[gnome-maps] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 21 Jun 2018 08:09:20 +0000 (UTC)
commit ee37399568d7076012347a6671baf6f358a77c35
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Thu Jun 21 10:02:45 2018 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 332eb66..4ad5c02 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-27 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-18 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-21 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:85 src/mainWindow.js:511
+#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@@ -365,15 +365,19 @@ msgstr "Abrir capa de formas"
#. Translators: This string uses ellipsis character
#: data/ui/layers-popover.ui:71
-#| msgid "Open Shape Layer"
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Abrir capa de formas…"
-#: data/ui/location-service-notification.ui:13
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr "Activar los servicios de ubicación para encontrar su posición"
-#: data/ui/location-service-notification.ui:20
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:28
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:38
msgid "Location Settings"
msgstr "Configuración de la ubicación"
@@ -566,10 +570,6 @@ msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Editar en OpenStreetMap"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -614,15 +614,15 @@ msgstr "Abrir capa de formas"
msgid "Toggle visible"
msgstr "Conmutar estado visible"
-#: data/ui/sidebar.ui:266
+#: data/ui/sidebar.ui:275
msgid "Route search by GraphHopper"
msgstr "Ruta buscada por GraphHopper"
-#: data/ui/sidebar.ui:287
+#: data/ui/sidebar.ui:296
msgid "Route search by OpenTripPlanner"
msgstr "Ruta buscada por OpenTripPlanner"
-#: data/ui/sidebar.ui:360
+#: data/ui/sidebar.ui:369
msgid ""
"Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
"using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
@@ -704,13 +704,14 @@ msgstr "Ubicación actual"
msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Precisión: %s"
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:12
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Ampliar para añadir una ubicación."
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:19
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
#: lib/maps-file-tile-source.c:303 lib/maps-file-tile-source.c:379
#: lib/maps-file-tile-source.c:459
@@ -729,11 +730,11 @@ msgstr "Faltan los atributos necesarios"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "No se pudo encontrar el elemento OSM"
-#: src/application.js:98
+#: src/application.js:96
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Una ruta a la estructura de carpetas locales de cuadrículas"
-#: src/application.js:102
+#: src/application.js:100
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Mostrar la versión del programa"
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "Ruta hasta aquí"
msgid "Nothing found here!"
msgstr "No se ha encontrado nada aquí."
-#: src/contextMenu.js:185
+#: src/contextMenu.js:189
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -867,15 +868,15 @@ msgstr "error al analizar"
msgid "unknown geometry"
msgstr "geometría desconocida"
-#: src/graphHopper.js:89 src/openTripPlanner.js:656
+#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "Falló al solicitar la ruta."
-#: src/graphHopper.js:97 src/openTripPlanner.js:619
+#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "No se ha encontrado la ruta."
-#: src/graphHopper.js:189
+#: src/graphHopper.js:188
msgid "Start!"
msgstr "Empezar"
@@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Empezar"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Todos los archivos de capas"
-#: src/mainWindow.js:452
+#: src/mainWindow.js:444
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Falló al conectar al servicio de ubicación"
@@ -914,27 +915,19 @@ msgstr "Datos de mapas por %s y colaboradores"
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Cuadrículas de mapas proporcionadas por %s"
-#: src/mapView.js:350
+#: src/mapView.js:353
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
-#: src/mapView.js:357
+#: src/mapView.js:360
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Falló al abrir la capa"
-#: src/mapView.js:393
+#: src/mapView.js:396
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Falló al abrir el GeoURI"
-#: src/openTripPlanner.js:613
-msgid "No earlier alternatives found."
-msgstr "No hay alternativas anteriores."
-
-#: src/openTripPlanner.js:614
-msgid "No later alternatives found."
-msgstr "No hay alternativas posteriores."
-
-#: src/openTripPlanner.js:652
+#: src/openTripPlanner.js:648
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "No hay datos en la tabla de tiempos para esta ruta."
@@ -1311,7 +1304,7 @@ msgstr "Quitar ubicación de la vía"
msgid "Reverse route"
msgstr "Ruta inversa"
-#: src/sendToDialog.js:176
+#: src/sendToDialog.js:175
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Falló al abrir el URI"
@@ -1320,7 +1313,7 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "falló al cargar el archivo"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:292
+#: src/sidebar.js:293
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Tiempo estimado: %s"
@@ -1377,6 +1370,14 @@ msgstr "Cargar alternativas anteriores"
msgid "Load later alternatives"
msgstr "Cargar alternativas posteriores"
+#: src/transitMoreRow.js:54
+msgid "No earlier alternatives found."
+msgstr "No hay alternativas anteriores."
+
+#: src/transitMoreRow.js:56
+msgid "No later alternatives found."
+msgstr "No hay alternativas posteriores."
+
#.
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
@@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "%b %e"
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:249
+#: src/transitPlan.js:254
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:276
+#: src/transitPlan.js:281
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr[1] "%d minutos"
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:287
+#: src/transitPlan.js:292
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr[1] "%d horas"
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: src/transitPlan.js:293
+#: src/transitPlan.js:298
#, javascript-format
msgid "%d:%02d hour"
msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d horas"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:642
+#: src/transitPlan.js:647
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1637,6 +1638,9 @@ msgstr "%s mi"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
#~| msgctxt "shortcut window"
#~| msgid "Open shape layer"
#~ msgid "Open Shape Layer…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]