[pitivi] Update Swedish translation



commit c43ee3a21326653ff81d3e09975e9aba454a4cf0
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Fri Jun 1 21:44:28 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 473 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 212 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dcec3b35..0dbef1ae 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Swedish messages for pitivi.
-# Copyright © 2006-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2006-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2006.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006-2012.
 # Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2015, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017.
 # Termer:
 # playhead:uppspelningshuvud
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-18 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-28 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-01 23:41+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -158,158 +158,21 @@ msgid "Audio:"
 msgstr "Ljud:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
-msgid "Previous keyframe"
-msgstr "Föregående nyckelbild"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
-msgid "Next keyframe"
-msgstr "Nästa nyckelbild"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9 ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:5
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:1
-msgid "◇"
-msgstr "◇"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:10
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Återställ till standardvärden"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:1
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:2
-msgid "Noise level:"
-msgstr "Brusnivå:"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:3
-msgid "White sensitivity:"
-msgstr "Vitkänslighet:"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:4
-msgid "Black sensitivity:"
-msgstr "Svartkänslighet:"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:6
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:7
-msgid "Target chroma key:"
-msgstr "Chroma key för mål:"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:8
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:9
-msgid "Green"
-msgstr "Grön"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:10
-msgid "Select a color"
-msgstr "Välj en färg"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:11
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:1
-msgid "Split preview"
-msgstr "Delad förhandsvisning"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:2
-msgid "Source image on left"
-msgstr "Källbild till vänster"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:3
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:4
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:5
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:6
-msgid "Shadows"
-msgstr "Skuggor"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:7
-msgid "Midtones"
-msgstr "Mellantoner"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:8
-msgid "Highlights"
-msgstr "Högdagrar"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:2
-msgid "Shape:"
-msgstr "Form:"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:3
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:4
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:5
-msgid "width"
-msgstr "bredd"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:6
-msgid "height"
-msgstr "höjd"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:7
-msgid "Operation:"
-msgstr "Åtgärd:"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:8
-msgid "tilt"
-msgstr "vänd"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:9
-msgid "trans. width"
-msgstr "trans. bredd"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:10
-msgid "min alpha"
-msgstr "min alfa"
-
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:11
-msgid "max alpha"
-msgstr "max alfa"
-
 #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
 msgid "Missing Dependencies"
 msgstr "Saknade beroenden"
@@ -658,7 +521,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1626
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1610
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
@@ -809,23 +672,23 @@ msgstr "Vertikal:"
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../pitivi/application.py:160
+#: ../pitivi/application.py:158
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../pitivi/application.py:165
+#: ../pitivi/application.py:163
 msgid "Undo the most recent action"
 msgstr "Ångra senaste åtgärden"
 
-#: ../pitivi/application.py:171
+#: ../pitivi/application.py:169
 msgid "Redo the most recent action"
 msgstr "Gör om senaste åtgärd"
 
-#: ../pitivi/application.py:176
+#: ../pitivi/application.py:174
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../pitivi/application.py:183
+#: ../pitivi/application.py:181
 msgid "Show the Shortcuts Window"
 msgstr "Visa fönstret för genvägar"
 
@@ -882,19 +745,19 @@ msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr ""
 "Kunde inte importera ”gi”. Försäkra dig om att du har pygobject tillgängligt."
 
-#: ../pitivi/check.py:440
+#: ../pitivi/check.py:439
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "aktiverar ljudaviseringar när renderingen är avslutad"
 
-#: ../pitivi/check.py:442
+#: ../pitivi/check.py:441
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "aktiverar visuella aviseringar när renderingen är färdig"
 
-#: ../pitivi/check.py:444
+#: ../pitivi/check.py:443
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "ytterligare kodekar för multimedia via GStreamer Libav-biblioteket"
 
-#: ../pitivi/check.py:446
+#: ../pitivi/check.py:445
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -902,59 +765,47 @@ msgstr ""
 "aktiverar en vakthund i GStreamer-röret. Används för att upptäcka fel i "
 "GStreamer och att återhämta sig från dem"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:117
+#: ../pitivi/clipproperties.py:113
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:132
+#: ../pitivi/clipproperties.py:127
 msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
 msgstr "För att tillämpa en effekt på klippet, dra den från effektbiblioteket."
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:150
+#: ../pitivi/clipproperties.py:145
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Ta bort effekt"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:185
+#: ../pitivi/clipproperties.py:180
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:188
+#: ../pitivi/clipproperties.py:183
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:197
+#: ../pitivi/clipproperties.py:192
 msgid "Effect name"
 msgstr "Effektnamn"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:225
+#: ../pitivi/clipproperties.py:220
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Välj ett klipp i tidslinjen för att konfigurera dess associerade effekter"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:248
+#: ../pitivi/clipproperties.py:243
 msgid "Clip Effects"
 msgstr "Klippeffekter"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:254
+#: ../pitivi/clipproperties.py:249
 msgid "Remove the selected effect"
 msgstr "Ta bort den markerade effekten"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:570
+#: ../pitivi/clipproperties.py:564
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformering"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:680
-msgid "Show keyframes"
-msgstr "Visa nyckelbilder"
-
-#: ../pitivi/clipproperties.py:682
-msgid "Activate keyframes"
-msgstr "Aktivera nyckelbilder"
-
-#: ../pitivi/clipproperties.py:687
-msgid "Hide keyframes"
-msgstr "Göm nyckelbilder"
-
 #: ../pitivi/effects.py:60
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
@@ -1060,12 +911,12 @@ msgstr "Visa innehållet för menyknappen"
 msgid "Development version: %s"
 msgstr "Utvecklingsversion: %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:598
+#: ../pitivi/mainwindow.py:600
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s finns tillgänglig"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:602 ../pitivi/mainwindow.py:604
+#: ../pitivi/mainwindow.py:604
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
@@ -1398,14 +1249,6 @@ msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Använd proxyfil för vald resurs"
 msgstr[1] "Använd proxyfiler för valda resurser"
 
-#: ../pitivi/pluginmanager.py:52
-msgid "User plugins"
-msgstr "Användarinstick"
-
-#: ../pitivi/pluginmanager.py:54
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systeminstick"
-
 #: ../pitivi/preset.py:110
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
@@ -1578,6 +1421,14 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while trying to render your project."
 msgstr "Ett fel inträffade vid försök att rendera ditt projekt."
 
+#: ../pitivi/render.py:857
+msgid ""
+"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
+"GStreamer error was:"
+msgstr ""
+"Du kanske vill undersöka problemsökningshandboken eller skicka en "
+"felrapport. GStreamer-felet var:"
+
 #: ../pitivi/render.py:1078 ../pitivi/render.py:1079 ../pitivi/render.py:1085
 msgid "Render complete"
 msgstr "Rendering färdig"
@@ -1714,7 +1565,7 @@ msgstr "Avsluta helskärmsläge"
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:420
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:382
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1725,12 +1576,7 @@ msgstr ""
 "Tidsstämpel: %s\n"
 "Värde: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:595
-#, python-format
-msgid "Timestamp: %s"
-msgstr "Tidsstämpel: %s"
-
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1459
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1264
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Ljudövertona"
 
@@ -1798,71 +1644,67 @@ msgstr ""
 "Huruvida vänsterklickande också söker förutom att välja och redigera "
 "videoklipp."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1541 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1531 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1548
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Ta bort markerade klipp"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
-msgid "Delete selected clips and shift following ones"
-msgstr "Ta bort markerade klipp och skifta efterföljande"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Gruppera markerade klipp tillsammans"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1550
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Avgruppera markerade klipp"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1556
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Kopiera markerade klipp"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1562
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Klistra in markerade klipp"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1591
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Dela upp klipp vid positionen"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1597
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Lägg till nyckelbildruta till nyckelbildskurvan för valt klipp"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1602
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1586
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Tidslinjenavigering"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1609
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1593
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1615
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1599
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1621
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1605
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Justera zoom för att anpassa projektet till fönstret"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1632
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1616
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Sök bakåt en bildruta"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1638
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1622
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Sök framåt en bildruta"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1645
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1629
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Sök bakåt en sekund"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1652
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1636
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Sök framåt en sekund"
 
@@ -1886,50 +1728,45 @@ msgstr "Problem:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Extra information:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:62
-msgid "Plugins"
-msgstr "Instick"
-
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:63
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genvägar"
-
 # I think this shoudln't be translated.. or ?
 # See https://phabricator.freedesktop.org/T7349
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:835
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:937
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:714
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:1014
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:874
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Återställ till standardvärde"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:347
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:250
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genvägar"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280
 msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
 msgstr "Återställ genvägen till standardkortkommandot"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:503
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:436
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Ange genväg"
 
 #. Setup the widgets used in the dialog.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:518
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:451
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:521
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:454
 msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
 msgstr "Verkställ kortkommandot till denna genväg."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:524
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:457
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:527
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:460
 msgid ""
 "Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
 "this shortcut."
@@ -1937,13 +1774,13 @@ msgstr ""
 "Ta bort detta kortkommando från där det användes tidigare och ange det för "
 "denna genväg."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:534
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:467
 #, python-format
 msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
 msgstr ""
 "Ange den nya genvägen för <b>%s</b> eller tryck ned Esc för att avsluta."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:543
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:476
 msgid ""
 "The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
 "Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1951,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "Kortkommandot du försöker att ange kan krocka med tangentbordsskrivning. "
 "Använd Control, Skift eller Alt med en annan tangent."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:577
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:510
 #, python-format
 msgid ""
 "This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -1960,15 +1797,6 @@ msgstr ""
 "Denna tangentbordskombination används redan av <b>%s</b>. Tryck ned Ersätt "
 "för att använda den för <b>%s</b> istället."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:620
-msgid "No description available."
-msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
-
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:731
-#, python-brace-format
-msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
-msgstr "Kan inte läsa in insticket '{module_name}'"
-
 #: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekt"
@@ -2096,51 +1924,174 @@ msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dag"
 msgstr[1] "%d dagar"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:78
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implementera mig"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:868
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:739
 msgid "No properties."
 msgstr "Inga egenskaper."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:999
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:859
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Visa nyckelbild för detta värde"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1182
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1036
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Egenskaper för %s"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1345
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1184
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Anpassad zoom"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1350
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1189
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1424
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1263
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "%s visat"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1428
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1267
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanosekunder visat, eftersom vi kan"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while trying to render your project. You might want to "
-#~ "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
-#~ "was:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel uppstod under försök att rendera ditt projekt. Du kanske vill "
-#~ "undersöka problemsökningshandboken eller skicka en felrapport. GStreamer-"
-#~ "felet var:"
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "Previous keyframe"
+#~ msgstr "Föregående nyckelbild"
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgid "Next keyframe"
+#~ msgstr "Nästa nyckelbild"
+
+#~ msgid "◇"
+#~ msgstr "◇"
+
+#~ msgid "Reset to default values"
+#~ msgstr "Återställ till standardvärden"
+
+#~ msgid "Angle:"
+#~ msgstr "Vinkel:"
+
+#~ msgid "Noise level:"
+#~ msgstr "Brusnivå:"
+
+#~ msgid "White sensitivity:"
+#~ msgstr "Vitkänslighet:"
+
+#~ msgid "Black sensitivity:"
+#~ msgstr "Svartkänslighet:"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Alfa:"
+
+#~ msgid "Target chroma key:"
+#~ msgstr "Chroma key för mål:"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Röd"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grön"
+
+#~ msgid "Select a color"
+#~ msgstr "Välj en färg"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blå"
+
+#~ msgid "Split preview"
+#~ msgstr "Delad förhandsvisning"
+
+#~ msgid "Source image on left"
+#~ msgstr "Källbild till vänster"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Shadows"
+#~ msgstr "Skuggor"
+
+#~ msgid "Midtones"
+#~ msgstr "Mellantoner"
+
+#~ msgid "Highlights"
+#~ msgstr "Högdagrar"
+
+#~ msgid "Shape:"
+#~ msgstr "Form:"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "bredd"
+
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "höjd"
+
+#~ msgid "Operation:"
+#~ msgstr "Åtgärd:"
+
+#~ msgid "tilt"
+#~ msgstr "vänd"
+
+#~ msgid "trans. width"
+#~ msgstr "trans. bredd"
+
+#~ msgid "min alpha"
+#~ msgstr "min alfa"
+
+#~ msgid "max alpha"
+#~ msgstr "max alfa"
+
+#~ msgid "Show keyframes"
+#~ msgstr "Visa nyckelbilder"
+
+#~ msgid "Activate keyframes"
+#~ msgstr "Aktivera nyckelbilder"
+
+#~ msgid "Hide keyframes"
+#~ msgstr "Göm nyckelbilder"
+
+#~ msgid "User plugins"
+#~ msgstr "Användarinstick"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Systeminstick"
+
+#~ msgid "Timestamp: %s"
+#~ msgstr "Tidsstämpel: %s"
+
+#~ msgid "Delete selected clips and shift following ones"
+#~ msgstr "Ta bort markerade klipp och skifta efterföljande"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Instick"
+
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
+
+#~ msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
+#~ msgstr "Kan inte läsa in insticket '{module_name}'"
 
 #~ msgid "invalid (%s fps)"
 #~ msgstr "ogiltig (%s fps)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]