[gnome-user-share] Update Scottish Gaelic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Update Scottish Gaelic translation
- Date: Fri, 2 Mar 2018 11:26:13 +0000 (UTC)
commit 73c7bfd87846d8919d974e588cca9532de539774
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Fri Mar 2 11:25:51 2018 +0000
Update Scottish Gaelic translation
(cherry picked from commit 8c18080e529294639bc1d84885f3211da6b0d429)
po/gd.po | 23 +++++++++++------------
1 files changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index cf763f1..f6bd9d5 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Scottish Gaelic translation for gnome-user-share.
# Copyright (C) 2014 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 17:36+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=gnome-user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-12 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:25+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
-"Cuin a thèid facal-faire iarraidh. Seo na luachan dligheach: \"never\", "
-"\"on_write\" agus \"always\"."
+"Cuin a thèid facal-faire iarraidh. Seo na luachan dligheach: “never”, "
+"“on_write” agus “always”."
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing"
@@ -42,11 +42,10 @@ msgstr ""
"Tòisich co-roinneadh fhaidhlichean pearsanta nuair a bhios seo an comas"
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgid "share;files;http;network;copy;send;"
msgstr ""
-"share;files;http;network;copy;send;co-"
-"roinneadh;faidhle;faidhlichean;lìonra;lethbhreac;cuir;cur;"
+"share;files;http;network;copy;send;co-roinneadh;faidhle;faidhlichean;lìonra;"
+"lethbhreac;cuir;cur;"
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
@@ -55,14 +54,14 @@ msgstr "Co-roinneadh"
#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Roghainnean a' cho-roinnidh"
+msgstr "Roghainnean a’ cho-roinnidh"
#: ../src/share-extension.c:118
msgid ""
"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
"network."
msgstr ""
-"Cuir co-roinneadh fhaidhlichean pearsanta air gus susbaint a' phasgain seo a "
+"Cuir co-roinneadh fhaidhlichean pearsanta air gus susbaint a’ phasgain seo a "
"cho-roinneadh air an lìonra."
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]