[gnome-usage] Add Chinese (Taiwan) translation



commit 0dc68282e985927e125d5ff26f9faf9c6378aec0
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Wed Jun 13 12:08:30 2018 +0000

    Add Chinese (Taiwan) translation

 po/LINGUAS  |   1 +
 po/zh_TW.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 294 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7a03fa1..9c8a7f7 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,3 +22,4 @@ sl
 sr@latin
 sv
 tr
+zh_TW
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..2de6c04
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# Chinese (Taiwan) translation for gnome-usage.
+# Copyright (C) 2018 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-usage package.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-13 20:07+0800\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
+msgid "GNOME Usage"
+msgstr "GNOME 用量"
+
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:6
+msgid "A nice way to view information about use of system resources"
+msgstr "以簡單的方式查看系統資源的使用資訊"
+
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:8
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to monitor and analyze system resources such as "
+"processing, memory, and storage."
+msgstr ""
+"一款簡單的 GNOME 3 程式,以監視與分析系統資源,例如處理程序、記憶體與儲存空"
+"間。"
+
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:91 src/window.vala:41
+msgid "Usage"
+msgstr "用量"
+
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:4
+msgid ""
+"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
+"and disk space"
+msgstr "以簡單的方式查看系統資源的使用資訊,例如記憶體或磁碟用量"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.Usage"
+msgstr "org.gnome.Usage"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
+msgid ""
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+"Manager;"
+msgstr ""
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+"Manager;監視;系統;處理程序;進程;處理機;CPU;記憶體;RAM;網路;歷史記錄;用量;效"
+"能;工作進程;管理器;監視器;"
+
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:5
+msgid "A list of processes which we don’t want killed"
+msgstr "不希望終止的處理程序列表"
+
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:6
+msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
+msgstr "此列表用於篩選使用者無法停止的進程"
+
+#: data/ui/header-bar.ui:72 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
+#: src/storage-actionbar.vala:90 src/storage-row.vala:393
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:38
+msgid "RAM"
+msgstr "記憶體"
+
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/swap-speedometer.ui:51
+msgid "Used"
+msgstr "已使用"
+
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/swap-speedometer.ui:75
+#: src/graph-block.vala:67 src/storage-item.vala:140
+msgid "Available"
+msgstr "可使用"
+
+#: data/ui/no-results-found-view.ui:23
+msgid "No results found"
+msgstr "找不到結果"
+
+#: data/ui/no-results-found-view.ui:32
+msgid "Try a different search"
+msgstr "嘗試不同的搜尋方式"
+
+#. Translators: This sentence is later suffixed with an application name. Example: “Force Quit Videos?”
+#: data/ui/quit-process-dialog.ui:9
+msgid "Force Quit %s?"
+msgstr "強制終止 %s?"
+
+#: data/ui/quit-process-dialog.ui:10
+msgid "Unsaved work might be lost."
+msgstr "未儲存的作業可能遺失。"
+
+#: data/ui/quit-process-dialog.ui:24
+msgid "Force Quit"
+msgstr "強制終止"
+
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:9 src/storage-row.vala:274
+msgid "Move to"
+msgstr "移動至"
+
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:18 src/storage-row.vala:278
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:33 src/storage-row.vala:277
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "移至垃圾桶"
+
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:45
+msgid "Empty folder"
+msgstr "空的資料夾"
+
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:57 src/storage-row.vala:263
+msgid "Restore"
+msgstr "復原"
+
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:66 src/storage-row.vala:266
+msgid "Delete from Trash"
+msgstr "從垃圾桶刪除"
+
+#: data/ui/storage-view.ui:63
+msgid "No content here"
+msgstr "這裡沒東西"
+
+#: data/ui/swap-speedometer.ui:36
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: src/application.vala:56
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: src/application.vala:59
+msgid "Quit"
+msgstr "離開"
+
+#: src/application.vala:92
+msgid ""
+"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
+"and disk space."
+msgstr "以簡單的方式查看系統資源的使用資訊,例如記憶體或磁碟用量。"
+
+#: src/application.vala:95
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
+"zh-l10n linux org tw\n"
+"\n"
+"pan93412 <pan93412 gmail com>, 2018"
+
+#: src/application.vala:97
+msgid "Websites"
+msgstr "網站"
+
+#: src/cpu-sub-view.vala:32 src/graph-stack-switcher.vala:45
+msgid "Processor"
+msgstr "處理機"
+
+#: src/graph-block.vala:65
+msgid "Others"
+msgstr "其他"
+
+#: src/graph-stack-switcher.vala:46
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體"
+
+#: src/header-bar.vala:143
+#, c-format
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u 個已選取"
+
+#: src/header-bar.vala:145
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "點一下項目以選擇"
+
+#: src/header-bar.vala:209
+msgid "Select all"
+msgstr "選擇全部"
+
+#: src/header-bar.vala:213
+msgid "Select None"
+msgstr "沒有選取"
+
+#: src/performance-view.vala:48
+msgid "Performance"
+msgstr "效能"
+
+#: src/storage-actionbar.vala:89 src/storage-row.vala:392
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "選擇目標資料夾"
+
+#: src/storage-actionbar.vala:92 src/storage-row.vala:395
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#. Translators: %s is the name of the file to be deleted.
+#: src/storage-actionbar.vala:144
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "您確定要永久移除「%s」?"
+
+#. Translators: %d is the number of files to be deleted.
+#: src/storage-actionbar.vala:148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "您確定要永久移除 %d 個已選取項目?"
+
+#: src/storage-actionbar.vala:152
+msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
+msgstr "如果你移除這些項目,它們將永久消失。"
+
+#: src/storage-actionbar.vala:203 src/storage-row.vala:342
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "要清空垃圾桶的所有項目嗎?"
+
+#: src/storage-actionbar.vala:204 src/storage-row.vala:343
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "垃圾桶內的所有項目將會永久刪除。"
+
+#: src/storage-actionbar.vala:225 src/storage-row.vala:322
+#, c-format
+msgid "Empty all items from %s?"
+msgstr "從 %s 清空所有項目?"
+
+#: src/storage-actionbar.vala:226 src/storage-row.vala:323
+#, c-format
+msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
+msgstr "%s 中的所有項目將會被移至垃圾桶。"
+
+#: src/storage-analyzer.vala:94
+msgid "Storage 1"
+msgstr "儲存空間 1"
+
+#: src/storage-analyzer.vala:98
+msgid "Storage 2"
+msgstr "儲存空間 2"
+
+#: src/storage-analyzer.vala:105
+msgid "Capacity"
+msgstr "容量"
+
+#: src/storage-analyzer.vala:647
+msgid "Home"
+msgstr "家目錄"
+
+#: src/storage-item.vala:104
+msgid "Trash"
+msgstr "垃圾桶"
+
+#: src/storage-item.vala:128
+msgid "Operating System"
+msgstr "作業系統"
+
+#: src/storage-row.vala:248
+msgid "Empty"
+msgstr "清空"
+
+#: src/storage-row.vala:253
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "清空垃圾桶"
+
+#: src/storage-row.vala:273 src/storage-row.vala:367
+msgid "Rename"
+msgstr "重新命名"
+
+#: src/storage-row.vala:439
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "您確定要永久刪除 %s?"
+
+#: src/storage-row.vala:440
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您移除一個項目,那該項目將永久消失。"
+
+#: src/storage-view.vala:45
+msgid "Storage"
+msgstr "儲存空間"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]