[gitg] Update Russian translation



commit af51ecf128866309c699b587b0a9dda6d704b68e
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Jun 6 21:10:29 2018 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 1285 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 974 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0a086d35..d364fdf7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,16 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2014, 2015.
-# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015, 2018.
+# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg 0.0.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 20:52+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-05 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-07 00:09+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -20,10 +19,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 
-#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
+#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:39
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
 msgid "gitg"
 msgstr "gitg"
@@ -60,10 +64,40 @@ msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Use Gravatar"
+msgstr "Использовать Gravatar"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
+msgstr ""
+"Включите для использования сервиса gravatar для отображения аватаров "
+"пользователей."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable Monitoring"
+msgstr "Включить отслеживание"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:10
+msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
+msgstr "Автоматическое обновление при обнаружении изменений .git извне"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable Diff Highlighting"
+msgstr "Включить подсветку diff"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
+msgstr ""
+"Параметр, который определяет, будет ли использоваться подсветка синтаксиса "
+"при отображении diff."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
 msgstr "Когда сворачивать неактивные пути"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
 "values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
@@ -71,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "Параметр, показывающий, когда должны сворачиваться неиспользуемые пути. "
 "Допустимые значения: от 0 до 4, где 0 означает «раньше», 4 — «позже»."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
 "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -83,29 +117,29 @@ msgstr ""
 "множества параллельных разрабатываемых путей. Параметр collapse-inactive-"
 "lanes управляет сворачиванием путей."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Show History in Topological Order"
 msgstr "Показывать историю в топологическом порядке"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
 msgstr "Этот параметр управляет отображением истории в топологическом порядке."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Show Stashed Changes"
 msgstr "Показывать скрытые изменения"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
 msgstr "Этот параметр управляет отображением скрытых элементов в истории."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show Staged Changes"
 msgstr "Показывать индексированные изменения"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "staged changes in the history."
@@ -113,11 +147,11 @@ msgstr ""
 "Этот параметр управляет отображением виртуальных элементов для только что "
 "проиндексированных изменений в истории."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Show Unstaged Changes"
 msgstr "Показывать неиндексированные изменения"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "unstaged changes in the history."
@@ -125,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "Этот параметр управляет отображением виртуальных элементов для изменений в "
 "истории, для которых только что была отменена индексация."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Mainline Head"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
@@ -138,11 +172,39 @@ msgid ""
 "for the current HEAD."
 msgstr "Этот параметр управляет отображением скрытых элементов в истории."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default selection of the history activity"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Setting that determines the default selection on startup of the history "
+"activity."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Reference Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show Upstream With Branch"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
+"selecting a local branch in the history view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "Показывать правый отступ в сообщении к коммиту"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -150,11 +212,11 @@ msgstr ""
 "Показывать правое поле в сообщении к коммиту. Это позволяет легко видеть, "
 "где перенести сообщение к коммиту на другую строку."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "Столбец отображения правого поля"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -162,11 +224,11 @@ msgstr ""
 "Столбец, в котором будет показано правое поле, если параметр show-right-"
 "margin выставлен в значение TRUE."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
 msgstr "Показывать поле с темой при просмотре сообщения к коммиту"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
@@ -174,11 +236,11 @@ msgstr ""
 "Выделять текст темы сообщения к коммиту; поле задаётся в параметром subject-"
 "margin-position."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "Столбец, в котором отображается поле с темой"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -186,11 +248,11 @@ msgstr ""
 "Столбец, в котором будет показано поле с темой, если параметр show-subject-"
 "margin выставлен в значение TRUE."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Включить проверку правописания"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
@@ -198,11 +260,11 @@ msgstr ""
 "Параметр, который определяет, будет ли использоваться проверка правописания "
 "при написании сообщений о коммитах."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Spell Checking Language"
 msgstr "Язык для проверки правописания"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
@@ -210,11 +272,11 @@ msgstr ""
 "Язык, который будет использоваться для проверки правописания при написании "
 "сообщений о коммитах."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Ignore Whitespace Changes"
 msgstr "Игнорировать изменения пробельных символов"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
@@ -222,22 +284,30 @@ msgstr ""
 "Параметр, который показывает, будут ли игнорироваться изменения пробельных "
 "символов при просмотре различий."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Show Changes Inline"
 msgstr "Показывать изменения одной строкой"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
 msgstr ""
 "Включение этого параметра показывает, нужно ли отображать изменения внутри "
 "строк одной строкой."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Wrap"
+msgstr "Перенос"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Wrap lines."
+msgstr "Переносить строки."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Number of Before/After Context Lines"
-msgstr "Количество строк контекста"
+msgstr "Количество строк контекста до/после"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
@@ -245,11 +315,11 @@ msgstr ""
 "Параметр, который показывает, сколько строк контекста (до и после) будет "
 "выводиться при просмотре изменений."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Rendered Width of a Tab Character"
 msgstr "Ширина табуляции"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
@@ -257,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Параметр, который определяет, сколько места будет занимать символ табуляции "
 "при просмотре различий."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -266,211 +336,189 @@ msgstr ""
 "выводиться при просмотре различий, для которых будет изменена индексация в "
 "области коммитов."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298
 #, c-format
 msgid "Cannot set spell checking language: %s"
 msgstr "Не удалось назначить язык для проверки правописания: %s"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:72
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:4
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:504
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+msgid "There are no changes to be committed"
+msgstr "Нет изменений для коммита"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:505
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
+msgstr ""
+"Используйте дополнение к коммиту, чтобы изменить сообщение о предыдущем "
+"коммите"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
+msgctxt "Activity"
 msgid "Commit"
 msgstr "Коммит"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:77
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
 msgstr "Создание новых коммитов и управление областью данных"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:152
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "_Проиндексировать"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:188
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
 msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
 msgstr "Не удалось проиндексировать удаление файла «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
 #, c-format
 msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
 msgstr ""
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:218
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
 "to stage"
 msgstr ""
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:231
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to stage the file `%s'"
 msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
 msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:298
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
 msgstr "Не удалось проиндексировать удаление файла «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:267
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:312
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file `%s'"
 msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:536
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:584
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "_Отменить индексацию"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:601
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
 msgstr "Не удалось отменить индексирование удаления файла «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:602
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:651
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file `%s'"
 msgstr "Не удалось отменить индексирование файла «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:609
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
 msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
 msgstr "Не удалось отменить индексирование удаления файла «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:610
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:659
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to unstage the file `%s'"
 msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
 msgstr "Не удалось отменить индексирование файла «%s»"
 
 #. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:805
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:863
 msgid "Staged"
 msgstr "Проиндексированные"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:813
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:871
 msgid "No staged files"
 msgstr "Нет проиндексированных файлов"
 
 #. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:829
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:894
 msgid "Unstaged"
 msgstr "Непроиндексированные"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:837
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:902
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "Нет непроиндексированных файлов"
 
 #. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:925
 msgid "Untracked"
 msgstr "Неотслеживаемые"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:857
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:929
 msgid "No untracked files"
 msgstr "Нет неотслеживаемых файлов"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:875
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:954
 msgid "Submodule"
-msgstr ""
+msgstr "Подмодуль"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:879
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:958
 msgid "No dirty submodules"
 msgstr ""
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:991
-msgid "There are no changes to be committed"
-msgstr "Нет изменений для коммита"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:992
-msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
-msgstr ""
-"Используйте дополнение к коммиту, чтобы изменить сообщение о предыдущем "
-"коммите"
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1018
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "Не удалось выполнить коммит"
 
-#. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1034 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1213
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "Не удалось пройти перехватчик pre-commit"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1201
-msgid ""
-"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
-"configuration and provide your name and email."
-msgstr ""
-"Имя пользователя и e-mail ещё не настроены. Перейдите к настройке "
-"пользователя и укажите имя пользователя и e-mail."
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1205
-msgid ""
-"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
-"and provide your name."
-msgstr ""
-"Имя пользователя ещё не настроено. Перейдите к настройке пользователя и "
-"укажите имя пользователя."
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1209
-msgid ""
-"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
-"provide your email."
-msgstr ""
-"Эл. почта ещё не настроена. Перейдите к настройке пользователя и укажите "
-"адрес вашей эл. почты."
-
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1268 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1415
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Отменить изменения"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1269
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
 msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно отменить выбранные изменения?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1278 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1441
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:143
-#: ../gitg/gitg-window.vala:468 ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
+#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:444 ../gitg/gitg-window.vala:190
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:9
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1279 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1442
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1508
 msgid "Discard"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1307
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1371
 msgid "Failed to discard selection"
 msgstr "Не удалось отменить"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1336
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1401
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "Не удалось проиндексировать"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1405
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "Не удалось отменить индексацию"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1399
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "Не удалось отменить изменения"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1420
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
 "%s'?"
 msgstr "Уверены, что хотите отменить все изменения сделанные в файле «%s»?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1431
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -479,22 +527,118 @@ msgstr ""
 "Уверены, что хотите безвозвратно отменить все сделанные изменения в файлах "
 "«%s» и «%s»?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1475
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
+msgid "Failed to delete files"
+msgstr "Не удалось удалить файлы"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
+msgid "Delete file"
+msgid_plural "Delete files"
+msgstr[0] "Удалить файл"
+msgstr[1] "Удалить файлы"
+msgstr[2] "Удалить файлы"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
+msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить файл %s?"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1612
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
+msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить файлы %s и %s?"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1658
 msgid "_Stage changes"
 msgstr "_Скрыть изменения"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
 msgid "_Unstage changes"
 msgstr "_Отменить индексацию изменения"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1495
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1682
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Отменить изменения"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1518
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1694
+msgid "D_elete file"
+msgid_plural "D_elete files"
+msgstr[0] "Удалить файл"
+msgstr[1] "Удалить файлы"
+msgstr[2] "Удалить файлы"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1724
 msgid "_Edit file"
 msgstr "_Редактировать файл"
 
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to discard changes"
+msgid "Failed to stash changes: %s"
+msgstr "Не удалось отменить изменения"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:130
+msgid "Unstaged changes"
+msgstr "Непроиндексированные изменения"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:131
+msgid ""
+"You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you "
+"like to stash the changes before the checkout?"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:133
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
+#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui.h:1
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:134
+#, fuzzy
+#| msgid "_Stage changes"
+msgid "Stash changes"
+msgstr "_Скрыть изменения"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:138 ../gitg/gitg-action-support.vala:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to commit"
+msgid "Failed with conflicts"
+msgstr "Не удалось выполнить коммит"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
+msgid "Failed to checkout conflicts: %s"
+msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
+msgid "Failed to obtain author details"
+msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:223
+#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to lookup tag"
+msgid "Failed to lookup commit: %s"
+msgstr "Не удалось найти метку"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:255
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create tag"
+msgid "Failed to create commit: %s"
+msgstr "Не удалось создать метку"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
+msgid "Failed to checkout index: %s"
+msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
+
 #: ../gitg/gitg-application.vala:56
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Показать версию программы"
@@ -511,72 +655,170 @@ msgstr "Начать работу с gitg с коммита (сокращени
 msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
 msgstr "Не пытаться загружать репозиторий из текущего рабочего каталога"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:90
+#: ../gitg/gitg-application.vala:94
 msgid "- Git repository viewer"
 msgstr "— просмотр репозитория Git"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:209
+#: ../gitg/gitg-application.vala:222
 msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
 msgstr "gitg — программа просмотра репозиториев Git для gtk+/GNOME"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:218
+#: ../gitg/gitg-application.vala:231
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2014-2015.\n"
-"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2015."
+"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2015, 2018."
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:221
+#: ../gitg/gitg-application.vala:234
 msgid "gitg homepage"
 msgstr "Домашняя страница gitg"
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:67
-msgid "Unable to open the .gitconfig file."
-msgstr "Невозможно открыть файл .gitconfig."
+#: ../gitg/gitg-application.vala:364
+msgid ""
+"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
+"depends) to be compiled with threading support.\n"
+"\n"
+"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
+"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"\n"
+"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
+"providing libgit2 without threading support."
+msgstr ""
+"Мы ужасно извиняемся, но gitg требует для своей работы библиотеку libgit2, "
+"собранную с поддержкой потоков.\n"
+"\n"
+"Если вы собирали libgit2 самостоятельно, убедитесь, что libgit2 была "
+"сконфигурирована с ключом -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"\n"
+"В противном случае, сообщите в системе учёта ошибок вашего дистрибутива о "
+"том, что libgit2 был собран без поддержки потоков."
+
+#. ex: ts=4 noet
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
+msgid "Author Details"
+msgstr "Сведения об авторе"
+
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
+msgid "Enter default details used for all repositories:"
+msgstr "Введите сведения по умолчанию для всех репозиториев:"
+
+#. Translators: %s is the repository name
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
+#, c-format
+msgid "Override global details for repository '%s':"
+msgstr "Изменить основные сведения для репозитория «%s»:"
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:148
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "Не удалось установить пользовательскую настройку Git."
 
-#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:87
+#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:89
 msgid "The URL introduced is not supported"
 msgstr "Указанный URL не поддерживается"
 
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53
+msgid "Cherry pick onto"
+msgstr "Выполнить cherry pick (перенос) в"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58
+msgid "Cherry pick this commit onto a branch"
+msgstr "Выполнить cherry pick (перенос) этого коммита в ветку"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to delete branch %s"
+msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
+msgstr "Не удалось удалить ветвь %s"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
+#, c-format
+msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
+msgstr "Не удалось выполнить cherry pick (перенос) коммита: %s"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
+msgid "Cherry pick has conflicts"
+msgstr "При выполнении cherry pick произошли конфликты"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
+"the conflicts?"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
+#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
+msgid "Cherry pick failed with conflicts"
+msgstr "Сбой выполнения cherry pick с конфликтами"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
+msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory"
+msgstr "Выполнение cherry pick завершено с конфликтами в рабочем каталоге"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
+#, c-format
+msgid "Cherry pick %s onto %s"
+msgstr "Выполнить cherry pick (перенос) %s в %s"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
+msgid "Successfully cherry picked"
+msgstr "Выполнение cherry pick завершено успешно"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
+#, c-format
+msgid "Cherry pick onto %s"
+msgstr "Выполнить cherry pick (перенос) в %s"
+
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Branch"
+msgid "Create branch"
 msgstr "Создать ветвь"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
 msgid "Create a new branch at the selected commit"
 msgstr "Создать новую ветвь в выбранном коммите"
 
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:85
+#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
 msgid "Failed to create branch"
 msgstr "Не удалось создать ветвь"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
-msgid "Create Patch"
+msgid "Create patch"
 msgstr "Создать патч"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
 msgid "Create a patch from the selected commit"
 msgstr "Создать патч из выбранного коммита"
 
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:141
+#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:143
 msgid "Save Patch File"
 msgstr "Сохранить файл с патчем"
 
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
+#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:147
 msgid "_Save Patch"
 msgstr "_Сохранить патч"
 
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:168
+#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:172
 msgid "Failed to create patch"
 msgstr "Не удалось создать патч"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Tag"
+msgid "Create tag"
 msgstr "Создать метку"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53
@@ -595,30 +837,108 @@ msgstr "Не удалось найти метку"
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "Введите сообщение для создания метки с комментарием"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:148
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
-msgid "Copy name"
-msgstr "Копировать имя"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
-msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
-msgstr "Скопировать имя ссылки в буфер обмена"
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:87
+msgid "Select and manage projects"
+msgstr "Выбор и управление проектами"
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
-msgid "Delete"
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:174
+msgid "_Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53
-msgid "Delete the selected reference"
-msgstr "Удалить выбранную ссылку"
+#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:230
+#, c-format
+msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
+msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
+#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:233
 #, c-format
-msgid "Delete branch %s"
+msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:389
+msgid "Failed to clone repository"
+msgstr "Не удалось клонировать репозиторий"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:420
+msgid "Failed to add repository"
+msgstr "Не удалось добавить репозиторий"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:436
+msgid "Create new repository"
+msgstr "Создать новый репозиторий"
+
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:439
+#, c-format
+msgid ""
+"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
+"you like to initialize a new git repository at this location?"
+msgstr ""
+"<i>%s</i> не является git репозиторием. Хотите инициализировать новый git "
+"репозиторий в этом месте?"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:445
+msgid "Create repository"
+msgstr "Создать репозиторий"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:461
+msgid "Failed to create repository"
+msgstr "Не удалось создать репозиторий"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:531
+#, c-format
+msgid "Scanning for repositories in %s"
+msgstr "Поиск репозиториев в %s"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected reference"
+msgid "Checkout the selected reference"
+msgstr "Удалить выбранную ссылку"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
+#, c-format
+msgid "Checkout %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to delete branch %s"
+msgid "Failed to checkout branch: %s"
+msgstr "Не удалось удалить ветвь %s"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to delete tag %s"
+msgid "Failed to update HEAD: %s"
+msgstr "Не удалось удалить метку %s"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:121
+msgid "Successfully checked out branch to working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
+msgid "Copy name"
+msgstr "Копировать имя"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
+msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
+msgstr "Скопировать имя ссылки в буфер обмена"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48
+#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53
+msgid "Delete the selected reference"
+msgstr "Удалить выбранную ссылку"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
+#, c-format
+msgid "Delete branch %s"
 msgstr "Удалить ветвь %s"
 
 #: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
@@ -646,12 +966,6 @@ msgstr "Удалить удалённую ветвь %s"
 msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?"
 msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить удалённую ветвь %s?"
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
 #. Translators: %s is the name of the tag
 #: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
 #, c-format
@@ -686,40 +1000,117 @@ msgstr ""
 msgid "Fetch remote objects from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:110
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98
 #, c-format
 msgid "Fetching from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Получение данных из %s"
 
 #. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:118
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106
 msgid "new"
 msgstr "новые"
 
 #. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:123
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
 msgid "updated"
 msgstr "обновлённые"
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to stage the file `%s'"
 msgid "Failed to fetch from %s: %s"
 msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
 
 #. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:146
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
 #, c-format
 msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
 #. * the second is a list of references that got updated.
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:152
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140
 #, c-format
 msgid "Fetched from %s: %s"
 msgstr ""
 
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
+#, c-format
+msgid "Merge into %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69
+#, c-format
+msgid "Merge another branch into branch %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to commit"
+msgid "Failed to merge commits: %s"
+msgstr "Не удалось выполнить коммит"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191
+msgid "Merge has conflicts"
+msgstr "Слияние имеет конфликты"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
+"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
+"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
+msgid "Merge failed with conflicts"
+msgstr "Слияние завершилось с конфликтами"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210
+msgid "Finished merge with conflicts in working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
+#, c-format
+msgid "Merge %s into %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to lookup tag"
+msgid "Failed to lookup our commit: %s"
+msgstr "Не удалось найти метку"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to lookup tag"
+msgid "Failed to lookup their commit: %s"
+msgstr "Не удалось найти метку"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
+#, c-format
+msgid "Successfully merged %s into %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete branch %s"
+msgid "Merge %s into branch %s"
+msgstr "Удалить ветвь %s"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
+msgid "Tags"
+msgstr "Метки"
+
 #: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
@@ -737,81 +1128,151 @@ msgstr "Указанное имя «%s» содержит недопустимы
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Недопустимое имя"
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:141
+#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
 msgid "Failed to rename"
 msgstr "Не удалось переименовать"
 
-#: ../gitg/gitg.vala:64
-msgid ""
-"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
-"depends) to be compiled with threading support.\n"
-"\n"
-"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
-"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
-"\n"
-"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
-"providing libgit2 without threading support."
-msgstr ""
-"Мы ужасно извиняемся, но gitg требует для своей работы библиотеку libgit2, "
-"собранную с поддержкой потоков.\n"
-"\n"
-"Если вы собирали libgit2 самостоятельно, убедитесь, что libgit2 была "
-"сконфигурирована с ключом -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
-"\n"
-"В противном случае, сообщите в системе учёта ошибок вашего дистрибутива о "
-"том, что libgit2 был собран без поддержки потоков."
+#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90
+#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:403
+#: ../gitg/gitg-window.vala:187
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Добавить репозиторий"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:191
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:193
+msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
+msgstr "_Найти все git репозитории в текущем каталоге"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:501
 msgid "Projects"
 msgstr "Проекты"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:466
-msgid "Open Repository"
-msgstr "Открыть репозиторий"
+#: ../gitg/gitg-window.vala:751
+msgid "Select items"
+msgstr "Выделить объекты"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:469
-msgid "_Open"
-msgstr "_Открыть"
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:764
+#: ../gitg/gitg-window.vala:958
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Git repository."
 msgstr "«%s» не является репозиторием Git."
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:136
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1107
+msgid ""
+"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
+"configuration and provide your name and email."
+msgstr ""
+"Имя пользователя и e-mail ещё не настроены. Перейдите к настройке "
+"пользователя и укажите имя пользователя и e-mail."
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1111
+msgid ""
+"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
+"and provide your name."
+msgstr ""
+"Имя пользователя ещё не настроено. Перейдите к настройке пользователя и "
+"укажите имя пользователя."
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1115
+msgid ""
+"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
+"provide your email."
+msgstr ""
+"Эл. почта ещё не настроена. Перейдите к настройке пользователя и укажите "
+"адрес вашей эл. почты."
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1118
+msgid "Missing author details"
+msgstr "Отсутствуют сведения об авторе"
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42
+msgid "Select all commits by default in the history activity"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:44
+msgid "Select all branches by default in the history activity"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46
+msgid "Select all remotes by default in the history activity"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48
+msgid "Select all tags by default in the history activity"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
+msgid "Select the specified reference by default in the history activity"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
+msgid "REFERENCE"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
+#, c-format
+msgid "%zu ahead, %zu behind"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
+#, c-format
+msgid "%zu ahead"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
+#, c-format
+msgid "%zu behind"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
 msgid "All commits"
 msgstr "Все коммиты"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:835
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
 msgid "Branches"
 msgstr "Ветви"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:836
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
 msgid "Remotes"
 msgstr "Источники"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:837
-msgid "Tags"
-msgstr "Метки"
-
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:246
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:128
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:251
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Просмотреть историю репозитория"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:602
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:909
 msgid "Mainline"
 msgstr ""
 
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:96
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
+msgctxt "Preferences"
+msgid "Commit"
+msgstr "Коммит"
+
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:120
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
+#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
+#. for which the authentication is required.
+#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "Требуется пароль для %s"
+
 #: ../libgitg/gitg-date.vala:346
 msgid "Now"
 msgstr "Сейчас"
@@ -872,35 +1333,75 @@ msgstr "%e %b. %Y, %H:%M"
 msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
 msgstr "%e %b. %Y, %I:%M %p"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:246
-msgid "stage"
-msgstr "индексировать"
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:39
+#, c-format
+msgid "before (%s)"
+msgstr "до (%s)"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:247
-msgid "unstage"
-msgstr "отменить индексацию"
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:45
+#, c-format
+msgid "removed (%s)"
+msgstr "удалено (%s)"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:248
-msgid "Loading diff…"
-msgstr "Загрузка различий…"
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:67
+#, c-format
+msgid "after (%s)"
+msgstr "после (%s)"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:249
-msgid "Notes:"
-msgstr "Заметки:"
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:73
+#, c-format
+msgid "added (%s)"
+msgstr "добавлено (%s)"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:250
-msgid "Parents:"
-msgstr ""
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:144
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть все"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:251
-msgid "Diff against:"
-msgstr ""
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:148
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
+msgid "Expand all"
+msgstr "Развернуть все"
 
-#: ../libgitg/gitg-remote-notification.vala:72
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:203
+#, c-format
+msgid "Committed by %s"
+msgstr "Коммит выполнен %s"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
+msgid "_Open file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Открыть папку, содержащую данный документ"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
+msgid "_Copy file path"
+msgstr "Копировать путь к файлу"
+
+#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
+#, c-format
+msgid "at %s"
+msgstr "в %s"
+
+#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s в %s"
+
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:540
+msgid "Cloning…"
+msgstr "Клонирование…"
 
 #: ../libgitg/gitg-stage.vala:334
 #, c-format
@@ -909,11 +1410,12 @@ msgstr ""
 "Не удалось прочитать сообщение о коммите после запуска перехватчика commit-"
 "msg: %s"
 
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:106
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
 msgid "Diff"
 msgstr "Различия"
 
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:111
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "Показать изменения, внесённые выбранным коммитом"
 
@@ -925,36 +1427,21 @@ msgstr "Файлы"
 msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
 msgstr "Показать файлы в дереве выбранного коммита"
 
-#. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
-msgid "Author Details"
-msgstr "Сведения об авторе"
-
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
-msgstr "Примечание: конфигурационный файл Git «%s» не существует."
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
-msgstr "Введите сведения по умолчанию для всех репозиториев:"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Enter details for repository '%s':"
-msgstr "Введите сведения для репозитория «%s»:"
+msgid "Default details used for all repositories"
+msgstr "Сведения по умолчанию для всех репозиториев"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Эл. почта: "
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:5
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Эл. почта:"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8
-msgid "Name: "
-msgstr "Имя: "
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:10
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
 msgid "Clone Repository"
@@ -980,6 +1467,11 @@ msgstr "Выбрать местоположение…"
 msgid "Bare repository"
 msgstr "Репозиторий без рабочего каталога"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
+msgctxt "Create Dialog"
+msgid "Commit"
+msgstr "Коммит"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
 msgid "C_ommit"
@@ -1038,6 +1530,10 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Создать ветвь"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:3
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:3
 msgid "C_reate"
@@ -1047,43 +1543,47 @@ msgstr "_Создать"
 msgid "Branch _name:"
 msgstr "_Название ветви:"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Создать метку"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:4
 msgid "Tag _name:"
 msgstr "Имя _метки:"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:1
+msgid ""
+"No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing "
+"repository or clone a new one."
+msgstr ""
+"Репозитории ещё не были добавлены. Для начала можно добавить существующий "
+"репозиторий или клонировать новый."
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Создать окно"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
+msgid "_Author Details"
+msgstr "Сведения об _авторе"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Комбинации клавиш"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
 msgid "_About"
 msgstr "_О приложении"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Завершить"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
-msgid "_Open Repository…"
-msgstr "_Открыть репозиторий…"
-
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "_Клонировать репозиторий…"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
-msgid "_Author Details"
-msgstr "Сведения об _авторе"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Перезагрузить"
 
@@ -1108,26 +1608,54 @@ msgid "Commit Message"
 msgstr "Сообщение о коммите"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "D_iscard selection"
+msgid "Default selection"
+msgstr "_Отменить выделение"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
+msgid "Current branch"
+msgstr "Текущая ветвь"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
+msgid "All branches"
+msgstr "Все ветви"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "References"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
+msgid "Sort references in the sidebar by latest activity"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
+msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
+msgstr ""
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
 msgid "Commits"
 msgstr "Коммиты"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:9
 msgid "Collapse inactive lanes"
 msgstr "Сворачивать неактивные пути"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:10
 msgid "Early"
 msgstr "Раньше"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:11
 msgid "Late"
 msgstr "Позже"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:12
 msgid "Show history in topological order"
 msgstr "Показывать историю в топологическом порядке"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:13
 msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
 msgstr ""
 
@@ -1139,6 +1667,10 @@ msgstr "Начало работы"
 msgid "Start with activity:"
 msgstr "Начать с действия:"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:4
+msgid "Commit"
+msgstr "Коммит"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:5
 msgid "Layout"
 msgstr "Расположение"
@@ -1147,41 +1679,93 @@ msgstr "Расположение"
 msgid "Use horizontal layout"
 msgstr "Использовать горизонтальное расположение"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:7
+msgid "Avatars"
+msgstr "Аватары"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:8
+msgid "Use gravatar service to provide user avatars"
+msgstr "Использовать сервис gravatar для аватар пользователя"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:9
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Контроль"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:12
+msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
+msgstr "Включить подсветку синтаксиса исходного кода в представлениях diff"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Открыть новое окно"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the window menu"
+msgstr "Открыть меню окна"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a repository"
+msgstr "Открыть репозиторий"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the help"
+msgstr "Открыть справку"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the active window"
+msgstr "Закрыть активное окно"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Закрыть приложение"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
 msgid "Show the list of recently used repositories"
 msgstr "оказать список недавно использованных репозиториев"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3
-msgid "Find a word or phrase"
-msgstr "Найти слово или словосочетание"
+msgid "Clone"
+msgstr "Клонировать"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
-msgid "General settings and options"
-msgstr "Основные параметры"
-
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:1
-msgid "Ignore whitespace changes"
-msgstr "Игнорировать изменения пробельных символов"
+msgid "Clone repository"
+msgstr "Клонировать репозиторий"
 
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:2
-msgid "Show changes inline"
-msgstr "Показывать изменения одной строкой"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:3
-msgid "Developer tools"
-msgstr "Инструменты разработчика"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
+msgid "Add repository"
+msgstr "Добавить репозиторий"
 
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:4
-msgid "Tab width"
-msgstr "Ширина табуляции"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:7
+msgid "Find a word or phrase"
+msgstr "Найти слово или словосочетание"
 
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:5
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:8
+msgid "General settings and options"
+msgstr "Основные параметры"
 
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:2
 msgid "_Authenticate"
@@ -1215,12 +1799,91 @@ msgstr "Запомнить пароль до завершения _сеанса"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Запомнить _навсегда"
 
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:1
+msgid "Parents"
+msgstr "Родители"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui.h:1
+msgid "Unable to display changes for binary file"
+msgstr ""
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:1
+msgid "Side by side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:2
+msgid "Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:3
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:4
+msgid "Difference"
+msgstr "Различие"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Ширина табуляции:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:2
+msgid "Wrap lines:"
+msgstr "Перенос строк:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:3
+msgid "Ignore whitespace:"
+msgstr "Игнорировать пробелы:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:1
+msgid "Context:"
+msgstr "Контекст:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:2
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
+
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
 msgid ""
 "Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
 "disk)"
 msgstr "Удалить репозиторий из списка (репозиторий сохранится на диске)"
 
-#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
-msgid "column"
-msgstr "столбец"
+#~ msgid "Unable to open the .gitconfig file."
+#~ msgstr "Невозможно открыть файл .gitconfig."
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Удалить"
+
+#~ msgid "stage"
+#~ msgstr "индексировать"
+
+#~ msgid "unstage"
+#~ msgstr "отменить индексацию"
+
+#~ msgid "Loading diff…"
+#~ msgstr "Загрузка различий…"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Заметки:"
+
+#~ msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Примечание: конфигурационный файл Git «%s» не существует."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Справка"
+
+#~ msgid "_Open Repository…"
+#~ msgstr "_Открыть репозиторий…"
+
+#~ msgid "_Clone Repository…"
+#~ msgstr "_Клонировать репозиторий…"
+
+#~ msgid "Show changes inline"
+#~ msgstr "Показывать изменения одной строкой"
+
+#~ msgid "Developer tools"
+#~ msgstr "Инструменты разработчика"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "столбец"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]