[gnome-initial-setup] Update Greek translation



commit 90b1ac25831a05edf5ae1dfbe8b3f38449056705
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Sat Jun 23 21:36:34 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 108 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 696a9a4..33c3a4b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 22:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-04 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-24 00:34+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <>\n"
 "Language: el\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
@@ -27,31 +27,31 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Αρχική εγκατάσταση"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
 msgid "_Next"
 msgstr "Επόμε_νο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Αποδοχή"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
 msgid "_Skip"
 msgstr "Παράλει_ψη"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Προηγούμενο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ακύ_ρωση"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Εξαναγκασμός υπάρχουσας λειτουργίας χρήστη"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "— Αρχική εγκατάσταση GNOME"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Περισσότερα…"
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν είσοδοι"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Πληκτρολόγηση"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη διάταξη του πληκτρολογίου 
 msgid "No languages found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
 msgid "Welcome"
 msgstr "Καλώς ήλθατε"
 
@@ -351,11 +351,15 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ασύρματο δίκτυο."
 msgid "Turn On"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:143
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Αυτός είναι ένας ασθενής κωδικός πρόσβασης."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:149
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:271
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
@@ -378,98 +382,131 @@ msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης πρέπει να είνα
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Προσπαθήστε να αλλάξετε μερικά γράμματα και αριθμούς."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι παρόμοιο με το προηγούμενό σας. Προσπαθήστε να "
+"αλλάξετε μερικά γράμματα και αριθμούς."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Προσπαθήστε να αλλάξετε το συνθηματικό λίγο περισσότερο."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι παρόμοιο με το προηγούμενό σας. Προσπαθήστε να "
+"αλλάξετε το συνθηματικό λίγο περισσότερο."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Ένα συνθηματικό χωρίς το όνομα χρήστη σας θα ήταν ισχυρότερο."
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Ένα συνθηματικό χωρίς το όνομα χρήστη σας "
+"θα ήταν ισχυρότερο."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε τη χρήση του ονόματός σας στο συνθηματικό."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να αποφύγετε τη χρήση του "
+"ονόματός σας στο συνθηματικό."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να αποφύγετε μερικές από τις λέξεις που συμπεριλαμβάνονται στο "
-"συνθηματικό."
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να αποφύγετε μερικές από τις "
+"λέξεις που συμπεριλαμβάνονται στο συνθηματικό."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε συνηθισμένες λέξεις."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να αποφύγετε κοινότυπες "
+"λέξεις."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε αναδιάταξη υφιστάμενων λέξεων."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να αποφύγετε αναδιάταξη "
+"υφιστάμενων λέξεων."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους αριθμούς."
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερους "
+"αριθμούς."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα κεφαλαία γράμματα."
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε "
+"περισσότερα κεφαλαία γράμματα."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα πεζά γράμματα."
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε "
+"περισσότερα πεζά γράμματα."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες, όπως "
-"σημεία στίξης."
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε "
+"περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες, όπως σημεία στίξης."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών και σημείων "
-"στίξης."
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν "
+"συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου χαρακτήρα."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη "
+"του ίδιου χαρακτήρα."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου τύπου χαρακτήρα: χρειάζεστε "
-"ανάμειξη γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης."
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη "
+"του ίδιου τύπου χαρακτήρα: χρειάζεστε ανάμειξη γραμμάτων, αριθμών και "
+"σημείων στίξης."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε ακολουθίες όπως 1234 ή abcd."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να αποφύγετε ακολουθίες όπως "
+"1234 ή abcd."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Τα συνθηματικά πρέπει να είναι μεγαλύτερα. Προσπαθήστε να προσθέσετε "
-"περισσότερα γράμματα, αριθμούς και σημεία στίξης."
+"Αυτό το συνθηματικό είναι ασθενές. Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερα "
+"γράμματα, αριθμούς και σύμβολα."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -623,7 +660,6 @@ msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Παρακαλούμε, αναζητήστε μια κοντινή πόλη"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:184
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Αποθετήρια λογισμικού"
 
@@ -642,7 +678,6 @@ msgstr ""
 "περιορισμούς στη χρήση, τον διαμοιρασμό και την πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
-#| msgid "Additional Software Sources"
 msgid "Additional Software Repositories"
 msgstr "Επιπρόσθετα αποθετήρια λογισμικού"
 
@@ -672,6 +707,22 @@ msgstr ""
 "Σε αντίθεση,το Ελεύθερο λογισμικό μπορεί ελεύθερα να εκτελεστεί, "
 "αντιγραφτεί, διανεμηθεί, μελετηθεί και τροποποιηθεί."
 
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to avoid common words."
+#~ msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε συνηθισμένες λέξεις."
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to use more numbers."
+#~ msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους αριθμούς."
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+#~ "punctuation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα συνθηματικά πρέπει να είναι μεγαλύτερα. Προσπαθήστε να προσθέσετε "
+#~ "περισσότερα γράμματα, αριθμούς και σημεία στίξης."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
 #~ "including web browsers and games. This software typically has "
@@ -688,19 +739,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
 #~ msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα «%s»"
 
-#~ msgid "This is a weak password."
-#~ msgstr "Αυτός είναι ένας ασθενής κωδικός πρόσβασης."
-
 #~ msgid "_Verify"
 #~ msgstr "_Επαλήθευση"
 
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτός είναι ένας ασθενής κωδικός πρόσβασης. Προσπαθήστε να προσθέσετε "
-#~ "περισσότερα γράμματα, αριθμούς και σύμβολα."
-
 #~ msgctxt "Password strength"
 #~ msgid "Strength: Weak"
 #~ msgstr "Ισχύς: Ασθενής"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]