740
+#: src/gs-updates-page.c:739
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:744
+#: src/gs-updates-page.c:743
 msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:813
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
 
@@ -3427,74 +3427,74 @@ msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:817 src/gs-updates-page.c:827
+#: src/gs-updates-page.c:816 src/gs-updates-page.c:826
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:823
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Reikia perleisti"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:833
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Programos atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:837
+#: src/gs-updates-page.c:836
 msgid "Update All"
 msgstr "Atnaujinti viską"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:844
+#: src/gs-updates-page.c:843
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1033
+#: src/gs-updates-page.c:1032
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Pe_rleisti ir įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1037
+#: src/gs-updates-page.c:1036
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "_Atnaujinti viską"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1121
+#: src/gs-updates-page.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1126
+#: src/gs-updates-page.c:1125
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1131
+#: src/gs-updates-page.c:1130
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1135
+#: src/gs-updates-page.c:1134
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gs-updates-page.c:1391
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Tai gali kainuoti"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1396
+#: src/gs-updates-page.c:1395
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3503,26 +3503,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1400
+#: src/gs-updates-page.c:1399
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Vistiek tikrinti"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1416
+#: src/gs-updates-page.c:1415
 msgid "No Network"
 msgstr "Nėra tinklo"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1420
+#: src/gs-updates-page.c:1419
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1825
+#: src/gs-updates-page.c:1824
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Perleisti ir į_diegti"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1843
+#: src/gs-updates-page.c:1842
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 
@@ -4100,13 +4100,13 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:608
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2796
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2795
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "Gaunamas vykdymo aplinkos šaltinis…"
 
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "Limba pateikia kūrėjams būdą lengvai kurti programinės įrangos rinkinius"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:206
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Parsiunčiami programų reitingai…"
 
@@ -4156,8 +4156,6 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS yra paslauga, pateikianti naudotojų įvertinimus apie programas"
 
 #: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:398
-#| msgctxt "Menu of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "GNOME apvalkalo plėtinių saugykla"
 
@@ -4180,7 +4178,7 @@ msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:601
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
 msgid "Downloading application page…"
 msgstr "Parsiunčiamas programos puslapis…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]