[gegl] Updated Italian translation



commit 6184ce430f04180eb2e9f245a3b8b8b618f1471e
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Tue Jun 12 11:40:33 2018 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7114bde51..59d8bcfd5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GEGL_0_2_0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=GEGL&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-12 11:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-12 11:40+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -691,6 +691,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:34 ../operations/common/slic.c:38
 #: ../operations/common/stress.c:39
 #: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:36
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterazioni"
 
@@ -974,6 +975,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/component-extract.c:28
 #: ../operations/common/hue-chroma.c:25 ../operations/common/noise-cie-lch.c:35
 #: ../operations/common/noise-hsv.c:31
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonalità"
 
@@ -985,6 +987,7 @@ msgstr "Valore di tonalità sopra le impostazioni del grigio"
 #: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:34
 #: ../operations/common/saturation.c:223
 #: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
@@ -1227,7 +1230,7 @@ msgstr "LCH H(ab)"
 
 #: ../operations/common/component-extract.c:45
 #: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:48
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:52
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -1572,7 +1575,7 @@ msgstr "Il metodo dithering da usare"
 #: ../operations/common/dither.c:51 ../operations/common/noise-cell.c:55
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:38 ../operations/common/noise-hsv.c:40
 #: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-pick.c:38
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:51 ../operations/common/noise-simplex.c:39
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:55 ../operations/common/noise-simplex.c:39
 #: ../operations/common/noise-spread.c:41
 #: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:42 ../operations/common-gpl3+/maze.c:63
 #: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
@@ -2009,6 +2012,7 @@ msgid "Enhances fine details."
 msgstr "Aumenta i dettagli fini."
 
 #: ../operations/common/hue-chroma.c:26
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
 msgid "Hue adjustment"
 msgstr "Regolazione tonalità"
 
@@ -2021,10 +2025,12 @@ msgid "Chroma adjustment"
 msgstr "Regolazione crominanza"
 
 #: ../operations/common/hue-chroma.c:33 ../operations/common/noise-cie-lch.c:29
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminosità"
 
 #: ../operations/common/hue-chroma.c:34
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
 msgid "Lightness adjustment"
 msgstr "Regolazione luminosità"
 
@@ -2329,6 +2335,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:50
 #: ../operations/common/spherize.c:56 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:49
 #: ../operations/common-gpl3+/waves.c:50
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:52
 msgid "Resampling method"
 msgstr "Metodo di ricampionatura"
 
@@ -2863,9 +2870,10 @@ msgstr "Aggiungi disturbo CIE Lch"
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr "Casualizza indipendentemente la luminosità, cromaticità e tonalità"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:37 ../operations/generated/add.c:29
-#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
-#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:37 ../operations/common/noise-rgb.c:42
+#: ../operations/generated/add.c:29 ../operations/generated/divide.c:29
+#: ../operations/generated/gamma.c:29 ../operations/generated/multiply.c:29
+#: ../operations/generated/subtract.c:29
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
@@ -2971,19 +2979,19 @@ msgstr ""
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:44
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:45
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:48
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:204
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:208
 msgid "Add RGB Noise"
 msgstr "Aggiungi disturbo RGB"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:207
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:211
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Distorce i colori di quantità casuali"
 
@@ -3118,11 +3126,11 @@ msgstr ""
 "vista, e cubica o migliore per la trasformazione inversa per tornare al "
 "panorama."
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:601
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:602
 msgid "Panorama Projection"
 msgstr "Proiezione panorama"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:606
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:607
 msgid ""
 "Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
 "input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3245,6 +3253,7 @@ msgstr "Una sorgente rettangolare di dimensione fissa di colore pieno"
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:38
 #: ../operations/transform/transform.c:24
 #: ../operations/transform/transform.c:64
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:28
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
@@ -3254,18 +3263,23 @@ msgstr "Matrice di trasformazione, usando la sintassi SVG"
 
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:30
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:31
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:32
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:33
 msgid "First iteration"
 msgstr "Prima iterazione"
 
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:35 ../operations/common/slic.c:39
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:37
 msgid "Number of iterations"
 msgstr "Numero di iterazioni"
 
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:38
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:40
 msgid "Fade color"
 msgstr "Sfuma colore"
 
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:39
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:41
 msgid ""
 "Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
 msgstr ""
@@ -3273,31 +3287,37 @@ msgstr ""
 "dipende dal suo alfa"
 
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:42
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:44
 msgid "Fade opacity"
 msgstr "Sfuma opacità"
 
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:43
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:45
 msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
 msgstr "Quantità per la quale scalare l'opacità di ogni immagine trasformata"
 
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:47
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:49
 msgid "Paste below"
 msgstr "Incolla sotto"
 
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:48
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:50
 msgid "Paste transformed images below each other"
 msgstr "Incolla le immagini trasformate sotto ogni altra"
 
 #: ../operations/common/recursive-transform.c:52
 #: ../operations/common/spherize.c:58 ../operations/common-gpl3+/waves.c:52
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:54
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr "Metodo matematico per la ricostruzione dei valori dei pixel"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:265
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:266
 msgid "Recursive Transform"
 msgstr "Trasformazione ricorsiva"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:267
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:268
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:388
 msgid "Apply a transformation recursively."
 msgstr "Applica una trasformazione ricorsivamente."
 
@@ -3567,7 +3587,9 @@ msgstr "Componenti non lineari"
 msgid ""
 "When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
 "like the old normalize filter in GIMP"
-msgstr "Se impostata opera su valori gamma corretti invece di RGB lineari - agendo come il vecchio filtro di 
normalizzazione di GIMP"
+msgstr ""
+"Se impostata opera su valori gamma corretti invece di RGB lineari - agendo "
+"come il vecchio filtro di normalizzazione di GIMP"
 
 #: ../operations/common/stretch-contrast.c:582
 msgid "Stretch Contrast"
@@ -4261,11 +4283,11 @@ msgstr "Saturazione della mattonella"
 msgid "Expand tiles by this amount"
 msgstr "Espande le piastrelle di questo quantitativo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:613
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:618
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubismo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:618
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:623
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -4814,11 +4836,11 @@ msgstr "Come gestire i pixel fuori dal buffer in ingresso"
 msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Tipo di frattale non supportato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:250
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:248
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Traccia frattale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:255
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:253
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Trasforma l'immagine con i frattali"
 
@@ -4906,11 +4928,11 @@ msgstr "Illumina"
 msgid "Adjust brightness in corners"
 msgstr "Regola la luminosità negli angoli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:501
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:505
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsione lenti"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:507
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:511
 msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
 msgstr "Corregge la distorsione lenti a barile o a cuscino."
 
@@ -5240,11 +5262,11 @@ msgstr "Inizio X del buffer generato"
 msgid "Y start of the generated buffer"
 msgstr "Inizio Y del buffer generato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:422
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:445
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:427
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:450
 msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
 msgstr "Crea un'immagine riempita con un effetto plasma."
 
@@ -6101,11 +6123,11 @@ msgstr ""
 "speciale per ottenere riferimenti più umanamente leggibili nella "
 "serializzazione/UI."
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:88
+#: ../operations/core/convert-format.c:100
 msgid "Convert Format"
 msgstr "Converte il formato"
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:90
+#: ../operations/core/convert-format.c:102
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Conversione dei dati nel formato specificato"
 
@@ -6353,11 +6375,11 @@ msgstr "i-quant-offset"
 msgid "me-subpel-quality"
 msgstr "me-subpel-quality"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1111
+#: ../operations/external/ff-save.c:1122
 msgid "FFmpeg Frame Saver"
 msgstr "Salvatore quadro FFmpeg"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1113
+#: ../operations/external/ff-save.c:1124
 msgid "FFmpeg video output sink"
 msgstr "Ricezione uscita video FFmpeg"
 
@@ -7725,8 +7747,8 @@ msgstr ""
 "proporzionale al campo di deviazione standard del nocciolo di sfocatura."
 
 #: ../operations/workshop/domain-transform.c:499
-msgid "Domain Transform"
-msgstr "Trasformazione dominio"
+msgid "Smooth by Domain Transform"
+msgstr "Sfumatura per trasformazione di dominio"
 
 #: ../operations/workshop/domain-transform.c:501
 msgid ""
@@ -7765,11 +7787,11 @@ msgstr "Valore utente"
 msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
 msgstr "Disponibile come variabile globale \"user_value\" in lua."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:995
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:1008
 msgid "gluas"
 msgstr "gluas"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:997
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:1010
 msgid ""
 "Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
 "pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
@@ -8164,6 +8186,16 @@ msgstr ""
 "dcraw. Se il formato file è .rawbayerS, scambierà i numeri a 16 bit "
 "restituiti (sembra che il caricatore pnm abbia qualche baco)"
 
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:29
+msgid ""
+"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by "
+"semicolons)"
+msgstr "La matrice di trasformazione, usando la sintassi SVG (o matrici multiple, separate da punto e 
virgola)"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:386
+msgid "Recursive Transform Plus"
+msgstr "Trasformazione ricorsiva Avanzata"
+
 #: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:27
 #: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:28
 msgid "Number of clusters"
@@ -8184,3 +8216,31 @@ msgstr "Segmentazione K-means"
 #: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:394
 msgid "Segment colors using K-means clustering"
 msgstr "Segmenta i colori usando il clustering secondo il metodo K-means"
+
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
+msgid "Hue selection center"
+msgstr "Centro selezione tonalità"
+
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
+msgid "Center of Hue selection interval  "
+msgstr "Centro dell'intervallo di selezione della tonalità"
+
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
+msgid "Hue selection width"
+msgstr "Ampiezza selezione tonalità"
+
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
+msgid "Width of Hue selection interval  "
+msgstr "Ampiezza dell'intervallo di selezione della tonalità"
+
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
+msgid "Saturation adjustment"
+msgstr "Regolazione della saturazione"
+
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
+msgid "Selective Hue-Saturation"
+msgstr "Tonalità-saturazione selettive"
+
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
+msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
+msgstr "Regolazione della tonalità, saturazione e luminosità selettive"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]