[gnome-music] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 12 Jun 2018 16:41:10 +0000 (UTC)
commit 8b3962c49a414b6d0596b47eed0e3f6d002d9f07
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Tue Jun 12 16:39:48 2018 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 299 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 151 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8636b888..ae23fdf8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 20:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-08 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-09 14:01+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "播放與組織您的音樂收藏集"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "《音樂》是新的 GNOME 音樂播放應用程式。"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:91
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/application.py:103 gnomemusic/window.py:66
+#: data/AboutDialog.ui.in:7
msgid "Music"
msgstr "音樂"
@@ -42,7 +42,6 @@ msgstr "音樂播放器"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-#| msgid "gnome-music"
msgid "org.gnome.Music"
msgstr "org.gnome.Music"
@@ -92,136 +91,110 @@ msgstr ""
"(隨機播放清單曲目,假定全部重複)。"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "搜尋模式"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "如果設定為 true,則顯示搜尋工具列。"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "通知模式"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "啟用或停用播放通知"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "啟用播放增益"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "啟用或停用專輯的播放增益"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "已顯示初始狀態"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "當顯示初始狀態設定為 true"
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "前一首"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:536
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:539
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "防止系統暫停"
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "下一首"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr "啟用或停用音樂播放時的防止系統暫停功能"
-#: gnomemusic/player.py:1076
+#: gnomemusic/gstplayer.py:410
msgid "Unable to play the file"
msgstr "無法播放這個檔案"
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1081
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "於 %s 尋找(_F)"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "於 {} 尋找(_F)"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1091
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid " and "
msgstr " 和 "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1094
+#: gnomemusic/gstplayer.py:430
msgid ", "
msgstr "、"
-#: gnomemusic/player.py:1095
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "需要 %s 才能播放這個檔案,但尚未安裝。"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "需要 {} 才能播放這個檔案,但尚未安裝。"
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "正在播放音樂"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
msgid "Most Played"
msgstr "最常播放"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
msgid "Never Played"
msgstr "從未播放"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
msgid "Recently Played"
msgstr "最近播放"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
msgid "Recently Added"
msgstr "最近加入"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
msgid "Favorite Songs"
msgstr "喜愛的歌曲"
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
+#: gnomemusic/searchbar.py:66 gnomemusic/searchbar.py:116
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
+#: gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
+#: gnomemusic/searchbar.py:68
msgid "Album"
msgstr "專輯"
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
+#: gnomemusic/searchbar.py:69 data/AlbumWidget.ui:172
msgid "Composer"
msgstr "作曲家"
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
+#: gnomemusic/searchbar.py:70
msgid "Track Title"
msgstr "曲目標題"
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
+#: gnomemusic/searchbar.py:117
msgid "Local"
msgstr "本機"
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
+#: gnomemusic/searchbar.py:260
msgid "Sources"
msgstr "來源"
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
+#: gnomemusic/searchbar.py:268
msgid "Match"
msgstr "比對"
@@ -233,86 +206,92 @@ msgstr "不明的演出者"
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:45 gnomemusic/views/searchview.py:501
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:509
msgid "Albums"
msgstr "專輯"
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:503
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:511
msgid "Artists"
msgstr "演出者"
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "己選擇 {} 項目"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "點按項目來選取它們"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "請嘗試不同的搜尋"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
msgid "Music folder"
msgstr "音樂資料夾"
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "您的 {} 的內容會出現在這裡。"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:104
msgid "Hey DJ"
msgstr "嘿 DJ"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:507
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:114 gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "No music found"
+msgstr "找不到音樂"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:122
+msgid "Try a different search"
+msgstr "請嘗試不同的搜尋"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:515
msgid "Playlists"
msgstr "播放清單"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:604
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:608
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d 歌曲"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:647
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:651
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "播放清單 {} 已移除"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:653
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:657
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} 已從 {} 移除"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:505 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:513 gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "歌曲"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "己選擇 %d 項目"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d 分鐘"
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:167
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} 分鐘"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:147
msgid "Disc {}"
msgstr "碟片 {}"
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "己選擇 {} 項目"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:79 data/SelectionBarMenuButton.ui:32
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "點按項目來選取它們"
+
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
msgid "Loading"
msgstr "正在載入"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: gnomemusic/window.py:245
-msgid "Empty"
-msgstr "清空"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:137
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:140 data/PlayerToolbar.ui:88
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
#: data/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -351,7 +330,7 @@ msgid ""
"statement from your version.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
msgstr ""
"GNOME Music 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) "
"出版的 GNU 通用公共授權條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發"
@@ -369,14 +348,15 @@ msgstr ""
"Music 遵照之 GPL 授權所授予之許可範圍。如果您修改此份程式碼,您可以將此例外條"
"款擴及至您自身的版本上,但您沒有義務必須也這麼作。如果您不希望有此例外條款,"
"請將例外聲明從您的版本中移除。\n"
-"\"Magic of the vinyl\" 作者 Sami Pyylampi 影像是以 CC-BY-SA 2.0 授權https://"
-"www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"\n"
+"\"Magic of the vinyl\" 作者 Sami Pyylampi 影像是以 CC-BY-SA 2.0 授權 https://"
+"www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
msgid "Released"
msgstr "發行"
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
msgid "Running Length"
msgstr "播放長度"
@@ -396,27 +376,19 @@ msgstr "關於(_A)"
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "取消全選"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:76
msgid "Back"
msgstr "返回"
@@ -505,16 +477,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "返回"
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "找不到音樂"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "您的 %s 的內容會出現在這裡。"
-
#: data/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "亂數"
@@ -532,6 +494,14 @@ msgstr "重複播放歌曲"
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "亂數/重複播放關閉"
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "前一首"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "下一首"
+
#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "加入至播放清單…"
@@ -556,38 +526,71 @@ msgstr "重新命名(_R)…"
msgid "Playlist Name"
msgstr "播放清單名稱"
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:64
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "輸入您第一個播放清單的名稱"
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "新增播放清單"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "新增播放清單..."
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "選擇播放清單"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "加入至播放清單"
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "取消全選"
+
#: data/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "加入至播放清單(_A)"
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "搜尋模式"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "如果設定為 true,則顯示搜尋工具列。"
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "通知模式"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "啟用或停用播放通知"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "己選擇 %d 項目"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d 分鐘"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "清空"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "選擇播放清單"
+
#~ msgid "the|a|an"
#~ msgstr "the|a|an"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]