[grilo] Update Friulian translation



commit 0e4ea9e97fa882f12f928e6053d4dd8dc30dfe6f
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Jun 26 20:16:55 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1cf9a71..aa05ba1 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,192 +6,189 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-07 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-26 22:16+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
+#: libs/net/grl-net-mock.c:86
 msgid "No mock definition found"
 msgstr "Nissune definizion de simulazion cjatade"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
+#: libs/net/grl-net-mock.c:98
 #, c-format
 msgid "Could not find mock content %s"
 msgstr "Impussibil cjatâ i contignûts de simulazion %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
+#: libs/net/grl-net-mock.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not access mock content: %s"
 msgstr "Impussibil acedi al contignût mock: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
+#: libs/net/grl-net-wc.c:449
 msgid "Cannot connect to the server"
 msgstr "Impussibil conetisi al servidôr"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
+#: libs/net/grl-net-wc.c:455
 msgid "Cannot connect to the proxy server"
 msgstr "Impussibil conetisi al servidôr proxy"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
+#: libs/net/grl-net-wc.c:462
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header: %s"
 msgstr "Header o URI domandât no valit: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
+#: libs/net/grl-net-wc.c:469
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Autenticazion necessarie: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
+#: libs/net/grl-net-wc.c:474
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "La risorse domandade no je stade cjatade: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
+#: libs/net/grl-net-wc.c:481
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "L'element al è stât modificât di cuant che al è stât scjariât: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
-#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
-#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
+#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490
+#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075
+#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "La operazion e je stade scancelade"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
-#, c-format
-msgid "Unhandled status: %s"
-msgstr "Stât no gjestît: %s"
-
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
+#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647
 msgid "Data not available"
 msgstr "Dâts no disponibii"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
+#: libs/net/grl-net-wc.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s"
 msgstr "URL %s no valit"
 
-#: ../src/grilo.c:218
+#: src/grilo.c:218
 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Percors, separâts di un pont e virgule, che a tegnin i plugin di Grilo"
 
-#: ../src/grilo.c:220
+#: src/grilo.c:220
 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Percors, separâts di doi ponts, che a tegnin i plugin di Grilo"
 
-#: ../src/grilo.c:223
+#: src/grilo.c:223
 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
 msgstr "Liste, separade da doi ponts, dai plugin par Grilo di doprâ"
 
-#: ../src/grilo.c:228
+#: src/grilo.c:228
 msgid "Grilo Options"
 msgstr "Opzions di Grilo"
 
-#: ../src/grilo.c:229
+#: src/grilo.c:229
 msgid "Show Grilo Options"
 msgstr "Mostre Opzions di Grilo"
 
-#: ../src/grl-multiple.c:134
+#: src/grl-multiple.c:134
 #, c-format
 msgid "No searchable sources available"
 msgstr "No je disponibil nissune sorzint di ricercje"
 
-#: ../src/grl-multiple.c:511
+#: src/grl-multiple.c:511
 #, c-format
-msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
-msgstr "Impussibil risolvi il contignût multimediâl par l'URI '%s'"
+msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
+msgstr "Impussibil risolvi il contignût multimediâl par l'URI “%s”"
 
-#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
+#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377
 #, c-format
-msgid "Plugin '%s' is already loaded"
-msgstr "Il plugin '%s' al è za cjariât"
+msgid "Plugin “%s” is already loaded"
+msgstr "Il plugin “%s” al è za cjariât"
 
-#: ../src/grl-registry.c:488
+#: src/grl-registry.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize plugin from %s"
 msgstr "Iniziazion dal plugin da %s falide"
 
-#: ../src/grl-registry.c:530
+#: src/grl-registry.c:530
 #, c-format
-msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
-msgstr "La clâf di metadâts '%s' e je za regjistrade in formât diferent"
+msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
+msgstr "La clâf di metadâts “%s” e je za regjistrade in formât diferent"
 
-#: ../src/grl-registry.c:543
+#: src/grl-registry.c:543
 #, c-format
-msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
-msgstr "La clâf di metadâts '%s' no pues jessi regjistrade"
+msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
+msgstr "La clâf di metadâts “%s” no pues jessi regjistrade"
 
-#: ../src/grl-registry.c:983
+#: src/grl-registry.c:983
 #, c-format
-msgid "Source with id '%s' was not found"
-msgstr "La risorse cun id '%s' no je stade cjatade"
+msgid "Source with id “%s” was not found"
+msgstr "La risorse cun id “%s” no je stade cjatade"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1057
+#: src/grl-registry.c:1057
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin from %s"
 msgstr "Impussibil cjariâ plugin da %s"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1066
+#: src/grl-registry.c:1066
 #, c-format
 msgid "Invalid plugin file %s"
 msgstr "file di plugin %s no valit"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1077
+#: src/grl-registry.c:1077
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid plugin file"
-msgstr "'%s' nol è un file di plugin valit"
+msgid "“%s” is not a valid plugin file"
+msgstr "“%s” nol è un file di plugin valit"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1096
+#: src/grl-registry.c:1096
 #, c-format
-msgid "Plugin '%s' already exists"
-msgstr "Il plugin '%s' al esist za"
+msgid "Plugin “%s” already exists"
+msgstr "Il plugin “%s” al esist za"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1259
+#: src/grl-registry.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid path %s"
 msgstr "Percors %s no valit"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1326
+#: src/grl-registry.c:1326
 #, c-format
 msgid "All configured plugin paths are invalid"
 msgstr "Ducj i percors di plugin configurâts no son valits"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1366
+#: src/grl-registry.c:1366
 #, c-format
-msgid "Plugin '%s' not available"
-msgstr "Plugin '%s' no disponibil"
+msgid "Plugin “%s” not available"
+msgstr "Plugin “%s” no disponibil"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1594
+#: src/grl-registry.c:1594
 #, c-format
-msgid "Plugin not found: '%s'"
-msgstr "Plugin no cjatât: '%s'"
+msgid "Plugin not found: “%s”"
+msgstr "Plugin no cjatât: “%s”"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1905
+#: src/grl-registry.c:1905
 #, c-format
-msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
-msgstr "La configurazion dal plugin no à il riferiment 'plugin-id'"
+msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
+msgstr "La configurazion dal plugin no à il riferiment “plugin-id”"
 
-#: ../src/grl-source.c:2782
+#: src/grl-source.c:2782
 #, c-format
 msgid "Some keys could not be written"
 msgstr "Cualchi clâf no pues jessi scrite"
 
-#: ../src/grl-source.c:2855
+#: src/grl-source.c:2855
 #, c-format
 msgid "None of the specified keys are writable"
 msgstr "Nissune des clâfs specificadis e pues jessi scrite"
 
-#: ../src/grl-source.c:4198
+#: src/grl-source.c:4198
 #, c-format
-msgid "Media has no 'id', cannot remove"
-msgstr "Il contignût multimediâl nol à 'id', impussibil gjavâlu"
+msgid "Media has no “id”, cannot remove"
+msgstr "Il contignût multimediâl nol à “id”, impussibil gjavâlu"
+
+#~ msgid "Unhandled status: %s"
+#~ msgstr "Stât no gjestît: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]