[gnome-music] Update Catalan translation



commit 1afaf56c22e878d2d151eb54d834c49d900090ad
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>
Date:   Wed Jun 27 21:00:51 2018 +0000

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 141 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a4954ddc..a8bfb566 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-01-18 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-23 07:17+0100\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil gnome gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-19 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-25 03:53-0500\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Music"
@@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "Reproduïu i organitzeu la col·lecció de música"
 msgid "Music is the new GNOME music playing application."
 msgstr "El Música és la nova aplicació de reproducció de música del GNOME."
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:91
-#: gnomemusic/window.py:67 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/application.py:103 gnomemusic/window.py:66
+#: data/AboutDialog.ui.in:7
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
@@ -46,8 +46,9 @@ msgstr "Reproductor de música"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "gnome-music"
-msgstr "gnome-music"
+#| msgid "gnome-music"
+msgid "org.gnome.Music"
+msgstr "org.gnome.Music"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
@@ -98,137 +99,113 @@ msgstr ""
 "que es repeteixen totes)."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Mode de cerca"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Si és cert, es mostra la barra de cerca."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Mode de notificacions"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Habilita o inhabilita les notificacions de reproducció"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Habilita ReplayGain"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Habilita o inhabilita ReplayGain pels àlbums"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "S'ha mostrat l'estat inicial"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Estableix a cert quan s'ha mostrat l'estat inicial"
 
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:540
-msgid "Pause"
-msgstr "Fes una pausa"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:543
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodueix"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Inhibeix la suspensió del sistema"
 
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
+"Habilita o inhabilita la suspensió del sistema durant la reproducció de "
+"música"
 
-#: gnomemusic/player.py:1088
+#: gnomemusic/gstplayer.py:410
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "No s'ha pogut reproduir el fitxer"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1093
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Cerca a %s"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Cerca a {}"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1103
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
 msgid " and "
 msgstr " i "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1106
+#: gnomemusic/gstplayer.py:430
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/player.py:1107
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "Cal %s per reproduir el fitxer però no està instal·lat."
-msgstr[1] "Calen %s per reproduir el fitxer però no estan instal·lats."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "Cal {} per reproduir el fitxer però no està instal·lat."
+msgstr[1] "Calen {} per reproduir el fitxer però no estan instal·lats."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Reproducció de música"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
 msgid "Most Played"
 msgstr "Més reproduïdes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
 msgid "Never Played"
 msgstr "Mai s'han reproduït"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Reproduccions recents"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Afegits recentment"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Cançons preferides"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
+#: gnomemusic/searchbar.py:66 gnomemusic/searchbar.py:116
 msgid "All"
 msgstr "Totes"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
+#: gnomemusic/searchbar.py:67
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
+#: gnomemusic/searchbar.py:68
 msgid "Album"
 msgstr "Àlbum"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
+#: gnomemusic/searchbar.py:69 data/AlbumWidget.ui:167
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositor"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
+#: gnomemusic/searchbar.py:70
 msgid "Track Title"
 msgstr "Títol de la peça"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
+#: gnomemusic/searchbar.py:117
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
+#: gnomemusic/searchbar.py:260
 msgid "Sources"
 msgstr "Fonts"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
+#: gnomemusic/searchbar.py:268
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidència"
 
@@ -240,86 +217,95 @@ msgstr "Artista desconegut"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:481
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:507
 msgid "Albums"
 msgstr "Àlbums"
 
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:483
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:509
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: gnomemusic/views/baseview.py:196
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "{} element seleccionat"
-msgstr[1] "{} elements seleccionats"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:201 gnomemusic/views/baseview.py:303
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:196
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:33
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Proveu una cerca diferent"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
 msgid "Music folder"
 msgstr "Carpeta de la música"
 
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Els continguts de la {} apareixeran aquí."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:104
 msgid "Hey DJ"
-msgstr "Hola DJ"
+msgstr "Ep, DJ"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:114 gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "No music found"
+msgstr "No s'ha trobat música"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:487
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:122
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Proveu una cerca diferent"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:513
 msgid "Playlists"
 msgstr "Llistes de reproducció"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:534
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:606
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d cançó"
 msgstr[1] "%d cançons"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:485 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:649
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "S'ha suprimit la llista de reproducció {}"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:655
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} suprimit de {}"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:511 gnomemusic/views/songsview.py:55
 msgid "Songs"
 msgstr "Cançons"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:192
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "%d element seleccionat"
-msgstr[1] "%d elements seleccionats"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:288 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:343
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:180
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minut"
+msgstr[1] "{} minuts"
 
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:147
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Disc {}"
 
-#: gnomemusic/window.py:125
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "{} element seleccionat"
+msgstr[1] "{} elements seleccionats"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:79 data/SelectionBarMenuButton.ui:32
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
 msgid "Loading"
 msgstr "S'està carregant"
 
-#. Undo button
-#: gnomemusic/window.py:162
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfés"
 
-#: gnomemusic/window.py:315
-msgid "Empty"
-msgstr "Buit"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:137
+msgid "Pause"
+msgstr "Fes una pausa"
 
-#: gnomemusic/window.py:391
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "S'ha suprimit la llista de reproducció {}"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:140 data/PlayerToolbar.ui:88
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
 
 #: data/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -358,7 +344,7 @@ msgid ""
 "statement from your version.\n"
 "\n"
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 msgstr ""
 "El Música del GNOME és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o "
 "modificar-lo segons els termes de la llicència pública general GNU publicada "
@@ -383,13 +369,13 @@ msgstr ""
 "de la vostra versió.\n"
 "\n"
 "La imatge «Magic of the vinyl» d'en Sami Pyylampi està llicenciada sota CC-"
-"BY-SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"BY-SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:106
 msgid "Released"
 msgstr "Publicat"
 
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:122
 msgid "Running Length"
 msgstr "Durada"
 
@@ -409,27 +395,19 @@ msgstr "_Quant a"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
-
-#: data/headerbar.ui:12
-msgid "Select None"
-msgstr "No en seleccionis cap"
-
-#: data/headerbar.ui:67
+#: data/HeaderBar.ui:13
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: data/headerbar.ui:90
+#: data/HeaderBar.ui:36
 msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
-#: data/headerbar.ui:112 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:271
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: data/headerbar.ui:130
+#: data/HeaderBar.ui:76
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
@@ -518,16 +496,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Torna enrere"
 
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "No s'ha trobat música"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Els continguts de %s apareixeran aquí."
-
 #: data/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Mescla"
@@ -545,6 +513,14 @@ msgstr "Repeteix la cançó"
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Aleatori/Repetició desactivada"
 
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
 #: data/PlaylistContextMenu.ui:9
 msgid "Add to Playlist…"
 msgstr "Afegeix a la llista de reproducció…"
@@ -569,79 +545,42 @@ msgstr "_Canvia el nom…"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Nom de la llista de reproducció"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:64
 msgid "_Done"
 msgstr "_Fet"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
 msgid "Enter a name for your first playlist"
-msgstr "Introduïu un nom per la vostra primera llista de reproducció "
+msgstr "Introduïu un nom per a la vostra primera llista de reproducció"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:94
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Crea"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Llista de reproducció nova"
+#: data/PlaylistDialog.ui:164
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Llista de reproducció nova…"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:177
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció"
+#: data/PlaylistDialog.ui:268
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:283
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "No en seleccionis cap"
+
 #: data/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_Afegeix a la llista de reproducció"
-
-#: data/SelectionToolbar.ui:21
-msgid "_Remove from Playlist"
-msgstr "_Suprimeix de la llista de reproducció"
-
-#~ msgid "the|a|an"
-#~ msgstr "la|l'|el||les|els|un|una|uns|unes"
-
-#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de caràcters màxims a mostrar en el nom de la pista a la vista "
-#~ "artista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
-#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest paràmetre modifica el nombre de caràcters que es mostren al títol "
-#~ "de la pista a la vista artista abans d'escurçar-lo. Establiu-lo -1 per "
-#~ "inhabilitar-ho."
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Àlbum desconegut"
-
-#~ msgid "the a an"
-#~ msgstr "el la els l' les un una uns unes"
-
-#~ msgid "All Artists"
-#~ msgstr "Tots els artistes"
-
-#~ msgid "Not playing"
-#~ msgstr "No s'està reproduint"
-
-#~ msgid "by %s, from %s"
-#~ msgstr "per %s, a %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Music found!\n"
-#~ " Put some files into the folder %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat música\n"
-#~ " Copieu alguns fitxers a la carpeta: %s"
-
-#~ msgid "_New Playlist"
-#~ msgstr "_Llista de reproducció nova"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]