[gnome-initial-setup] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 31 Jul 2018 10:58:32 +0000 (UTC)
commit 3ec0561ae432f52285866b1162003cd101e1a747
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Tue Jul 31 12:50:55 2018 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2df5ae1..195c74a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-27 13:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-30 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Forzar el modo del nuevo existente"
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— Configuración inicial de GNOME"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:27
+#| msgid "Take a photo…"
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Hacer una foto…"
+
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:41
msgid "About You"
@@ -168,14 +173,6 @@ msgstr "_Nombre completo"
msgid "Set Up _Enterprise Login"
msgstr "Configurar el _inicio de sesión corporativo"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
-msgid "Disable image"
-msgstr "Desactivar imagen"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
-msgid "Take a photo…"
-msgstr "Hacer una foto…"
-
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "No se puede unir automáticamente a este tipo de dominio"
@@ -570,6 +567,56 @@ msgstr "Región"
msgid "Choose your country or region."
msgstr "Elija su país o región."
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:184
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Repositorios de software"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:188
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr ""
+"Acceso a software adicional de los repositorios de terceros seleccionados."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:192
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"Parte de este software es propietario y por lo tanto tiene restricciones de "
+"uso, compartición y acceso al código fuente."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
+msgid "Additional Software Repositories"
+msgstr "Repositorios de software adicional"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:55
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">Saber más…</a>"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:69
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Repositorios de terceros"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:165
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"Normalmente, el software propietario tiene restricciones sobre cómo se puede "
+"usar y sobre el acceso al código fuente. Esto evita que cualquiera que no "
+"sea el propietario del software pueda inspeccionarlo, mejorar o aprender de "
+"él."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:177
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"En contraste, el software libre se puede ejecutar, copiar, distribuir, "
+"estudiar y modificar libremente."
+
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
@@ -634,55 +681,8 @@ msgstr ""
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Busque una ciudad cercana"
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:184
-msgid "Software Repositories"
-msgstr "Repositorios de software"
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:188
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr ""
-"Acceso a software adicional de los repositorios de terceros seleccionados."
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:192
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr ""
-"Parte de este software es propietario y por lo tanto tiene restricciones de "
-"uso, compartición y acceso al código fuente."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
-msgid "Additional Software Repositories"
-msgstr "Repositorios de software adicional"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:55
-msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
-msgstr "<a href=\"more\">Saber más…</a>"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:69
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Repositorios de terceros"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:165
-msgid ""
-"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
-"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
-"inspecting, improving or learning from its code."
-msgstr ""
-"Normalmente, el software propietario tiene restricciones sobre cómo se puede "
-"usar y sobre el acceso al código fuente. Esto evita que cualquiera que no "
-"sea el propietario del software pueda inspeccionarlo, mejorar o aprender de "
-"él."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:177
-msgid ""
-"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"En contraste, el software libre se puede ejecutar, copiar, distribuir, "
-"estudiar y modificar libremente."
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Desactivar imagen"
#~ msgctxt "Password hint"
#~ msgid "Try to avoid common words."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]