[gnome-initial-setup] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Wed, 13 Jun 2018 14:16:00 +0000 (UTC)
commit cd0d2957e5d7ec73a054c7e8621346b4a4076515
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Wed Jun 13 14:15:44 2018 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0aceac0..16a7ed9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,48 +6,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 23:36+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-04 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-13 22:13+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "初始設定"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
msgid "_Next"
msgstr "下一步(_N)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
msgid "_Accept"
msgstr "套用(_A)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
msgid "_Skip"
msgstr "略過(_S)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
msgid "_Previous"
msgstr "上一個(_P)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
msgid "Force existing user mode"
msgstr "強制既有使用者模式"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— GNOME 初始設定"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "更多…"
msgid "No inputs found"
msgstr "找不到輸入來源"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "輸入"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "選擇您的鍵盤配置或是輸入法。"
msgid "No languages found"
msgstr "找不到語言"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎使用"
@@ -327,11 +327,15 @@ msgstr "有線網路無法使用"
msgid "Turn On"
msgstr "開啟"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:143
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "這個密碼強度不足。"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:149
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不相符合。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:271
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -354,89 +358,100 @@ msgstr "新密碼必須和舊密碼不同。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "試著改動一些英文字母與數字。"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr "這個密碼與你上一個密碼太過相似。試著改動一些英文字母與數字。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "試著更大幅改動密碼。"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr "這個密碼與你上一個密碼太過相似。試著更大幅改動密碼。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "若密碼不含使用者名稱的相關資訊會更強。"
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr "這個密碼與你上一個密碼太過相似。若密碼不含使用者名稱的相關資訊會更強。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "試著避免在密碼中使用您的姓名。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "這個密碼與你上一個密碼太過相似。試著避免在密碼中使用您的姓名。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "試著避免在密碼中包含一些單字。"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr "這個密碼與你上一個密碼太過相似。試著避免在密碼中包含一些單字。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "試著避免常見單字。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著避免常用單字。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "試著避免重新排序已有的單字。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著避免重新排序已有的單字。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "試著使用更多數字。"
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著使用更多數字。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "試著使用更多大寫英文字母。"
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著使用更多大寫英文字母。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "試著使用更多小寫英文字母。"
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著使用更多小寫英文字母。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "試著使用更多特殊字元,例如半形標點符號。"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著使用更多特殊字元,例如半形標點符號。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "試著混合使用英文字母、數字、半形標點符號等。"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著混合使用英文字母、數字、半形標點符號等。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "試著避免重複使用相同字元。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著避免重複使用相同字元。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"試著避免重複使用相同類型的字元:您需要混用英文字母、數字與半形標點符號。"
+"這個密碼強度不足。試著避免重複使用相同類型的字元:您需要混用英文字母、數字與"
+"半形標點符號。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "試著避免連續字,例如 1234 或 abcd。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著避免連續字,例如 1234 或 abcd。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr "這個密碼強度不足。試著加入更多英文字母、數字、半形標點符號等。"
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgstr "這個密碼強度不足。試著加入更多英文字母、數字,以及半形標點符號。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
@@ -622,6 +637,20 @@ msgid ""
"and modified."
msgstr "相反的,自由軟體則可以自由使用、複製、散布、研究、和修改。"
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to avoid common words."
+#~ msgstr "試著避免常見單字。"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to use more numbers."
+#~ msgstr "試著使用更多數字。"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+#~ "punctuation."
+#~ msgstr "這個密碼強度不足。試著加入更多英文字母、數字、半形標點符號等。"
+
#~ msgid ""
#~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
#~ "including web browsers and games. This software typically has "
@@ -636,17 +665,9 @@ msgstr "相反的,自由軟體則可以自由使用、複製、散布、研究
#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
#~ msgstr "以「%s」為名的使用者已經存在。"
-#~ msgid "This is a weak password."
-#~ msgstr "這個密碼強度不足。"
-
#~ msgid "_Verify"
#~ msgstr "驗證(_V)"
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
-#~ msgstr "這個密碼強度不足。試著加入更多英文字母、數字,以及標點符號。"
-
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Weak"
#~ msgstr "強度:脆弱"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]