[gimp/gimp-2-10] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Dutch translation
- Date: Mon, 30 Jul 2018 17:19:31 +0000 (UTC)
commit 892515fad25a867321189eaa1867c971b3d9c17a
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date: Mon Jul 30 17:16:45 2018 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 4850 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 2648 insertions(+), 2202 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ab93b1667c..7538dff896 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -28,9 +28,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 12:52+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-28 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-30 19:09+0100\n"
+"Last-Translator: Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,27 +97,71 @@ msgstr "Fotobewerking in GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"In GIMP 2.10.4 zijn veel bugs verwijderd en zijn processen geoptimaliseerd. "
+"De belangrijkste veranderingen zijn:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Uitlijnen/rechtzetten met het Passergereedschap: roteer afbeeldingen of "
+"lagen met de meetlijn als horizon"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
+"Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het startproces niet "
+"meer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Labelen van lettertypen gebruikt dezelfde interface die voor penselen, "
+"patronen en verlopen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
+"PSD-ondersteuning: een samengevoegde versie van een PSD-afbeelding kan "
+"worden geïmporteerd"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Dashboard uitgebreid met nieuwe Geheugengroep en Wisselgeheugen toont meer "
+"informatie"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-"In deze tweede uitgave in de GIMP 2.10 serie, zo kort na 2.10.0, zijn"
-" hoofdzakelijk enkele tientallen fouten verbeterd."
+"In deze tweede uitgave in de GIMP 2.10 serie, zo kort na 2.10.0, zijn "
+"hoofdzakelijk enkele tientallen fouten verbeterd."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-"Het bevat ook een nieuwe plug-in voor de ondersteuning van het HEIF-formaat,"
-" voor zowel importeren als exporteren, evenals 2 nieuwe filters: \"Spherize\""
-" en \"Recursive Transform\". Dit zijn mooie voorbeelden van ons functiebeleid"
-" in stabiele micro-uitgaven."
+"Het bevat ook een nieuwe plug-in voor de ondersteuning van het HEIF-formaat, "
+"voor zowel importeren als exporteren, evenals 2 nieuwe filters: \"Spherize\" "
+"en \"Recursive Transform\". Dit zijn mooie voorbeelden van ons functiebeleid "
+"in stabiele micro-uitgaven."
# j
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -125,12 +169,12 @@ msgstr ""
"Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe "
"beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)"
# j
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -138,35 +182,35 @@ msgstr ""
"Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven zijn "
"kleurbeheerd"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe transformatiegereedschappen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere import "
"van PSD-bestanden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -174,54 +218,54 @@ msgstr ""
"Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, "
"symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van pictogramgrootte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "And much, much more…"
-msgstr "En nog veel meer..."
+msgstr "En nog veel meer…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
"released/"
msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-release"
-"d/"
+"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
+"released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-"In deze tweede release kandidaat voor GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast "
-"het oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering voor een betere "
-"schilderervaring. De belangrijkste veranderingen zijn: "
+"In deze tweede Release Kandidaat van GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast het "
+"oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering om prettiger te kunnen "
+"schilderen. De belangrijkste veranderingen zijn:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code."
msgstr ""
-"Belangrijke optimalisaties voor schilderen en weergave, met "
-"geparallelliseerde code voor schilderen"
+"Belangrijke optimalisaties op het gebied van schilderen en schermweergave, "
+"met code voor schilderen geparallelliseerd (sneller)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beeld dubbels)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -230,7 +274,7 @@ msgstr ""
"bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s "
"verwijderd."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -240,14 +284,14 @@ msgstr ""
"voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie voor "
"3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
"rc2-released/"
@@ -255,55 +299,56 @@ msgstr ""
"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-"
"released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met aandacht "
-"voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten zijn de "
-"verbeteringen onder andere:s"
+"GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste Release Kandidaat voor de stabiele versie van "
+"GIMP 2.10.0 verschijnt. Deze uitgave richt zich op foutopsporing en "
+"stabiliteit. De belangrijkste verbeteringen zijn:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
-"Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen."
+"Nieuw dokbaar venster om het processor- en geheugengebruik door GIMP te "
+"volgen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash."
+msgstr "Niet-opgeslagen beelden kunnen nu hersteld worden na een crash"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Laagmaskers op laaggroepen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende "
"kleurruimtes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende computersystemen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
"rc1-released/"
@@ -311,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-"
"released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -319,54 +364,52 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de nodige "
"verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de stabiliteit."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas"
# j
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Beter en sneller kleurbeheer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafbeeldingen in Wayland bij KDE "
-"Plasma"
+msgstr "Ondersteuning voor pipet en schermafdrukken in Wayland bij KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal van de gebruiker"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
@@ -436,7 +479,7 @@ msgstr ""
"voor meer details.\n"
"\n"
"U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met "
-"GIMP. Zo niet, zie https://www.gnu.org/licenses/"
+"GIMP. Zo niet, zie http://www.gnu.org/licenses/"
#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
#, c-format
@@ -616,8 +659,8 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Penseelbewerker"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
msgid "Brushes"
msgstr "Penselen"
@@ -702,24 +745,25 @@ msgstr "Bestand"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:802
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor Kleurverlopen"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
msgid "Gradients"
msgstr "Kleurverlopen"
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
msgid "Tool Presets"
msgstr "Gereedschapsopties"
@@ -747,35 +791,35 @@ msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-penselen"
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor Paletten"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
msgid "Palettes"
msgstr "Paletten"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
msgid "Patterns"
msgstr "Patronen"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-ins"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snelmasker"
@@ -790,7 +834,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
@@ -871,7 +915,7 @@ msgstr "_Nieuw penseel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
-msgstr "Een _nieuw penseel aanmaken"
+msgstr "Een nieuw penseel maken"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
@@ -881,7 +925,7 @@ msgstr "Penseel d_upliceren"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Penseel d_upliceren"
+msgstr "Penseel dupliceren"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
@@ -921,7 +965,7 @@ msgstr "Penselen ve_rnieuwen"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Penselen ver_nieuwen"
+msgstr "Penselen vernieuwen"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
msgctxt "brushes-action"
@@ -931,12 +975,12 @@ msgstr "Penseel be_werken…"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
-msgstr "_Dit penseel bewerken"
+msgstr "Dit penseel bewerken"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Menu _Buffers"
+msgstr "Menu Buffers"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
@@ -966,7 +1010,7 @@ msgstr "Buffer _plakken"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "De ge_selecteerde buffer plakken"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken"
# naar/binnen/in
#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
@@ -977,7 +1021,7 @@ msgstr "Buffer pl_akken in positie"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de _originele positie"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de originele positie"
# naar/binnen/in
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
@@ -988,18 +1032,17 @@ msgstr "Buffer plakken _in de selectie"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de _selectie"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Gese_lecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie"
+msgstr "Geselecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr ""
-"De geselecteerde buffer _plakken in de selectie in de originele positie"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
msgctxt "buffers-action"
@@ -1009,18 +1052,18 @@ msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "De geselecteerde b_uffer plakken als een nieuwe laag"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Bu_ffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek"
+msgstr "Buffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
msgstr ""
-"_De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie"
+"De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -1431,15 +1474,6 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "Doorsnede van _alle pixels met deze kleur met de huidige selectie"
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Bewerk element in kleurenkaart"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
@@ -2377,7 +2411,7 @@ msgstr "Lettertypeselectie: spring naar vorige"
#: ../app/actions/context-actions.c:861
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Lettertypeselectie: spring naar volgende "
+msgstr "Lettertypeselectie: spring naar volgende"
#: ../app/actions/context-actions.c:869
msgctxt "context-action"
@@ -2487,39 +2521,39 @@ msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten"
#: ../app/actions/context-actions.c:965
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Penseelpunten (bewerker): stel in"
+msgstr "Penseelspaken (bewerker): stel in"
#: ../app/actions/context-actions.c:969
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseer"
+msgstr "Penseelspaken (bewerker): minimaliseer"
#: ../app/actions/context-actions.c:973
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseer"
+msgstr "Penseelspaken (bewerker): maximaliseer"
#: ../app/actions/context-actions.c:977
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 1"
+msgstr "Penseelspaken (bewerker): verminder met 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:981
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 1"
+msgstr "Penseelspaken (bewerker): vermeerder met 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:985
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 4"
+msgstr "Penseelspaken (bewerker): verminder met 4"
# spikes=punten?
# pm
#: ../app/actions/context-actions.c:989
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 4"
+msgstr "Penseelspaken (bewerker): vermeerder met 4"
#: ../app/actions/context-actions.c:997
msgctxt "context-action"
@@ -2684,7 +2718,7 @@ msgstr "Duur geschiedenis"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Terugzetten"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
@@ -2770,9 +2804,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1988
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1990
#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
@@ -3036,7 +3070,7 @@ msgstr "De bewerker voor paletten openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
-msgstr "_Gereedschapsopties"
+msgstr "Gereedschapsopties"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3189,10 +3223,10 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Zoek functies op steekwoorden en voer ze uit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
-msgstr "Ge_reedschapskist"
+msgstr "Gereedschapskist"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
msgid "Raise the toolbox"
@@ -3336,7 +3370,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atus & tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "_Automatisch"
@@ -3482,9 +3516,9 @@ msgstr "Documentgeschiedenis _wissen"
#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
#: ../app/actions/templates-commands.c:244
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
@@ -3523,13 +3557,13 @@ msgstr "Documentgeschiedenis _wissen"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1664
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1678
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
msgid "_Cancel"
@@ -3735,6 +3769,8 @@ msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Penseelgedrag vernieuwen"
# Is dynamics penseelgedrag? Ik laat het maar even staan. - Hannie
+# ---
+# In deze context is "gedrag" volgens mij een goede vertaling van "dynamics" - pm
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
@@ -4097,7 +4133,7 @@ msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd."
#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Er is geen afbeeldingsdata in het klembord om te plakken."
+msgstr "Het klembord bevat geen gegevens om te plakken."
#: ../app/actions/edit-commands.c:409
msgid "Cut Named"
@@ -4114,7 +4150,7 @@ msgstr "Benoemd k_opiëren"
#: ../app/actions/edit-commands.c:449
msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren"
+msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren "
#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
@@ -4160,12 +4196,12 @@ msgstr "_Alles selecteren"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
-msgstr "Alle fouten selecteren"
+msgstr "Alle foutmeldingen selecteren"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
-msgstr "Oplichten_"
+msgstr "Oplic_hten"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
@@ -4210,7 +4246,7 @@ msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
-msgstr "Berichten_"
+msgstr "Berichte_n"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
@@ -4452,11 +4488,11 @@ msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan"
#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
msgid "Save Image"
-msgstr "Afbeelding op_slaan"
+msgstr "Afbeelding opslaan"
#: ../app/actions/file-commands.c:290
msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "_Kopie van de afbeelding opslaan"
+msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan"
#: ../app/actions/file-commands.c:367
msgid "Create New Template"
@@ -4484,7 +4520,7 @@ msgstr "Te_rughalen"
#: ../app/actions/file-commands.c:435
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "’%s’ terughalen naar ’%s’?"
+msgstr "’%s’ terugzetten naar ’%s’?"
# terugdraaien/terugzetten/herstellen
#: ../app/actions/file-commands.c:440
@@ -4492,8 +4528,8 @@ msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
-"Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen gaan "
-"alle wijzigingen verloren, inclusief alle terugdraaistappen. "
+"Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen, gaan "
+"alle wijzigingen verloren, inclusief alle terugdraaistappen."
#: ../app/actions/file-commands.c:773
msgid "(Unnamed Template)"
@@ -4519,7 +4555,7 @@ msgstr "_Filters"
#: ../app/actions/filters-actions.c:60
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently Used"
-msgstr "_Onlangs gebruikt"
+msgstr "Onlangs gebruikt"
#: ../app/actions/filters-actions.c:62
msgctxt "filters-action"
@@ -4573,10 +4609,13 @@ msgid "_Decor"
msgstr "_Decoreren"
# Map = Projecties? - Hannie
+# --
+# ja, je "mapt" de ene kleurruimte of kleurverzameling op of naar een andere
+# pm
#: ../app/actions/filters-actions.c:82
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
-msgstr "_Projecties"
+msgstr "_Projecteren"
# betere vertaling?
#: ../app/actions/filters-actions.c:84
@@ -4731,10 +4770,18 @@ msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Verkleuren…"
# Add white noise to (a digital recording) to reduce distortion of low-amplitude signals. Rasteren lijkt mij
niet goed. - Hannie
+# ---
+# Lees dit eens:
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Dither#Digital_photography_and_image_processing
+# 1. Zie de illustratie van dithering
+# 2. Dithering is analogous to the halftone technique used in printing.
+# En die halftone-techniek heet dus gewoon rasteren in het Nederlands. Komt bij dat de term Dithersignaal
niemand iets zal zeggen; rasteren wel daarentegen...
+# Of: open een foto in Gimp op 100% en pas dat filter toe. Wat zie je dan? Juist, een raster, zij het
onregelmatig! Misschien is de beste vertaling "spikkelen", maar dat woord is weer minder duidelijk dan het
bekendere rasteren.
+# pm
#: ../app/actions/filters-actions.c:232
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
-msgstr "_Dithersignaal…"
+msgstr "_Rasteren…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:237
msgctxt "filters-action"
@@ -4777,6 +4824,9 @@ msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Ontvlechten…"
# Grijswaarden of verzadigen? - Hannie
+# --
+# Letterlijk "onverzadigen, ontverzadigen"
+# Je kunt ook gedeeltelijk desatureren, dat is vaal maken. Maar hier wordt bedoeld: kleuren omzetten naar
grijswaarden.
#: ../app/actions/filters-actions.c:277
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
@@ -4828,10 +4878,12 @@ msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel…"
# Of reliëf? - Hannie
+# --
+# mee eens, pm
#: ../app/actions/filters-actions.c:327
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
-msgstr "Di_epte…"
+msgstr "Reliëf…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:332
msgctxt "filters-action"
@@ -4920,337 +4972,342 @@ msgstr "_Kleurniveaus…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:417
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "K_leine Planeet…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Doolhof…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "Me_diaanvervaging…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Monochrome mixer…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaïek…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Zoomvervaging…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Celruis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "CIE lc_h-ruis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HS_V-ruis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "Goo_ien…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "_Perlinruis…"
# Waar zit die Pick...?
# pm
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Kies…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB-ruis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Ruisv_ermindering…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Simple_x ruis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "Bedoe_zelen…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Solide ruis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Sp_reiding…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Olie_verven…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panoramaprojectie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixels vergroten…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_oolcoördinaten…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterkleuren…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "Omgekee_rde transformatie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Rode ogen verwijderen…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "RGB _knippen…"
+msgstr "RGB _afkappen…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Rimpeling…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Ver_zadiging…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "Semi-_vlak maken…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "Sc_haduwen/gemarkeerd…"
+msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Verschuiving…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinusoïde…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "Lineair _clusteren…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "_Symmetrisch naaste buur…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Zachte gloed…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "_Bolprojectie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_piraal…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "Contrast _uitrekken…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Stress…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Drempelwaarde…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Alfa-_drempelwaarde…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Glazen tegel…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papieren tegel…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "Naadloos _tegelen…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Onscherp masker…"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Verscherpen (_Onscherp masker)…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Waarden wijzigen…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "V_ideodegradatie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vignettering…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Waterpixels…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Golven…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Golven en indrukken…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
-msgstr "Wi_nden…"
+msgstr "Wi_nd…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:715
+#: ../app/actions/filters-actions.c:720
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Laatste _herhalen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Laatste _opnieuw tonen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1049
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1057
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Herhaal \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1050
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1058
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Opni_euw tonen \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1088
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1096
msgid "Repeat Last"
msgstr "Laatste herhalen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1098
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Laatste opnieuw tonen"
@@ -5269,7 +5326,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -5551,43 +5608,27 @@ msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren"
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Kleur van linkereindpunt"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Segment kopiëren"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Kleur van rechtereindpunt"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Kleurverloopsegment kopiëren"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Segment kopiëren"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
-msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Kleurverloopsegment kopiëren"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Selectie kopiëren"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Kleurverloopselectie kopiëren"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
msgid "_Replicate"
msgstr "_Repliceren"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -5595,7 +5636,7 @@ msgstr ""
"Selecteer het aantal keren dat het\n"
"geselecteerd segment moet worden gekopieerd."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -5603,28 +5644,28 @@ msgstr ""
"Selecteer het aantal keren dat de\n"
"selectie moet worden gekopieerd."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Segment gelijkmatig splitsen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Splits kleurverloopsegment gelijkmatig"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Kleurverloopsegmenten gelijkmatig splitsen"
# label van de knop
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
msgid "_Split"
msgstr "_Splitsen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -5632,7 +5673,7 @@ msgstr ""
"Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n"
"geselecteerd segment moet worden opgesplitst."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -5806,12 +5847,16 @@ msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
# Of In kaart brengen? - Hannie
+# --
+# Dit gaat over: een kleur of een kleurenpalet vervangen door een andere kleur, resp. palet. Je brengt dus
niets in kaart, maar je projecteert een nieuwe kleur op een bestaande - pm
#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Projecteren"
# Toonmappen vind ik vreemd. - Hannie
+# --
+# Is ook vreemd! Ik introduceer dit bewust als Nieuw Nederlands Woord: alle fotografen weten wat toonmapping
is en dus weten ze ook meteen wat toonmappen is! En iets als Toonprojectie (wat het in zekere zin is) klinkt
weer zo vreemd - pm
#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
@@ -6212,14 +6257,14 @@ msgstr "Afdrukresolutie instellen"
#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
msgid "Flipping"
msgstr "Spiegelen"
#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
msgid "Rotating"
msgstr "Draaien"
@@ -6229,7 +6274,7 @@ msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is."
#: ../app/actions/image-commands.c:888
msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat. "
+msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat."
#: ../app/actions/image-commands.c:894
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
@@ -6276,13 +6321,13 @@ msgstr "Afbeelding schalen"
# Scaling
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
msgid "Scaling"
msgstr "Schalen"
@@ -6464,7 +6509,7 @@ msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Nieuwe laa_ggroep…"
+msgstr "Nieuwe laa_ggroep"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
@@ -7083,7 +7128,7 @@ msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren"
#: ../app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Laagopaciteit: stel in "
+msgstr "Laagopaciteit: stel in"
#: ../app/actions/layers-actions.c:577
msgctxt "layers-action"
@@ -7340,14 +7385,6 @@ msgstr "_Uitzoomen"
msgid "Zoom _All"
msgstr "Alles _tonen"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Paletkleur bewerken"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Item in kleurenpalet bewerken"
-
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
@@ -7543,18 +7580,18 @@ msgstr "Patroon bewerken"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "All_e filters terugzetten"
+msgstr "Alle _filters terugzetten"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Alle filters terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Alle filters terugzetten op beginwaarden"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Alle filters terugzetten"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
@@ -7562,15 +7599,15 @@ msgstr "Alle filters terugzetten"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
-msgstr "_Standaardwaarden"
+msgstr "_Beginwaarden"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?"
+msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun beginwaarden?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -8002,7 +8039,7 @@ msgstr "_Openen"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
#, c-format
@@ -8099,17 +8136,17 @@ msgstr "Gereedschapsopties op_slaan"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
+msgstr "Ge_reedschapsopties herstellen"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Gereedschapsopties _bewerken"
+msgstr "Geree_dschapsopties bewerken"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Gereedschapsopties _verwijderen"
+msgstr "Verwij_der voorinstellingen gereedschap"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
msgctxt "tool-options-action"
@@ -8120,35 +8157,35 @@ msgstr "_Nieuwe gereedschapsoptie…"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Gereedschapsopties _resetten"
+msgstr "Gereedschapsopties opnieuw instellen"
# beginwaarden/standaardwaarden
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
-msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Terugzetten op beginwaarden"
# herstellen/opnieuw instellen/resetten
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten naar beginwaarden"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten naar beginwaarden"
# herstellen/opnieuw instellen/resetten
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten naar beginwaarden"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun "
-"standaardwaarden?"
+"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten naar hun "
+"beginwaarden?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -8418,7 +8455,7 @@ msgstr "Opaciteit gereedschap: instellen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:268
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: terug naar standaardwaarden"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: terug naar beginwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:272
msgctxt "tools-action"
@@ -8469,7 +8506,7 @@ msgstr "Grootte gereedschap: instellen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:312
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden"
+msgstr "Grootte gereedschap: terug naar beginwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:316
msgctxt "tools-action"
@@ -8519,7 +8556,7 @@ msgstr "Aspectratio gereedschap: instellen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:356
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar standaardwaarden"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar beginwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:360
msgctxt "tools-action"
@@ -8619,12 +8656,12 @@ msgstr "Afstand gereedschap: instellen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:444
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden"
+msgstr "Afstand gereedschap: terug naar beginwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:448
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseen"
+msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseren"
#: ../app/actions/tools-actions.c:452
msgctxt "tools-action"
@@ -8670,7 +8707,7 @@ msgstr "Hardheid gereedschap: instellen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:488
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden"
+msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar beginwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:492
msgctxt "tools-action"
@@ -8721,7 +8758,7 @@ msgstr "Kracht gereedschap: instellen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:532
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden"
+msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar beginwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:536
msgctxt "tools-action"
@@ -9537,7 +9574,7 @@ msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden"
#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "_Actieve pad magnetisch"
+msgstr "_Actief pad magnetisch"
#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
@@ -9772,7 +9809,7 @@ msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
#: ../app/actions/view-actions.c:488
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "Spiegelen en draaien _ongedaan maken"
+msgstr "Spiegelen en d_raaien ongedaan maken"
#: ../app/actions/view-actions.c:490
msgctxt "view-action"
@@ -10050,6 +10087,8 @@ msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Terug naar vorig zoomniveau"
# Aangepast of overige? Wat is de context? - Hannie
+# --
+# De context is zoomen, dit gaat over aangepast zoomniveau - pm
#: ../app/actions/view-actions.c:1106
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
@@ -10090,12 +10129,12 @@ msgstr "Canvasopvulkleur instellen"
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Selecteer een aangepaste opvulkleur voor het canvas"
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Scherm %s"
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s"
@@ -10113,7 +10152,7 @@ msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -10408,7 +10447,7 @@ msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
@@ -10428,8 +10467,8 @@ msgid "Layer"
msgstr "Laag"
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
@@ -10611,22 +10650,35 @@ msgstr ""
"Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Exporteer standaard Exif-metadata."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Exporteer standaard XMP-metadata."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Exporteer standaard IPTC-metadata."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10634,21 +10686,21 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het "
"openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10656,7 +10708,7 @@ msgstr ""
"Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in "
"milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -10664,7 +10716,7 @@ msgstr ""
"GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer "
"geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10674,7 +10726,7 @@ msgstr ""
"wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale "
"als verticale resolutie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10684,7 +10736,7 @@ msgstr ""
"de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als "
"verticale resolutie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10692,7 +10744,7 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld wijzigt het verplaatsgereedschap de actieve laag of het "
"actieve pad. Dit was het standaardgedrag in oudere versies."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -10700,11 +10752,11 @@ msgstr ""
"De grootte van het navigatievoorbeeld (te vinden in de rechteronderhoek van "
"het afbeeldingsvenster)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr "Stelt in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10714,7 +10766,15 @@ msgstr ""
"vensters voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking "
"van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Of GIMP voorbeelden van laaggroepen moet tonen. Dit vergt meer "
+"systeembronnen dan gewone laagvoorbeelden."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -10722,11 +10782,11 @@ msgstr ""
"De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw "
"aangemaakte vensters."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10736,7 +10796,7 @@ msgstr ""
"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft "
"alleen effect in multivenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10745,37 +10805,37 @@ msgstr ""
"het in- of uitzoomen. Deze instelling heeft alleen effect in "
"multivenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
-"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart. "
+"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
"Indien geactiveerd zal GIMP proberen de vensters op hetzelfde beeldscherm te "
"plaatsen als tijdens een vorige sessie. Indien uitgeschakeld zullen de "
-"vensters op het huidige beeldscherm verschijnen. "
+"vensters op het huidige beeldscherm verschijnen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een "
"volgende sessie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
"Indien geactiveerd worden dezelfde gereedschappen en opties voor alle "
"invoerapparaten gebruikt. Gereedschappen zullen niet veranderen wanneer het "
-"invoerapparaat wijzigt. "
+"invoerapparaat wijzigt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -10783,17 +10843,17 @@ msgstr ""
"Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de "
"documentgeschiedenis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer "
"GIMP wordt afgesloten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -10801,7 +10861,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van "
"de omtrek van het huidige penseel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10811,7 +10871,7 @@ msgstr ""
"toegang geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de "
"hulppagina worden bereikt door op F1 te drukken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -10819,7 +10879,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het "
"tekenen op de afbeelding."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10827,7 +10887,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Menubalk tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10835,7 +10895,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de linialen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linialen tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10843,7 +10903,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan "
"ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Schuifbalken tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10851,7 +10911,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Statusbalk tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10859,7 +10919,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Selectie tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10867,7 +10927,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Laaggrens tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10875,7 +10935,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Hulplijnen tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10883,7 +10943,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Raster tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10891,47 +10951,47 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan "
"ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld->Monsterpunten tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
"Toont een tekstballon wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen "
"overhouden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Het N-Point vervormingsgereedschap activeren."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activeer het Hendeltransformatiegereedschap."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activeer de MyPaint-penselen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Activeer het gereedschap Naadloos klonen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10949,11 +11009,11 @@ msgstr ""
"deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in \"/tmp\" "
"aanmaakt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunnen menu’s afgescheurd worden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10961,15 +11021,15 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door "
"een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10982,14 +11042,14 @@ msgstr ""
"voor deze map dus beter geen map kiezen die gedeeld wordt met andere "
"gebruikers."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
-"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster ’Naar"
-" kleurprofiel converteren’."
+"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster ’Naar "
+"kleurprofiel converteren’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -10997,12 +11057,12 @@ msgstr ""
"Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster "
"’Converteer naar kleurprofiel’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster ’Bitdiepteconversie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11010,47 +11070,47 @@ msgstr ""
"De standaardmanier om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster "
"’Bitdiepteconversie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster "
"’Bitdiepteconversie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-"Het standaard palettype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’. "
+"Het standaard palettype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
"De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster "
-"’Geïndexeerde kleuromzetting’. "
+"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
"Standaardinstelling van ’Verwijder dubbele kleuren’ in het dialoogvenster "
-"’Geïndexeerde kleuromzetting’. "
+"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Het standaard rastertype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"De standaardinstelling van ’Raster alfa’ in het dialoogvenster ’Geïndexeerde "
"kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11058,121 +11118,122 @@ msgstr ""
"De standaardinstelling van ’Raster tekstlagen’ in het dialoogvenster "
"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
# hmmm..vreemde vertaling. - Hannie
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+# --
+# mee eens, "lagen" weggehaald, beter zo? - pm
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-"Standaardinstelling lagen 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster "
-"'Canvasgrootte'."
+"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Standaardinstelling ’Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster ’Nieuwe laag’. "
+msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard modus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’. "
+msgstr "Standaard modus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’. "
+msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’. "
+msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’. "
+msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’. "
+msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’. "
+msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Grootte laaggrens’. "
+msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Grootte laaggrens’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "Standaard masker in dialoogvenster ’Laagmasker toevoegen’. "
+msgstr "Standaard masker in dialoogvenster ’Laagmasker toevoegen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-"Standaardwaarde van ’Inverteer masker’ in dialoogvenster ’Laagmasker"
-" toevoegen’."
+"Standaardwaarde van ’Inverteer masker’ in dialoogvenster ’Laagmasker "
+"toevoegen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster ’Zichtbare lagen"
-" samenvoegen’. "
+"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster ’Zichtbare lagen "
+"samenvoegen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Stelt de standaardwaarde in voor ’Alleen actieve groep’ in het "
"dialoogvenster ’Zichtbare lagen samenvoegen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Standaardwaarde optie ’Verwerp onzichtbare’ in het dialoogvenster ’Zichtbare"
-" lagen samenvoegen’."
+"Standaardwaarde optie ’Verwerp onzichtbare’ in het dialoogvenster ’Zichtbare "
+"lagen samenvoegen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster ’Nieuw kanaal’. "
+msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster ’Nieuw kanaal’"
+msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster ’Nieuwe paden’. "
+msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster ’Nieuwe paden’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Exporteer paden’. "
+msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Exporteer paden’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-"Standaardoptie voor ’Het actieve pad exporteren’ in het dialoogvenster "
-"’Pad exporteren’."
+"Standaardoptie voor ’Het actieve pad exporteren’ in het dialoogvenster ’Pad "
+"exporteren’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Pad importeren’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Standaardinstelling van de optie ’Geïmporteerde paden samenvoegen’ in het "
"dialoogvenster ’Paden importeren’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11180,32 +11241,32 @@ msgstr ""
"Standaardinstelling van de optie ’Schaal geïmporteerde paden’ in het "
"dialoogvenster ’Importeer paden’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster ’Selectie verzachten’. "
+"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster ’Selectie verzachten’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster ’Selectie vergroten’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’. "
+msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"De standaardinstelling van ’Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld "
-"vallen’ in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’. "
+"vallen’ in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster ’Randselectie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11213,17 +11274,17 @@ msgstr ""
"De standaardinstelling voor de optie ’Geselecteerde gebieden mogen buiten "
"beeld vallen’ in het dialoogvenster Randselectie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster ’Randselectie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
"dialoogvenster Openen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11231,7 +11292,7 @@ msgstr ""
"De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd "
"als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11243,33 +11304,33 @@ msgstr ""
"om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen zouden passen. "
"Op een pc met veel RAM kan hier een hogere waarde worden ingesteld."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de "
"gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden. "
+msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden."
# bug: twee keer een negatief: not saved, not changed
# Beter: only save when it has been changed
# Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet
# gewijzigd is sinds hij werd geopend.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11277,7 +11338,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding enkel opslaan als deze is "
"gewijzigd sinds hij werd geopend."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11285,7 +11346,7 @@ msgstr ""
"Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan gemaakt kan worden. Meer "
"bewerkingen zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11295,24 +11356,24 @@ msgstr ""
"ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel "
"bewerkingen ongedaan maken als hierboven ingesteld."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de "
"hulpbrowser gestart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatale verwerkingsfout"
@@ -11321,875 +11382,920 @@ msgstr "fatale verwerkingsfout"
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-# kleurbenadering
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Gepositioneerd"
-
-# glad
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Vloeiend"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Vrij"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:268
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:269
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:270
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Helderheid"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:271
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Matting Global"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Matting Levin"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:27
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Eerste item"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:28
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:29
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:30
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Actieve laag"
-#: ../app/core/core-enums.c:426
+#: ../app/core/core-enums.c:31
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Actief kanaal"
-#: ../app/core/core-enums.c:427
+#: ../app/core/core-enums.c:32
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Actief pad"
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Egale kleur"
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Hard"
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroon"
+# glad
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Glad"
+
+# zachte/vage/onscherpe randen
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Zachte randen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:149
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Beeldpunt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:150
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Vragen wat te doen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Ingebed profiel behouden"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Naar preferent RGB-kleurprofiel converteren"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:280
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+# kleurbenadering
+#: ../app/core/core-enums.c:281
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:282
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)"
-#: ../app/core/core-enums.c:493
+#: ../app/core/core-enums.c:283
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Gepositioneerd"
+
+# glad
+#: ../app/core/core-enums.c:342
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Vloeiend"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:343
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Vrij"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:380
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../app/core/core-enums.c:494
+#: ../app/core/core-enums.c:381
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
-#: ../app/core/core-enums.c:495
+#: ../app/core/core-enums.c:382
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Lange streepjes"
-#: ../app/core/core-enums.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:383
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Medium streepjes"
-#: ../app/core/core-enums.c:497
+#: ../app/core/core-enums.c:384
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Korte streepjes"
-#: ../app/core/core-enums.c:498
+#: ../app/core/core-enums.c:385
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Weinig stippen"
# Normaal aantal (stippen weglaten?)
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normaal aantal stippen"
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Veel stippen"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:388
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Stippen"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:389
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Streep, stip"
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:390
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Streep, stip, stip"
-#: ../app/core/core-enums.c:534
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Alle lagen"
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes"
-#: ../app/core/core-enums.c:536
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen"
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Alleen crashes melden"
-#: ../app/core/core-enums.c:537
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Alle zichtbare lagen"
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden"
-#: ../app/core/core-enums.c:538
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Alle gekoppelde lagen"
+#: ../app/core/core-enums.c:509
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekking"
-#: ../app/core/core-enums.c:573
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscuul"
+#: ../app/core/core-enums.c:510
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
-#: ../app/core/core-enums.c:574
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Zeer klein"
+#: ../app/core/core-enums.c:511
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Hoek"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: ../app/core/core-enums.c:512
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:513
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hardheid"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:514
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Kracht"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:515
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Helling"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:516
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tussenruimte"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:517
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Kracht"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Vloed"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Spikkelen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:547
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Egale kleur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroon"
#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Gebruik de selectie als invoer"
#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Gebruik de hele laag als invoer"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Zeer groot"
+#: ../app/core/core-enums.c:608
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Vast"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Reusachtig"
+#: ../app/core/core-enums.c:609
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Voorgrondkleur"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorm"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:612
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "VG"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantisch"
+#: ../app/core/core-enums.c:613
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Voorgrondkleur (transparant)"
-#: ../app/core/core-enums.c:609
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Als lijst tonen"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:616
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "VG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:610
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Als raster tonen"
+#: ../app/core/core-enums.c:617
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+# AG: achtergrond
+# pm
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:620
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "AG"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:621
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Achtergrondkleur (transparant)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "AG (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:737
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:738
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:739
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:740
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:741
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:742
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:743
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:774
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:775
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Alle lagen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:776
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:777
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Alle zichtbare lagen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:778
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "Alle gekoppelde lagen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:806
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Matting Global"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Matting Levin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:838
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+# Verschijnt in foutconsole, was:
+# ($=GIMP)
+# $ Waarschuwing
+# veranderd naar
+# $-waarschuwing
+# Wordt dus GIMP-waarschuwing
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "-waarschuwing"
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "WAARSCHUWING"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITISCH"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Geen miniaturen"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normaal (128×128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Groot (256×256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:672
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:673
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug crashes only"
-msgstr "Alleen crashes melden"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:674
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Never debug GIMP"
-msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:1099
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ongeldig>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1100
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Afbeelding schalen"
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:1101
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Grootte afbeelding wijzigen"
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Afbeelding spiegelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Afbeelding draaien"
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Afbeelding omzetten"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:1107 ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Lagen samenvoegen"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1109
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Paden samenvoegen"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snelmasker"
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:1111 ../app/core/core-enums.c:1142
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1112 ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Hulplijn"
-#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Monsterpunt"
-#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Laag/kanaal"
-#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Aanpassing van laag/kanaal"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Selectiemasker"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Zichtbaarheid item"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Element koppelen/ontkoppelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1119
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Eigenschappen item"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Item verplaatsen"
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Item schalen"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1122
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Grootte item wijzigen"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Laag toevoegen"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:1124 ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Laagmasker toevoegen"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:1125 ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Laagmasker toepassen"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Zwevende selectie naar laag"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Zwevende selectie"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1128
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zwevende selectie verankeren"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/gimp-edit.c:492
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/gimp-edit.c:710
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformeren"
-#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Tekenen"
# aanhangen/vastmaken/bijvoegen
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Parasiet aankoppelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Parasiet verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Paden importeren"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Afbeeldingstype"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Bitdiepte afbeelding"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Resolutiewijziging"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Metadata wijzigen"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Verander status kleurbeheer"
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Object hernoemen"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Kleurnaam object"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nieuwe laag"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Laag verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Laagmodus instellen"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Laagdekking instellen"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Hervat masker groepslagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Begin vervorming laaggroep"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Einde vervorming laaggroep"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Groeplaag omzetten"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Tekstlaag"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Aanpassing aan tekstlaag"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Tekstlaag omzetten"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Laagmasker verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Laagmasker tonen"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nieuw kanaal"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanaal verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanaalkleur"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nieuw pad"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Pad verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Aanpassing aan pad"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Wijziging raster"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Inktpot"
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Voorgrond selecteren"
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden"
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Vast"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Voorgrondkleur"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr "VG"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1040
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Voorgrondkleur (transparant)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1043
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr "VG (t)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1044
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
-
-# AG: achtergrond
-# pm
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1047
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr "AG"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1048
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Achtergrondkleur (transparant)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1051
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr "AG (t)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1082
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1083
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1084
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1085
-msgctxt "message-severity"
-msgid "WARNING"
-msgstr "WAARSCHUWING"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1086
-msgctxt "message-severity"
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "KRITISCH"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Vragen wat te doen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Ingebed profiel behouden"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Naar preferent RGB-kleurprofiel converteren"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Dekking"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Hoek"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hardheid"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Kracht"
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscuul"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Helling"
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Zeer klein"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tussenruimte"
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Kracht"
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Vloed"
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Spikkelen"
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Zeer groot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Gebruik de selectie als invoer"
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Reusachtig"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Gebruik de hele laag als invoer"
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Enorm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Hard"
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantisch"
-# glad
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Glad"
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Als lijst tonen"
-# zachte/vage/onscherpe randen
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "Zachte randen"
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Als raster tonen"
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
+#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
msgid "Initialization"
msgstr "Initialisatie"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:520
+#: ../app/core/gimp.c:512
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Interne procedures"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/core/gimp.c:783
msgid "Looking for data files"
msgstr "Opzoeken databestanden"
-#: ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/core/gimp.c:783
msgid "Parasites"
msgstr "Parasieten"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
@@ -12204,29 +12310,29 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"De batch-interpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgeschakeld."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Gedrag"
# Documentgeschiedenis/overzicht ’ongedaan maken’
# wissen/leegmaken
#. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
msgid "Color History"
msgstr "Kleurgeschiedenis"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Tag-cache bijwerken"
@@ -12276,6 +12382,17 @@ msgstr "VG naar Transparant"
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n"
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’"
+
#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
@@ -12333,49 +12450,60 @@ msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: breedte = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr ""
+"Fatale verwerkingsfout met penseelbestand: %dx%d voorbij maximale grootte."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "Ongeldige header-informatie in ’%s’: penseelnaam is te lang: %lu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:566
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12390,7 +12518,7 @@ msgstr ""
"Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te laden "
"als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12401,51 +12529,51 @@ msgstr ""
"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd."
+msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt beschadigd: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Fatale fout met penseelbestand: RLE-gecomprimeerde penseelgegevens "
"gecorrumpeerd."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Tussenruimte penseel"
@@ -12457,23 +12585,53 @@ msgstr "Klembordmasker"
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Klembordafbeelding"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr "Geen GIMP-penseelbestand."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
msgstr "Onbekende GIMP-penseelversie."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
msgstr "Onbekende GIMP-penseelvorm."
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Ongeldige penseeltussenruimte."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Ongeldige penseelradius."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Ongeldig aantal penseelspaken."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Ongeldige penseelhardheid."
+
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Ongeldige aspectratio penseel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Ongeldige penseelhoek."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
msgstr "In regel %d van penseelbestand: "
@@ -12489,19 +12647,19 @@ msgstr "Straal van penseel"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Spaken van penseel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Hardheid van penseel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Helling van penseel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr "Hoek van penseel"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd."
@@ -12626,11 +12784,11 @@ msgstr "Kanaal onderaan"
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven"
+msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven."
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden"
+msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden."
# Klopt dit?
#: ../app/core/gimpchannel.c:308
@@ -12695,84 +12853,74 @@ msgstr "Kanaaldekking instellen"
msgid "Selection Mask"
msgstr "Selectiemasker"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
msgid "Opacity"
msgstr "Dekking"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
msgid "Paint Mode"
msgstr "Tekenmodus"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
msgid "Brush"
msgstr "Penseel"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#: ../app/core/gimpcontext.c:722
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Tekengedrag"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint-penseel"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Gradient"
msgstr "Kleurverlopen"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-msgid "Tool Preset"
-msgstr "Gereedschapsopties"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’: "
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:604
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Gereedschapsopties"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:700 ../app/core/gimpdatafactory.c:731
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -12783,17 +12931,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:418
#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
msgid "copy"
msgstr "kopiëren"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpitem.c:557
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopiëren"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Lettertypes (kan even duren)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:895
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -12801,43 +12954,42 @@ msgid ""
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"U heeft een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map "
-"bestaat niet. Maak de map aan of corrigeer de configuratie in de sectie"
-" ’Mappen’ "
-"van het dialoogvenster ’Voorkeuren’."
+"bestaat niet. Maak de map aan of corrigeer de configuratie in de sectie "
+"’Mappen’ van het dialoogvenster ’Voorkeuren’."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:914
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"U heeft een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt niet "
-"voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc handmatig "
-"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie ’Mappen’ van het dialoogvenster "
-"’Voorkeuren’."
+"U heeft een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt "
+"niet voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc "
+"handmatig bewerkt. Corrigeer dit in de sectie ’Mappen’ van het "
+"dialoogvenster ’Voorkeuren’."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:924
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:462
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:468
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:478 ../app/xcf/xcf.c:439
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:538
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -12887,7 +13039,7 @@ msgid "Render Stroke"
msgstr "Belijning renderen"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1032
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Kleurverlopen"
@@ -12942,7 +13094,7 @@ msgstr "Stijl"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Randen glad maken"
@@ -12976,39 +13128,39 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Vullen met egale kleur"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "Geen GIMP-kleurverloopbestand."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand ‘%s’."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
msgid "File is corrupt."
msgstr "Bestand is corrupt."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr "Corrupt segment %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Segmenten liggen niet in het bereik van 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand:"
+msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand: "
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
#, c-format
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden."
@@ -13125,77 +13277,103 @@ msgstr "Laaggroep transformeren"
msgid "Symmetry"
msgstr "Symmetrie"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2240
+#: ../app/core/gimpimage.c:2217
msgid " (exported)"
msgstr " (geëxporteerd)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2244
+#: ../app/core/gimpimage.c:2221
msgid " (overwritten)"
msgstr " (overschreven)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2253
+#: ../app/core/gimpimage.c:2230
msgid " (imported)"
msgstr " (geïmporteerd)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2581
+#: ../app/core/gimpimage.c:2404 ../app/core/gimpimage.c:2418
+#: ../app/core/gimpimage.c:2461
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Laagmodus ‘%s’ is toegevoegd in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2476
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2483
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2499
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2524
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2618
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2633
+#: ../app/core/gimpimage.c:2670
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
+#: ../app/core/gimpimage.c:3557
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
-"’gimp-commentaar’ parasietvalidatie mislukt: commentaar bevat ongeldige UTF-8 "
-"tekens"
+"’gimp-commentaar’ parasietvalidatie mislukt: commentaar bevat ongeldige "
+"UTF-8 tekens"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3569
+#: ../app/core/gimpimage.c:3609
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3610
+#: ../app/core/gimpimage.c:3650
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4337
+#: ../app/core/gimpimage.c:4377
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Laag toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4379 ../app/core/gimpimage.c:4410
+#: ../app/core/gimpimage.c:4419 ../app/core/gimpimage.c:4450
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Laag verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4404
+#: ../app/core/gimpimage.c:4444
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4571
+#: ../app/core/gimpimage.c:4611
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanaal toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4599 ../app/core/gimpimage.c:4623
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639 ../app/core/gimpimage.c:4663
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanaal verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4679
+#: ../app/core/gimpimage.c:4719
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pad toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4716
+#: ../app/core/gimpimage.c:4749 ../app/core/gimpimage.c:4756
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Pad verwijderen"
@@ -13210,35 +13388,36 @@ msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ’icc-profiel’"
# Ik vraag mij af of persistent en undoable vertaald mogen worden. - Hannie
+# --
+# Goed gezien, denk dat je gelijk hebt! - pm
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
-"Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (persistent | ongedaan "
-"te maken)"
+"Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (PERSISTENT | UNDOABLE)"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt:"
+msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte"
# terugdraaien/terugzetten
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Omzetten van ’%s’ naar ’%s’"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Conversie kleurprofiel"
@@ -13247,40 +13426,42 @@ msgstr "Conversie kleurprofiel"
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Kleurenkaart instellen"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Kleurenkaart weghalen"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
+# Niet goed denk ik
+# pm
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen."
+msgstr "Element in kleurenkaart wijzigen"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)…"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)…"
@@ -13353,16 +13534,16 @@ msgstr "Afbeelding converteren naar 64-bits gamma-drijvende komma"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
msgid "Dithering"
msgstr "Rasteren"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten"
@@ -13429,7 +13610,7 @@ msgstr "Afbeelding pletten"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag. "
+msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
msgid "Cannot merge down a floating selection."
@@ -13492,11 +13673,17 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Monsterpunt verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Monsterpunt verplaatsen"
+# Monsterpuntmenu
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Menu Monsterpunten"
+
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
@@ -13507,8 +13694,8 @@ msgstr "Afbeelding schalen"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan %s niet ongedaan maken"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Folder"
msgstr "Map"
@@ -13564,17 +13751,17 @@ msgstr[1] "%d lagen"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2125
+#: ../app/core/gimpitem.c:2121
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parasiet aankoppelen"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2135
+#: ../app/core/gimpitem.c:2131
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Parasiet aan item koppelen"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
+#: ../app/core/gimpitem.c:2182 ../app/core/gimpitem.c:2189
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Parasiet van item verwijderen"
@@ -13664,14 +13851,14 @@ msgstr "Laag onderaan"
#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Laag kan niet verder naar boven"
+msgstr "Laag kan niet verder naar boven."
#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Laag kan niet verder naar beneden"
+msgstr "Laag kan niet verder naar beneden."
#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1908
-#: ../app/core/gimplayermask.c:258
+#: ../app/core/gimplayermask.c:228
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s masker"
@@ -13700,62 +13887,62 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Laagmasker toevoegen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1959
+#: ../app/core/gimplayer.c:1949
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Alfa naar masker verplaatsen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2115
+#: ../app/core/gimplayer.c:2111
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Laagmasker toepassen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2116
+#: ../app/core/gimplayer.c:2112
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Laagmasker verwijderen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2218
+#: ../app/core/gimplayer.c:2214
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Laagmasker inschakelen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2219
+#: ../app/core/gimplayer.c:2215
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Laagmasker uitschakelen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2295
+#: ../app/core/gimplayer.c:2291
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Laagmasker tonen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2369
+#: ../app/core/gimplayer.c:2365
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfakanaal toevoegen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2404
+#: ../app/core/gimplayer.c:2400
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Alfakanaal verwijderen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2425
+#: ../app/core/gimplayer.c:2421
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Laagmasker verplaatsen"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Laagmasker naar selectie"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:159
+#: ../app/core/gimplayermask.c:152
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen."
@@ -13788,17 +13975,22 @@ msgstr "Index %d"
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Onbekend type paletbestand: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "Magic header ontbreekt."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand ‘%s’"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Ongeldig kolomaantal."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -13807,47 +13999,47 @@ msgstr ""
"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De "
"standaardwaarde wordt gebruikt."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "In regel %d van paletbestand:"
+msgstr "In regel %d van paletbestand: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Kon header van paletbestand ’%s’ niet lezen:"
+msgstr "Kon header van paletbestand ’%s’ niet lezen: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
msgid "Premature end of file."
msgstr "Voortijdig einde bestand."
@@ -13857,14 +14049,14 @@ msgstr "Kleurgeschiedenis"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Bestand lijkt afgebroken:"
+msgstr "Bestand lijkt afgebroken: "
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Onbekende versie patroonformaat %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -13873,24 +14065,29 @@ msgstr ""
"Niet-ondersteunde patroondiepte %d.\n"
"GIMP-patronen moeten grijswaarden of RGB zijn."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
"Ongeldige header-informatie in ’%s’: breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr "Ongeldige header-informatie in ’%s’: patroonnaam is te lang: %lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
msgid "File appears truncated."
msgstr "Bestand lijkt afgebroken."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand ‘%s’."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Fatale leesfout in patroonbestand:"
+msgstr "Fatale leesfout in patroonbestand: "
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
#, c-format
@@ -13998,7 +14195,7 @@ msgid "Line width"
msgstr "Lijnbreedte"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
@@ -14202,8 +14399,8 @@ msgstr "Bitdiepte"
#. gamma
#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
@@ -14218,7 +14415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer "
"uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. "
-"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. "
+"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten."
#: ../app/core/gimptemplate.c:223
msgid "Color profile"
@@ -14352,6 +14549,7 @@ msgstr "Bezoek de website van GIMP"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"vertalers\n"
"Paul Matthijsse & Just Vecht (2018)\n"
"Justin van Steijn (2016)\n"
"André Schutten\n"
@@ -14570,7 +14768,7 @@ msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen"
# gebruiken/inschakelen
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen"
@@ -14580,7 +14778,7 @@ msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren."
@@ -14613,7 +14811,7 @@ msgstr "_Tekstlagen:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "Kanalen en maskers"
+msgstr "Kanalen en maskers:"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
@@ -14668,7 +14866,8 @@ msgstr "Afbeeldingssjablonen"
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:265
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
@@ -14715,7 +14914,7 @@ msgstr "_Uitvloeien"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -14861,7 +15060,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
msgid "_Template:"
msgstr "_Sjabloon:"
@@ -14893,11 +15092,11 @@ msgstr "Afbeeldingsinfo"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
@@ -14920,7 +15119,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Schalen bevestigen"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
msgid "_Scale"
msgstr "S_chalen"
@@ -15036,11 +15235,11 @@ msgid "_Opacity:"
msgstr "_Dekking:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
@@ -15116,8 +15315,8 @@ msgstr "Niveau: %s, Levens: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-"Links/Rechts om te verplaatsen, Spatiebalk om te schieten, 'p' om te"
-" pauzeren, 'q' om af te sluiten"
+"Links/Rechts om te verplaatsen, Spatiebalk om te schieten, 'p' om te "
+"pauzeren, 'q' om af te sluiten"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -15184,7 +15383,7 @@ msgstr "Kanaal verschuiven"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Verschuiven"
@@ -15237,7 +15436,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Bron selecteren"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
msgid "_Gradient"
msgstr "Kleur_verloop"
@@ -15290,7 +15489,7 @@ msgstr "In_terval:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1234
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -15304,12 +15503,12 @@ msgstr "Er is geen palet om te importeren."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Alle voorkeuren resetten"
+msgstr "Alle voorkeuren terugzetten naar beginwaarden"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?"
+"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten naar hun beginwaarden?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
@@ -15320,8 +15519,8 @@ msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
-"Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
-"volgende keer GIMP opstart."
+"Uw sneltoetsen zullen naar hun beginwaarden worden teruggezet wanneer u GIMP "
+"opnieuw start."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -15329,39 +15528,39 @@ msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu’s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen uit alle menu’s wilt verwijderen?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
-"Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
-"volgende keer GIMP opstart."
+"Uw vensterindeling zal naar de beginwaarden worden teruggezet wanneer u GIMP "
+"opnieuw start."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
-"Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
-"de volgende keer GIMP opstart."
+"Uw invoerapparaten zullen naar hun beginwaarden worden teruggezet wanneer u "
+"GIMP opnieuw start."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
-"Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet "
-"wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
+"Uw gereedschapsopties zullen naar hun beginwaarden worden teruggezet wanneer "
+"u GIMP opnieuw start."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd."
@@ -15517,7 +15716,7 @@ msgstr "_Beleid:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
-msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van \"gdb\" of \"lldb\""
+msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van \"gdb\" of \"lldb\"."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
msgid ""
@@ -15525,7 +15724,7 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
"Deze functie is efficiënter wanneer \"gdb\" of \"lldb\" op uw systeem "
-"aanwezig zijn. "
+"aanwezig zijn."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
@@ -15534,7 +15733,7 @@ msgstr "Kleurbeheer"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Kleurbeheer herstellen"
+msgstr "Kleurbeheer terugzetten"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Image display _mode:"
@@ -15664,12 +15863,12 @@ msgstr "Gedrag bij openen bestanden:"
#. Filter Dialogs
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Filters"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Toon geavanceerde kleuropties"
@@ -15687,309 +15886,326 @@ msgstr "Importbeleid"
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Afbeelding naar drijvendekomma-precisie converteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar drijvendekomma-precisie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Voeg een alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Beleid kleurprofielen: "
+msgstr "Beleid kleurprofielen:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "Export Policies"
msgstr "Exportbeleid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+msgid "Export the image's color profile by default"
+msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren"
+
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Exporteer altijd Exif-gegevens indien beschikbaar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Exporteer altijd XMP-data indien beschikbaar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Exporteer altijd IPTC-data indien beschikbaar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten."
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importeer RAW-bestanden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Experimentele speeltuin"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Playground"
msgstr "Speeltuin"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
-"Deze functies zijn nog niet af, bevatten fouten en kunnen Gimp doen crashen."
-" Het is niet aan te raden ze te gebruiken, tenzij u weet wat u doet of van"
-" plan bent verbeteringen in te sturen."
+"Deze functies zijn nog niet af, bevatten fouten en kunnen Gimp doen crashen. "
+"Het is niet aan te raden ze te gebruiken, tenzij u weet wat u doet of van "
+"plan bent verbeteringen in te sturen."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Insane Options"
msgstr "Krankzinnige opties"
# muisaanwijzer/pointer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-Punt vervorming"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Naadloo_s klonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Gereedschapsopties"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
# bij het verlaten/afsluiten
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Standaard _interpolatie:"
# Global Brush, Pattern, …
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "_Brush"
msgstr "Pe_nseel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Dynamics"
msgstr "Ge_drag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patroon"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
msgid "Move Tool"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Laag of pad als actief instellen"
# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgid "Default New Image"
msgstr "Standaard nieuwe afbeelding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
msgid "Default Image"
msgstr "Standaardafbeelding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Snelmaskerkleur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
# image niet meevertaald voor duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standaard raster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Default Grid"
msgstr "Standaard raster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "Previews"
msgstr "Voorbeelden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken"
# instellen/configureren
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "S_neltoetsen configureren…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Sneltoetsen te_rugzetten op beginwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
# Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "Select Theme"
msgstr "Thema selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "H_uidig thema herladen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icoonthema"
# Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selecteer een iconenthema"
# Verschijning/Weergave/Beeld
# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto’s hier naar toe om ze te openen)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
msgid "Show active _image"
msgstr "A_ctieve afbeelding tonen"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Instellingen dialoogvensters terugzetten"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Importeer kleurprofiel"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Kleurprofielbestanden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profielmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Kleurprofielconversie"
@@ -15997,284 +16213,284 @@ msgstr "Kleurprofielconversie"
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Renderintentie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Black point compensation"
msgstr "Zwartpuntcompensatie"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Bitdiepteconversie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Dither layers:"
msgstr "Lagen rasteren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tekstlagen rasteren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Kanalen/maskers rasteren:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
msgid "Colormap:"
msgstr "Kleurenkaart:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maximum aantal kleuren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
msgid "Color dithering:"
-msgstr "Kleurbenadering:"
+msgstr "Kleurrastering:"
# gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Bewaar recente instellingen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Canvasgrootte"
# opvullen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Fill with:"
msgstr "Vullen met:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Resize layers:"
msgstr "Laaggrootte wijzigen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Resize text layers"
msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Nieuwe laag"
# Laagnaam/naam laag
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "Layer name:"
msgstr "Laagnaam:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Fill type:"
msgstr "Vultype:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Laaggrensgrootte instellen"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Laagmasker toevoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Soort laagmasker:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Invert mask"
msgstr "Masker inverteren"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Lagen samenvoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Grootte samengevoegde laag:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Alleen binnen actieve groep samenvoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Nieuw kanaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanaalnaam:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Kleur en opaciteit:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Standaard kleur en opaciteit nieuw kanaal"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Nieuw pad"
# The name entry hbox, label and entry
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Path name:"
msgstr "Naam:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Paden exporteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "Export folder:"
msgstr "Doelmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Selecteer standaardmap om paden te exporteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Export the active path only"
msgstr "Alleen het actieve pad exporteren"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Paden importeren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Import folder:"
msgstr "Importeermap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Selecteer standaardmap om paden te importeren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Geïmporteerde paden schalen"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Veerselectie"
# zachte/vage/onscherpe randen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radius verzachting:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Selectie vergroten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
msgid "Grow radius:"
msgstr "Hoeveelheid:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Selectie krimpen"
# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Hoeveelheid:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Randselectie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Border radius:"
msgstr "Straal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "Border style:"
msgstr "Stijl:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Omlijning en pad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Help System"
msgstr "Hulpsysteem"
# What’s the Dutch translation for tooltip?
# scherminfo/tooltip/tekstballon
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Tekstballonnen tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Hulp_knoppen tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Use the online version"
msgstr "De online-versie gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "User manual:"
msgstr "Gebruikershandleiding:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "User interface language"
msgstr "Taal gebruikersinterface"
@@ -16282,15 +16498,15 @@ msgstr "Taal gebruikersinterface"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Help Browser"
msgstr "Hulpbrowser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16298,462 +16514,461 @@ msgstr ""
"De GIMP hulpbrowser lijkt niet geïnstalleerd. Webbrowser wordt nu gebruikt."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Action Search"
msgstr "Zoekopdracht"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Toon _onbeschikbare acties"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Ma_ximale grootte geschiedenis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Clear Action History"
msgstr "Geschiedenis wissen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
# vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "_Check style:"
msgstr "_Vakstijl:"
# grootte van vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Check _size:"
msgstr "Vak_grootte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Beeldschermresolutie"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/display/gimpcursorview.c:215
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "_Enter manually"
msgstr "Voer handmatig _in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibreren…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbeheer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vensterbeheer hints"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "De afbeelding met _focus activeren"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Window Positions"
msgstr "Vensterposities"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Vensterposities _nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "Opge_slagen vensterposities resetten"
+msgstr "Vensterposities terugzetten naar beginwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Image Windows"
msgstr "Afbeeldingsvensters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "_Standaard \"stip voor stip\" gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "S_nelheid marcherende mieren:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Show entire image"
msgstr "Volledige afbeelding tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Space Bar"
msgstr "Spatiebalk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Muisaanwijzers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Show _brush outline"
msgstr "_Penseelomtrek tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "M_uisaanwijzermodus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Weergave afbeeldingsvensters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standaardinstellingen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Volledig scherm"
# image niet meevertaald voor duidelijkheid.
# formaat/indeling/informatie
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formaat titel en statusbalk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Title & Status"
msgstr "Titel & status"
# format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
msgid "Current format"
msgstr "Huidig formaat"
# format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
msgid "Default format"
msgstr "Standaardformaat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Zoompercentage tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Zoomverhouding tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
msgid "Show image size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
# Hmm, niet zeker hiervan
# pm
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
msgid "Show drawable size"
msgstr "Tekengebied tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formaat titel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formaat statusbalk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Kleefgedrag afbeeldingsvenster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
msgid "Snapping"
msgstr "Kleven"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Magneetaf_stand:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
msgid "Input Devices"
msgstr "Invoerapparaten"
# Input Device Settings
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Uitgebreide invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-"Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op beginwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Extra invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
msgid "Input Controllers"
msgstr "Invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Tijdelijke map:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecteer een map voor tijdelijke bestanden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
msgid "Swap folder:"
msgstr "Wisselmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Wisselmap selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penseelmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Penseelmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mappen voor penseelgedrag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Patroonmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Patroonmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Paletmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Kleurverloopmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Kleurverloopmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Font Folders"
msgstr "Lettertypemappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Lettertypemappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mappen voor gereedschapsopties"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Mappen voor gereedschapsopties selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-penseelmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Plug-in-mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Plug-in-mappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulemappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modulemappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpreter-mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Interpreter-mappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
msgid "Environment Folders"
msgstr "Omgevingsmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Omgevingsmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "Themes"
msgstr "Thema’s"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "Theme Folders"
msgstr "Themamappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Themamappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Icon Themes"
msgstr "Pictogramthema’s"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Mappen met pictogramthema’s"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema’s"
@@ -16920,7 +17135,7 @@ msgstr "_Verticaal:"
msgid "Image Size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
@@ -16956,8 +17171,8 @@ msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!"
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
-"Er hoort een bestand genaamd ’%s’ te zijn. Gelieve de installatie te"
-" controleren."
+"Er hoort een bestand genaamd ’%s’ te zijn. Gelieve de installatie te "
+"controleren."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
@@ -17050,116 +17265,131 @@ msgstr "Pad_lijnen vergrendelen"
msgid "Lock path _position"
msgstr "Pad_positie vergrendelen"
-#: ../app/display/display-enums.c:124
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticaal"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Geen hulplijnen"
-#: ../app/display/display-enums.c:125
+#: ../app/display/display-enums.c:156
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Middellijnen"
-#: ../app/display/display-enums.c:126
+#: ../app/display/display-enums.c:157
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regel van derden"
-#: ../app/display/display-enums.c:127
+#: ../app/display/display-enums.c:158
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Regel van vijfden"
-#: ../app/display/display-enums.c:128
+#: ../app/display/display-enums.c:159
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Gulden snedes"
-#: ../app/display/display-enums.c:129
+#: ../app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Diagonale lijnen"
-#: ../app/display/display-enums.c:130
+#: ../app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Aantal lijnen"
# rasterlijnafstand/spatiering
-#: ../app/display/display-enums.c:131
+#: ../app/display/display-enums.c:162
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Lijnafstand"
-#: ../app/display/display-enums.c:313
+#: ../app/display/display-enums.c:344
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: ../app/display/display-enums.c:314
+#: ../app/display/display-enums.c:345
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: ../app/display/display-enums.c:315
+#: ../app/display/display-enums.c:346
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: ../app/display/display-enums.c:316
+#: ../app/display/display-enums.c:347
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../app/display/display-enums.c:409
+#: ../app/display/display-enums.c:440
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Toevoegen/transformeren"
-#: ../app/display/display-enums.c:410
+#: ../app/display/display-enums.c:441
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../app/display/display-enums.c:411
+#: ../app/display/display-enums.c:442
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:471
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Ontwerpen"
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:472
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:473
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 ../app/display/gimpcursorview.c:306
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:714 ../app/display/gimpcursorview.c:716
#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:797 ../app/display/gimpcursorview.c:798
msgid "n/a"
-msgstr "nvt."
+msgstr "nvt"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:280
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -17169,22 +17399,21 @@ msgstr "Y"
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Selectie"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "De selectieomtrek"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
msgid "W"
msgstr "B"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:310
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:341
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Samengevoegd monsteren"
@@ -17204,14 +17433,14 @@ msgstr "Snelmasker aan/uit"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigeren door de afbeelding"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:791 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen"
# 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven
# pm
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:543
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17317,7 +17546,7 @@ msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:330
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld."
@@ -17379,7 +17608,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Kies draaihoek"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek:"
@@ -17426,352 +17655,352 @@ msgstr "(geen)"
msgid "not color managed"
msgstr "niet kleurbeheerd"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> annuleren"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klik om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klik om een horizontale hulplijn te plaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klik om een verticale hulplijn te plaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klik en sleep om een nieuw punt toe te voegen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klik en sleep om dit punt te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klik en sleep om alle punten te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:716
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Klik en sleep om te zoomen"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:720
#, c-format
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s om stappen te beperken"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:727
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1792
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Klik en sleep om te draaien"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:582
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s om hoeken te beperken"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:736
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Klik en sleep om de rest van de afbeelding te zien"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
#, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s om te draaien"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:743
#, c-format
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s voor een begrensde as"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:744
#, c-format
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s om te zoomen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1783
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Klik en sleep om te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:872
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Klik en sleep om te draaien en te schalen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Klik en sleep om te hellen en te schalen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:878
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Klik en sleep om het perspectief te wijzigen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:889
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Klik om een handvat toe te voegen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:895
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Klik en sleep om dit handvat te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:900
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Klik en sleep om dit handvat te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:510
msgid "Line: "
-msgstr "Lijn"
+msgstr "Lijn: "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Klik en sleep om het eindpunt te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1574
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s om waarden te begrenzen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1584
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr ""
"Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door ’m weg te slepen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1589
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Klik en sleep om de schuif te verplaatsen of te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1594
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Klik en sleep om de schuif te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Klik en sleep om de schuif te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1609
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Klik en sleep om de schuif te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Klik of klik en sleep om een nieuwe schuif toe te voegen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1626
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Klik en sleep om de lijn te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1638
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s om de hele lijn te bewegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bewerkingsmodus"
# veelhoek / polygon
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
msgid "Polygonal"
msgstr "Veelhoek"
# veelhoeken/polygonen/polygonalen
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
msgid "The active path is locked."
msgstr "Het actieve pad is vergrendeld."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:588
msgid "Add Stroke"
msgstr "Lijn toevoegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:612
msgid "Add Anchor"
msgstr "Anker toevoegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:636
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Anker invoegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:665
msgid "Drag Handle"
msgstr "Handvat slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:696
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Anker slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Ankers slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:736
msgid "Drag Curve"
msgstr "Curve slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:765
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Lijnen verbinden"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:797
msgid "Drag Path"
msgstr "Pad slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:808
msgid "Convert Edge"
msgstr "Rand omzetten"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:839
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Anker verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:862
msgid "Delete Segment"
msgstr "Segment verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1114
msgid "Move Anchors"
msgstr "Ankers verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klik om het te bewerken pad te kiezen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klik om een nieuw pad aan te maken"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klik om nieuwe padcomponent aan te maken"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klik of klik en sleep om een nieuw anker aan te maken"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1523 ../app/display/gimptoolpath.c:1530
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klik en sleep om het anker te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1534 ../app/display/gimptoolpath.c:1557
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klik en sleep om de ankers te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1540
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klik en sleep om het handvat te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1547
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1562
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klik en sleep om de vorm van de curve te wijzigen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1565
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisch"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1570
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klik en sleep om de component te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klik en sleep om het pad te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klik en sleep om een anker op het pad in te voegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klik om dit anker te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klik om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klik om het pad te splitsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klik om dit knooppunt hoekig te maken"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1815
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Ankers verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:877
msgid "Click to close shape"
msgstr "Klik om vorm te sluiten"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:881
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klik en sleep om het hoekpunt van het segment te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:886
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr ""
"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig "
"segment toe"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rechthoek: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2150
msgid "Position: "
-msgstr "Positie"
+msgstr "Positie: "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1776
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Klik en sleep om afbeelding te schalen"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1785
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Klik en sleep om het middelpunt te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1790
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Klik en sleep om te hellen"
@@ -17850,6 +18079,7 @@ msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -17868,6 +18098,7 @@ msgstr "RGB-alfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarden"
@@ -17921,7 +18152,7 @@ msgstr "Alfacomponent"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Geïndexeerd-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "Geïndexeerd"
@@ -18040,14 +18271,14 @@ msgstr "Scherm (v)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
-msgstr "Bedekken"
+msgstr "Bedekken (v)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:173
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
-msgstr "Bedekken"
+msgstr "Bedekken (v)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:174
msgctxt "layer-mode"
@@ -18111,51 +18342,51 @@ msgstr "Enkel lichter maken (v)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-msgstr "Tint (HSV) (v)"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "HSV Tint (verouderd)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (l)"
-msgstr "Tint (HSV) (v)"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "HSV Tint (v)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
-msgstr "Verzadiging (HSV) (v)"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "HSV Verzadiging (v)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:201
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (l)"
-msgstr "Verzadiging (HSV) (v)"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "HSV Verzadiging (v)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (legacy)"
-msgstr "Kleur (HSL) (v)"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "HSL Kleur (v)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:205
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (l)"
-msgstr "Kleur (HSL) (v)"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "HSL Kleur (v)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (legacy)"
-msgstr "Waarde (HSV) (verouderd)"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "HSV Waarde (v)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:209
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (l)"
-msgstr "Waarde (HSV) (v)"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "HSV Waarde (v)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
@@ -18266,23 +18497,23 @@ msgstr "Bedekken"
#: ../app/operations/operations-enums.c:243
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Tint (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh Tint"
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Chroma (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh Chroma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Kleur (LCH)"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "LCh Kleur"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Lichtheid (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh Lichtheid"
#: ../app/operations/operations-enums.c:247
msgctxt "layer-mode"
@@ -18331,23 +18562,23 @@ msgstr "Enkel lichter maken"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Tint (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV Tint"
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Verzadiging (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV Verzadiging"
#: ../app/operations/operations-enums.c:258
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL)"
-msgstr "Kleur (HSL)"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "HSL Kleur"
#: ../app/operations/operations-enums.c:259
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Waarde (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV Waarde"
#: ../app/operations/operations-enums.c:260
msgctxt "layer-mode"
@@ -18438,7 +18669,7 @@ msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter"
#: ../app/operations/operations-enums.c:280
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Enkel Luma lichter maken"
+msgstr "Enkel Luma lichter"
#: ../app/operations/operations-enums.c:281
msgctxt "layer-mode"
@@ -18530,43 +18761,46 @@ msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Geel-Blauw"
# What is the translation for ’Luminosity’?
+# --
+# Helderheid of lichtsterkte
+# pm
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Luminositeit behouden"
+msgstr "Helderheid behouden"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
msgid "Work on linear RGB"
msgstr "Werk met lineair RGB"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
msgid "The affected channel"
msgstr "Het betreffende kanaal"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
msgid "Curve"
msgstr "Curve"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "geen GIMP-curvebestand"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr "Analysefout: vond geen twee integers"
+msgstr "Verwerkingsfout: vond geen twee integers"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr "Wegschrijven curvebestand mislukte:"
+msgstr "Wegschrijven curvebestand mislukte: "
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
@@ -18595,53 +18829,53 @@ msgstr "Lichtheid"
msgid "Overlap"
msgstr "Overlapping"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
msgid "Low Input"
msgstr "Lage invoer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
msgid "High Input"
msgstr "Hoge invoer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
msgid "Clamp Input"
msgstr "Zet invoer vast"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
msgstr "Zet invoerwaarden vast vòòr ze op de uitvoer toe te passen."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
msgid "Low Output"
msgstr "Lage uitvoer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
msgid "High Output"
msgstr "Hoge uitvoer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
msgid "Clamp Output"
msgstr "Zet uitvoer vast"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
msgid "Clamp final output values."
msgstr "Zet finale uitvoerwaarden vast."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "geen GIMP Niveausbestand"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
msgid "parse error"
msgstr "verwerkfout"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand mislukte:"
+msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand mislukte: "
#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
@@ -18753,7 +18987,7 @@ msgstr "Beeldherstel"
#: ../app/gui/gui.c:328
msgid "_Discard"
-msgstr "Wijzigingen _verwerpen"
+msgstr "Neen"
#: ../app/gui/gui.c:329
msgid "_Recover"
@@ -18761,7 +18995,7 @@ msgstr "He_rstel"
#: ../app/gui/gui.c:340
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr "Oeps! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
+msgstr "Hola! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
#. TRANSLATORS: even if English singular form does
#. * not use %d, you can use %d for translation in
@@ -18779,8 +19013,8 @@ msgstr[0] ""
"Een afbeelding kon net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze te "
"herstellen?"
msgstr[1] ""
-"%d Afbeeldingen konden net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze "
-"te herstellen? "
+"%d afbeeldingen konden net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze "
+"te herstellen?"
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
@@ -18876,7 +19110,7 @@ msgid "Ink"
msgstr "Inktpot"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -18885,7 +19119,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Grootte inktvlek"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
@@ -18895,8 +19129,8 @@ msgid "Tilt"
msgstr "Helling"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
@@ -18930,7 +19164,7 @@ msgstr "Straal"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Basisondoorzichtigheid"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Hardheid"
@@ -18955,170 +19189,170 @@ msgstr "Penseel"
msgid "Paint"
msgstr "Tekenen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Penseelgrootte"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Tussenruimte"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
msgid "Force"
msgstr "Kracht"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
msgid "Brush Force"
msgstr "Penseelkracht"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
msgid "Link Size"
msgstr "Koppel grootte"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Penseelgrootte terugzetten op standaardwaarde"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Koppel aspectratio"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Penseel terugzetten op standaard aspectratio"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Link Angle"
msgstr "Koppel hoek"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Penseelhoek terugzetten op standaardwaarde"
# rasterlijnafstand/spatiering
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
msgid "Link Spacing"
msgstr "Koppel ruimte"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Penseelruimte terugzetten op standaardwaarde"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
msgid "Link Hardness"
msgstr "Hardheid link"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Koppel hardheid penseel aan standaardwaarde"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
msgid "Lock brush to view"
msgstr "Penseelgrootte vergrendelen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr "Fixeer penseelgrootte onafhankelijk van zoomratio"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
msgstr "Oplopend"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
msgstr "Harde rand"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Spikkeleffect"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Penseel spikkelen tijdens het tekenen"
# aantal/hoeveelheid
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Afstand spikkeling"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Opties"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
msgid "Fade length"
msgstr "Uitvloeilengte"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien"
# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid.
# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Omgekeerd"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien"
# herhalen
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaal"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Kleurruimte mengen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
"Welke kleurruimte te gebruiken bij het samenvoegen van RGB-verloopsegmenten"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Vloeiende lijnen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
msgid "Weight"
msgstr "Zwaarte"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Zwaartekracht van de pen"
@@ -19131,7 +19365,7 @@ msgstr "Potlood"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Klonen met perspectief"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Smeren"
@@ -19279,9 +19513,9 @@ msgstr "Inverteren"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"
@@ -19289,7 +19523,7 @@ msgstr "Perspectief"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr "Hellen"
@@ -19323,6 +19557,8 @@ msgstr ""
"selectie is."
# mislukte (vt) gewijzigd in is mislukt (doen we altijd). - Hannie
+# --
+# ok - pm
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
@@ -19334,157 +19570,157 @@ msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ’%s’ is mislukt: %s"
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedure ‘%s’ is niet gevonden"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Ongeldige lege penseelnaam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Penseel ‘%s’ is niet gevonden"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Penseel ‘%s’ is niet bewerkbaar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "Penseel ‘%s’ is niet te hernoemen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Penseel ‘%s’ is geen aangemaakt penseel"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "Tekenopties ’%s’ niet te hernoemen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet te hernoemen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Ongeldige lege patroonnaam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Ongeldige lege paletnaam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "Palet ’%s’ is niet te hernoemen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Ongeldige lege buffernaam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Benoemde buffer ‘%s’ is niet gevonden"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Ongeldige lege tekenmodusnaam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
"een afbeelding"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een "
"andere afbeelding"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -19493,7 +19729,7 @@ msgstr ""
"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van "
"een objectboom is"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -19502,29 +19738,29 @@ msgstr ""
"Objecten ’%s’ (%d) en ’%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen "
"onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Object ‘%s’ (%d) moet een voorouder van ‘%s’ (%d) zijn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Proberen ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld "
"is"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -19532,36 +19768,36 @@ msgstr ""
"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte "
"ervan vergrendeld zijn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen groepsobject is"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Afbeelding ’%s’ (%d) is van het type ’%s’, maar een afbeelding van het type "
"’%s’ werd verwacht"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet niet van het type ’%s’ zijn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -19570,22 +19806,22 @@ msgstr ""
"Afbeelding ’%s’ (%d) heeft precisie ’%s’, maar een afbeelding met precisie "
"’%s’ werd verwacht"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet geen precisie ’%s’ hebben"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Het vectorobject %d bevat geen lijn met ID %d"
@@ -19635,8 +19871,8 @@ msgstr "Monsterpunt transparant"
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Diagonale buren"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolatie"
@@ -19653,12 +19889,12 @@ msgstr "Transformatie: herschaal"
msgid "Distance metric"
msgstr "Afstandsmetriek"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedure ‘%s’ gaf geen antwoordwaarden terug"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -19667,7 +19903,7 @@ msgstr ""
"Procedure ’%s’ gaf een verkeerd type waarde voor waarde ’%s’ (#%d). "
"Verwachte %s, maar kreeg %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -19676,7 +19912,7 @@ msgstr ""
"Procedure ’%s’ werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument "
"’%s’ (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -19685,7 +19921,7 @@ msgstr ""
"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk "
"probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer bestaat."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -19695,7 +19931,7 @@ msgstr ""
"Waarschijnlijk probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer "
"bestaat."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -19704,7 +19940,7 @@ msgstr ""
"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk "
"probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet meer bestaat."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -19714,7 +19950,7 @@ msgstr ""
"Waarschijnlijk probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet "
"meer bestaat."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -19723,7 +19959,7 @@ msgstr ""
"Procedure ’%s’ gaf ’%s’ terug als waarde ’%s’ (#%d, type %s). Deze waarde "
"valt buiten het bereik."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -19732,7 +19968,7 @@ msgstr ""
"Procedure ’%s’ werd opgestart met waarde ’%s’ voor argument ’%s’ (#%d, type "
"%s). Deze waarde valt buiten het bereik."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2523
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -19761,6 +19997,8 @@ msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussiaanse vervaging"
# Was Kleurverschuivingen. Lijkt mij vreemd. Heb Engelse tekst overgenomen. - Hannie
+# --
+# Zoals je wilt. Mijn doel was om zo min mogelijk Engelse woorden in de interface te laten zitten. Alien map
betekent gewoon: maak geschifte kleurverschuiving, alien is een woord dat programmeurs graag gebruikten - in
de jaren '90! - pm
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
@@ -20011,42 +20249,48 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Alfa-drempelwaarde"
+# Deze oude vertaling goedgekeurd - Hannie
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Verscherpen (Onscherp masker)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Waarde inverteren"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Waarden wijzigen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Vervorm lichtere delen van het beeld"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Vervorm donkerder delen van het beeld"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Golven"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Golven en indrukken"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Wind"
@@ -20111,12 +20355,13 @@ msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:300
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:396
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:368
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s"
@@ -20160,11 +20405,11 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
# vertalers/interpretatieprogramma’s
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Plug-in-interpreters"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Plug-in-omgeving"
@@ -20199,7 +20444,35 @@ msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd"
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Uitbreidingen starten"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB zonder alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB met alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Grijswaarden zonder alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Grijswaarden met alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Geïndexeerd zonder alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Geïndexeerd met alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -20208,7 +20481,7 @@ msgstr ""
"Aanroepfout voor ’%s’:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -20217,22 +20490,22 @@ msgstr ""
"Uitvoerfout voor ’%s’:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "ongeldige waarde ’%s’ voor pictogramtype"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ongeldige waarde ’%ld’ voor pictogramtype"
@@ -20431,11 +20704,23 @@ msgstr "Kl_eur herstellen"
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
-msgstr "Panoramaprojectie:"
+msgstr "Panoramaprojectie: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Toevoegen/transformeren"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Transformatie dupliceren"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Transformatie verwijderen"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "Omgekeerde transformatie:"
+msgstr "Omgekeerde transformatie: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
@@ -20451,11 +20736,11 @@ msgstr "Algemeen"
#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
msgid "Spiral: "
-msgstr "Spiraal:"
+msgstr "Spiraal: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
msgid "Supernova: "
-msgstr "Supernova:"
+msgstr "Supernova: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "1,700 K – Match flame"
@@ -20541,11 +20826,11 @@ msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen"
msgid "New Seed"
msgstr "Nieuwe startwaarde"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Kies kleur uit de afbeelding"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen"
@@ -20559,12 +20844,7 @@ msgstr ""
"Voor de GIMP pixelquiz moet\n"
"je psyche een danig beetje afwijken."
-#: ../app/text/gimp-fonts.c:242 ../app/tools/gimptextoptions.c:531
-#: ../app/widgets/gimpfontview.c:108
-msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Lettertypes (kan even duren)"
-
-#: ../app/text/gimp-fonts.c:298
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -20573,10 +20853,14 @@ msgstr ""
"Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1545
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1559
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Tekstlaag toevoegen"
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Tekstparasiet leegmaken"
+
#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstlaag"
@@ -20609,19 +20893,19 @@ msgstr "Tekstlaag draaien"
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Tekstlaag transformeren"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Tekstinformatie wegwerpen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:637
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:643
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:706
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tekstlaag leegmaken"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:759
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -20662,7 +20946,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:387
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -20853,10 +21137,10 @@ msgid ""
"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
msgstr ""
"Baseer vulling op kleurverschil van de gekozen pixel (zie drempelwaarde). "
-"Vink deze optie uit om het hele gebied uniform te vullen. "
+"Vink deze optie uit om het hele gebied uniform te vullen."
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
@@ -20918,7 +21202,7 @@ msgstr "_Emmer"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:338 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar."
@@ -21012,15 +21296,15 @@ msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Gemiddelde straal Pipet"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-msgid "Pick Mode"
-msgstr "Kiesmodus (%s)"
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Kies een doel"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Choose what color picker will do"
+msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Kies wat de pipet moet doen"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
msgid "Use info window"
msgstr "Infovenster gebruiken"
@@ -21034,7 +21318,7 @@ msgstr ""
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, c-format
-msgid "Pick Mode (%s)"
+msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Kiesmodus (%s)"
#. the use_info_window toggle button
@@ -21055,23 +21339,23 @@ msgstr "Pipet: kleuren kiezen op basis van beeldpunten"
msgid "C_olor Picker"
msgstr "P_ipet"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Pipetinformatie"
@@ -21192,7 +21476,7 @@ msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
msgid "Crop to: "
-msgstr "Bijsnijden tot:"
+msgstr "Bijsnijden tot: "
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
msgid "There is no active layer to crop."
@@ -21240,7 +21524,7 @@ msgstr "_Kanaal:"
# opnieuw instellen/herstellen
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Kanaal _resetten"
+msgstr "Kanaal h_erstellen"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
msgid "Adjust curves in linear light"
@@ -21256,7 +21540,7 @@ msgstr "Curve_type:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
msgid "Could not read header: "
-msgstr "Kon header niet lezen:"
+msgstr "Kon header niet lezen: "
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
msgid "Use _old curves file format"
@@ -21269,12 +21553,12 @@ msgstr "Doordrukken/tegenhouden"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
-"Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder "
-"maken"
+"Doordrukken/tegenhouden: de afbeelding met een penseel plaatselijk lichter "
+"of donkerder maken"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "_Doordrukken/tegenhouden"
+msgstr "Doordrukken/te_genhouden"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
@@ -21327,7 +21611,7 @@ msgid "There is no path to move."
msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:372
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld."
@@ -21344,7 +21628,7 @@ msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld. "
+msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
msgid "The active channel's pixels are locked."
@@ -21459,50 +21743,46 @@ msgstr "Voorin_stellingen:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Instellingen opgeslagen in ’%s’"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
msgid "Flip Type"
msgstr "Spiegeltype"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Spiegelrichting"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformeren:"
-
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Richting (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259
msgid "Clipping"
msgstr "Snijden"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
msgid "Flip"
msgstr "Spiegelen"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Spiegelen: een laag, selectie of pad horizontaal of verticaal spiegelen"
# spiegelen/omkeren
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
msgid "_Flip"
msgstr "_Spiegelen"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
@@ -21510,7 +21790,7 @@ msgstr "Verticaal spiegelen"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Spiegelen"
@@ -21611,7 +21891,7 @@ msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
msgid "press Enter to refine."
-msgstr "Druk op Enter om te verfijnen."
+msgstr "druk op Enter om te verfijnen."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
msgid "Selecting foreground"
@@ -21627,13 +21907,13 @@ msgstr "Selecteer onbekend"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
msgid "press Enter to preview."
-msgstr "Druk op Enter voor een voorbeeld."
+msgstr "druk op Enter voor een voorbeeld."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr "Druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen."
+msgstr "druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
msgid "Paint mask"
msgstr "Schildermasker"
@@ -21671,8 +21951,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Toverstaf"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:541
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:542 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:542
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:543 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-bewerking"
@@ -21685,69 +21965,69 @@ msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-bewerking…"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:487
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transformatiematrix"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
msgid "Invalid transform"
msgstr "Ongeldige transformatie"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
msgid "Metric"
msgstr "Metriek"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Metriek om afstand uit te drukken"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptieve overbemonstering"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
msgid "Max depth"
msgstr "Maximumdiepte"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
msgid "Instant mode"
msgstr "Instantmodus"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr "Kleurverloop direct toepassen"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Wijzig actief kleurverloop"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Wijzig actief kleurverloop nu"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Dit kleurverloop bewerken"
#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Instantmodus (%s)"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
msgstr ""
"Het actieve kleurverloop is niet-beschrijfbaar en kan niet direct worden "
-"bewerkt. Vink deze optie uit om een kopie ervan te bewerken. "
+"bewerkt. Vink deze optie uit om een kopie ervan te bewerken."
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
@@ -21767,7 +22047,7 @@ msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap."
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
msgid "Gradient: "
-msgstr "Kleurverloop:"
+msgstr "Kleurverloop: "
#. the position labels
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
@@ -21780,7 +22060,7 @@ msgstr "Y:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
@@ -21888,23 +22168,23 @@ msgstr "Verplaats transformeerhendels"
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Verwijder transformeerhendels"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
msgid "Handle Transform"
msgstr "Hendeltransformatie"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Hendeltransformatie"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
msgid "Handle transformation"
msgstr "Hendeltransformatie"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Hendeltransformatie"
@@ -21998,7 +22278,7 @@ msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten "
+msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
@@ -22099,7 +22379,7 @@ msgstr "Venster automatisch aanpassen"
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
@@ -22121,69 +22401,98 @@ msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+msgid "Orientation"
+msgstr "Richting"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "De basislijn waartegen de hoek wordt gemeten"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr ""
"Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, c-format
+msgid "Orientation (%s)"
+msgstr "Richting (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
+msgid "Straighten"
+msgstr "Rechtzetten"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Draai de actieve laag, selectie of het pad met de gemeten hoek"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure"
msgstr "Passer"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Passer: afstanden en hoeken meten"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
msgid "_Measure"
msgstr "P_asser"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgid "Straightening"
+msgstr "Rechtzetten"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
msgid "Add Guides"
msgstr "Hulplijnen toevoegen"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Afstanden en hoeken meten"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Selectie verplaatsen"
+
+# Gereedschap aan/uit
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Gereedschap wisselen (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Kies een laag of hulplijn"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
msgid "Move the active layer"
msgstr "Actieve laag verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "Selectie verplaatsen"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
msgid "Pick a path"
msgstr "Kies een pad"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Move the active path"
msgstr "Actieve pad verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
msgid "Move:"
msgstr "Verplaatsen:"
-# Gereedschap aan/uit
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Gereedschap wisselen (%s)"
-
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
msgctxt "tool"
msgid "Move"
@@ -22241,8 +22550,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Toon raster"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
@@ -22292,48 +22601,48 @@ msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Penseel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
msgid "Edit this brush"
msgstr "Penseel bewerken"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke hoogte-breedteverhouding"
+msgstr "Aspectratio penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Hoek van penseel terugzetten op oorspronkelijke hoek"
+msgstr "Hoek van penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte"
+msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid"
+msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
# beginwaarden/standaardwaarden
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset force to default"
-msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Terugzetten op beginwaarden"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Opties bewerken"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
msgid "Fade Options"
msgstr "Uitvloeiingsopties"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
msgid "Color Options"
msgstr "Kleuropties"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
msgid "Link to brush default"
msgstr "Koppelen aan standaard penseel"
@@ -22354,16 +22663,16 @@ msgstr "%s om een kleur te kiezen"
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:613
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s voor een rechte lijn"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:806
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "De actieve laag heeft geen alfakanaal."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:816
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld."
@@ -22389,21 +22698,21 @@ msgstr "Klonen met _perspectief"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Ctrl-klik om een kloonbron in te stellen."
+msgstr "Ctrl+klik om een kloonbron in te stellen"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectief"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Perspectieftransformatie"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"
@@ -22423,7 +22732,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden"
@@ -22488,7 +22797,7 @@ msgstr "Huidig"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
@@ -22524,7 +22833,7 @@ msgstr "_Rechthoekige selectie"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
msgid "Ellipse: "
-msgstr "Ovale selectie:"
+msgstr "Ellips: "
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Select transparent areas"
@@ -22557,65 +22866,65 @@ msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen."
+msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
msgid "_Rotate"
msgstr "D_raaien"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "R_otate"
msgstr "D_raaien"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
msgid "_Angle:"
msgstr "H_oek:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
msgid "Center _X:"
msgstr "Midden _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247
msgid "Center _Y:"
msgstr "Midden _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)"
-
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Monsterpunt verwijderen"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Monsterpunt annuleren"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Monsterpunt verplaatsen: "
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Monsterpunt toevoegen: "
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
@@ -22626,12 +22935,12 @@ msgid "Refinement scale"
msgstr "Schaalverfijning"
# Weet niet of dit goed vertaald is. - Hannie
+# --
+# Klinkt idd van geen meter, veranderd - pm
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr ""
-"Maximale schaal van verfijningspunten die moet worden gebruikt voor het"
-" interpolatieraster"
+msgstr "Maximale aantal punten voor het interpolatieraster"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
@@ -22703,8 +23012,8 @@ msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen"
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
msgid "Shear"
msgstr "Hellen"
@@ -22716,39 +23025,39 @@ msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen"
msgid "S_hear"
msgstr "H_ellen"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "_Shear"
msgstr "_Hellen"
-# Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Kracht helling _X"
-
-# Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Kracht helling _Y"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, vertikaal met %-3.3g"
+# Helgrootte/helling
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Kracht helling _X"
+
+# Helgrootte/helling
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Kracht helling _Y"
+
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel"
@@ -22765,70 +23074,70 @@ msgstr "Klik om te smeren"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klik om de lijn te smeren"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
msgid "Font size unit"
msgstr "Eenheid lettergrootte"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:128 ../app/tools/gimptextoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
msgid "Hinting"
msgstr "Hinten"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe "
"bitmap te maken"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
"De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt "
-"gerenderd"
+"gerenderd."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
msgid "Text alignment"
msgstr "Tekstuitlijning"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Indentation"
msgstr "Inspringen"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Inspringen van eerste regel"
# rasterlijnafstand/spatiering
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
msgid "Line spacing"
msgstr "Lijnafstand"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Regelafstand aanpassen"
# rasterlijnafstand/spatiering
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
msgid "Letter spacing"
msgstr "Letterafstand"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Letterafstand aanpassen"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
msgid "Box"
msgstr "Vak"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
@@ -22836,73 +23145,73 @@ msgstr ""
"Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel "
"als u op Enter drukt"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
msgid "Use editor"
-msgstr "Tekstbewerker gebruiken"
+msgstr "Tekstverwerker gebruiken"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Een externe editor gebruiken voor tekstinvoer"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
msgid "Justify:"
msgstr "Uitlijnen:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
msgid "Box:"
msgstr "Vak:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:211
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:212
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:212
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Te_xt"
msgstr "T_ekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:992
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1006
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Lettertypen worden nog geladen"
# Tool niet meevertaald
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1003
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1017
msgid "Text box: "
msgstr "Tekstvak: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1136
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1150
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Tekstlaag hervormen"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1656 ../app/tools/gimptexttool.c:1659
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1670 ../app/tools/gimptexttool.c:1673
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Tekstbewerken bevestigen"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1663
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1677
msgid "Create _New Layer"
msgstr "_Nieuwe laag aanmaken"
# <Image>/Edit
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1665
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1679
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1687
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1701
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22917,7 +23226,7 @@ msgstr ""
"U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn "
"tekstattributen."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1296
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP Editor Tekst"
@@ -22937,218 +23246,224 @@ msgstr "Auto_matisch"
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale binarisatiedrempel"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1193
+#: ../app/tools/gimptool.c:1194
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk. Voeg eerst een laag toe"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Transformatierichting"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolatiemethode"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
-msgid "How to clip"
-msgstr "Hoe snijden"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
msgid "Show image preview"
msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
-msgid "Show a preview of the transformed image"
+# transform-grided?
+# pm
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
+msgid "Show a preview of the transform_grided image"
msgstr "Toon voorbeeld van de getransformeerde afbeelding"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
msgid "Image opacity"
msgstr "Afbeeldingsdekking"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
msgid "Guides"
msgstr "Hulplijnen"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 graden (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Verhouding behouden (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Rondom centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Schaal rondom centrumpunt"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Beperk (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Beperk beweging tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Behoud oorspronkelijke verhouding tijdens schalen (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Roteer in stappen van 15 graden (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr "Beperk verplaatsing perspectiefhandvatten tot randen en diagonaal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Van middelpunt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Schaal vanuit middelpunt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
msgid "Pivot"
msgstr "Middelpunt"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Magneet (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Plak middelpunt aan hoeken en centrum (%s)"
# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendel"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Vergrendel middelpunt aan canvas"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformeren"
-# transformeren/transformatie (bezig)
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
-msgid "Transforming"
-msgstr "Transformatie is bezig"
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
-#, c-format
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "De selectie overlapt niet met de laag."
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformeerstap"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
-msgid "The current transform is invalid"
-msgstr "Deze vervorming is ongeldig"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Transformatierichting"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolatiemethode"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Hoe snijden"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformeren:"
+
+# transformeren/transformatie (bezig)
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:70
+msgid "Transforming"
+msgstr "Transformatie is bezig"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Er is geen laag om te transformeren."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "De positie en grootte van de actieve laag zijn vergrendeld."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:345
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "De selectie overlapt niet met de laag."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:352
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Er is geen selectie om te transformeren."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:365
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Er is geen pad om te transformeren."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:370
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "De lijnen van het actieve pad zijn vergrendeld."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:374
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Het actieve pad heeft geen lijnen."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Deze vervorming is ongeldig"
+
# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout
# pm
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
msgid "Unified Transform"
msgstr "Geïntegreerd transformeren"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr ""
"Geïntegreerd transformeergereedschap: een laag, selectie of pad vervormen"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Geïntegreerd transformeren"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
msgid "Unified transform"
msgstr "Geïntegreerd transformeren"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Geïntegreerde transformatie"
@@ -23291,7 +23606,7 @@ msgstr "Verdraaigereedschap - streek"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "Kan laaggroepen niet draaien. "
+msgstr "Kan laaggroepen niet vervormen."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
msgid "No stroke events selected."
@@ -23483,11 +23798,11 @@ msgstr "Pad onderaan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Pad kan niet verder naar boven"
+msgstr "Pad kan niet verder naar boven."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Pad kan niet verder naar beneden"
+msgstr "Pad kan niet verder naar beneden."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
msgid "Move Path"
@@ -23575,8 +23890,7 @@ msgstr "Sneltoets \"%s\" is al in gebruik bij \"%s\" in de groep \"%s\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr ""
-"Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van \"%s\"."
+msgstr "Door sneltoets opnieuw toe te wijzen wordt deze verwijderd van \"%s\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
msgid "Invalid shortcut."
@@ -23591,7 +23905,7 @@ msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen."
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
"Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan "
-"iets anders worden toegewezen. "
+"iets anders worden toegewezen."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
msgid "Removing shortcut failed."
@@ -23616,7 +23930,7 @@ msgstr "Percentage van breedte van penseel"
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
@@ -23638,7 +23952,7 @@ msgstr "Geselecteerd filter omlaag"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op beginwaarden"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
@@ -23654,14 +23968,6 @@ msgstr "’%s’ verwijderen uit de lijst van actieve filters"
msgid "No filter selected"
msgstr "Geen filter geselecteerd"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurnamen worden ook "
-"aanvaard."
-
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
msgctxt "Coordinates"
@@ -23678,7 +23984,7 @@ msgstr "Y:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
-msgstr "nvt."
+msgstr "nvt"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
@@ -23806,17 +24112,26 @@ msgstr "K:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
-msgstr "nvt."
+msgstr "nvt"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
msgid "Color index:"
msgstr "Kleurindex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-notatie:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Bewerk element in kleurenkaart"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart."
@@ -23994,7 +24309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er kan slechts één toetsenbord actief zijn.\n"
"\n"
-"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord. "
+"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
msgid ""
@@ -24004,7 +24319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er kan slechts één muiswiel actief zijn.\n"
"\n"
-"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een actief muiswiel. "
+"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een actief muiswiel."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
msgid ""
@@ -24190,7 +24505,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Kopieer de bug-informatie naar het klembord door hier te klikken:"
+msgstr "Kopieer de bug-informatie naar het klembord door hier te klikken: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
@@ -24205,7 +24520,7 @@ msgstr "Maak de aanmeldgegevens aan als u er nog geen heeft."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Plak de inhoud van het klembord in een nieuw bug-rapport. "
+msgstr "Plak de inhoud van het klembord in een nieuw bug-rapport."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
@@ -24214,7 +24529,7 @@ msgid ""
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
"Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het "
-"doen was toen deze fout optrad. "
+"doen was toen deze fout optrad."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
msgid ""
@@ -24222,7 +24537,7 @@ msgid ""
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
"Deze fout kan de interne staat van GIMP overhoop hebben gehaald. U wordt "
-"aangeraden uw werk te bewaren en GIMP opnieuw te starten. "
+"aangeraden uw werk te bewaren en GIMP opnieuw te starten."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
msgid ""
@@ -24230,7 +24545,7 @@ msgid ""
"make your software awesome."
msgstr ""
"U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren "
-"helpt u mee deze software te verbeteren. "
+"helpt u mee deze software te verbeteren."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
msgid "The operating system is out of memory or resources."
@@ -24238,7 +24553,7 @@ msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
msgid "The specified file was not found."
-msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden. "
+msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
msgid "The specified path was not found."
@@ -24257,7 +24572,7 @@ msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig"
+msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
msgid "DDE transaction busy"
@@ -24273,7 +24588,7 @@ msgstr "Time-out DDE-transactie."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden. "
+msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
@@ -24285,7 +24600,7 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr "Fout tijdens het delen"
+msgstr "Fout tijdens het delen."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
@@ -24319,166 +24634,249 @@ msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!"
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "He_rstart GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:396 ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Bezet"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:397
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Gebruikt cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:406
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:407
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:416 ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:417
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Limiet cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:425
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compressie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Compressieratio cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Geraakt/gemist"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Ratio geraakt/gemist"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Gebruikt wisselgeheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
msgid "Swap file size"
msgstr "Omvang wisselgeheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. * as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Busy"
-msgstr "Druk"
+msgid "Read"
+msgstr "Gelezen"
-# Vind string niet terug in dashboard
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:489
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Reading"
+msgstr "Lezen"
+
+# Vind string niet terug in Dashboard
# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
-msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+msgid "Whether data is being read from the swap"
msgstr "Of het wisselgeheugen gebruikt wordt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. * as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Geschreven"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Writing"
+msgstr "Schrijven"
+
+# Vind string niet terug in dashboard
+# pm
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
+msgid "Whether data is being written to the swap"
+msgstr "Of gegevens naar het wisselgeheugen geschreven zijn"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Totaal processorgebruik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Of de processor actief is"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Totale tijd dat processor actief was"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Gebruikt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Hoeveelheid geheugen dat een proces gebruikt"
+
+# types/typen/soorten
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Beschikbaar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Hoeveelheid beschikbaar fysiek geheugen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Fysieke geheugenomvang"
+
# Vind string niet terug in interface, wel in broncode
# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapped"
# Vind string niet terug in interface, wel in broncode
# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Totale grootte van verwerkte ‘mipmapped’-gegevens"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+# Waar zit dat?
+# pm
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Async"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Aantal lopende asynchrone bewerkingen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
-msgstr "Cache-geheugen"
+msgstr "Cache-geheugen (RAM)"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:647
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
-msgstr "Wisselgeheugen"
+msgstr "Wisselgeheugen (harde schijf)"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Wisselgeheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "Processor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
msgid "CPU usage"
msgstr "Processorgebruik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheugen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Geheugengebruik"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache-geheugen (RAM)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:774
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Diverse informatie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
msgid "Select fields"
msgstr "Selecteer velden"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2898
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
-msgstr "nvt."
+msgstr "Nvt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2907
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2908
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Geen"
@@ -24499,7 +24897,7 @@ msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "‘%s’ verwijderen?"
+msgstr "”%s” verwijderen?"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:530
msgid ""
@@ -24561,9 +24959,9 @@ msgid "%s Curve"
msgstr "%s-curve"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:211
msgid "_Reset Curve"
-msgstr "Curve _herstellen"
+msgstr "Curve _terugzetten"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
#, c-format
@@ -24685,7 +25083,7 @@ msgstr "Teveel foutmeldingen!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd"
+msgstr "Berichten worden naar stderr gevoerd."
#. %s is a message domain,
#. * like "GIMP Message" or
@@ -24711,30 +25109,27 @@ msgstr "Volgens extensie"
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
msgid "All export images"
-msgstr "Alle exportafbeeldingen"
+msgstr "Alle exportformaten"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+#| msgid "All files"
+msgid "Show All Files"
+msgstr "Alle bestanden tonen"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
-msgid "All images"
-msgstr "Alle afbeeldingen"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Selecteer bestands_type ( %s)"
+msgstr "Selecteer bestands_type (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
msgid "File Type"
msgstr "Bestandstype"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211
msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen"
@@ -24746,84 +25141,100 @@ msgstr "Opvulkleur"
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Maak r_anden glad"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Kleur van linkereindpunt"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Kleur van rechtereindpunt"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Zoomfactor: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Positie: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
msgid "Background color set to:"
msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
msgid "Drag: move"
msgstr "Slepen: verplaatsen"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
msgid "Click: select"
msgstr "Klik: selecteren"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Handvatpositie: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Afstand: %0.4f"
@@ -24895,6 +25306,8 @@ msgid "Read Selected _Language"
msgstr "_Lees geselecteerde taal"
# Handboek of handleiding? - Hannie
+# --
+# Da's een goeie! Er zijn vrijwel geen handleidingen voor Gimp in het Nederlands... -pm
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
msgid "Available manuals..."
msgstr "Beschikbare handleidingen…"
@@ -25096,8 +25509,8 @@ msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "Bericht een keer herhaald"
-msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald"
+msgstr[0] "Bericht een keer herhaald."
+msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald."
# gedetecteerd/opgemerkt
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
@@ -25108,14 +25521,22 @@ msgstr "Automatisch opgemerkt"
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
msgid "Undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolommen:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Geef aantal kolommen"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Paletkleur bewerken"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Item in kleurenpalet bewerken"
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
msgid "You can drop dockable dialogs here"
@@ -25134,7 +25555,7 @@ msgstr "Plug-in"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
@@ -25148,30 +25569,30 @@ msgstr ""
msgid "All XCF images"
msgstr "Alle XCF-afbeeldingen"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
"file readable by older GIMP versions."
msgstr ""
-"De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s, compressie uitschakelen leidt "
-"ertoe dat het XCF-bestand niet door oudere GIMP-versies gelezen kan worden. "
+"Deze afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s; compressie uitschakelen leidt "
+"ertoe dat het XCF-bestand niet door oudere GIMP-versies gelezen kan worden."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275
#, c-format
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
"Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s "
-"en later. "
+"en later."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:343
msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Bewaar dit XCF-bestand met betere (maar tragere) compressie "
+msgstr "Bewaar dit XCF-bestand met betere (maar tragere) compressie"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
@@ -25376,7 +25797,7 @@ msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’."
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "Wegschrijven tekstbestand ’%s’ mislukt: %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:221
msgid "_Use selected font"
msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken"
@@ -25454,7 +25875,7 @@ msgid "Creating preview..."
msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt…"
# klik om de kleurkiezer te openen
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:91
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -25464,13 +25885,13 @@ msgstr ""
"Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n"
"Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n"
"Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n"
-"Klik om een kleur uit te kiezen."
+"Klik om het kleurendialoogvenster te openen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:214
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Voorgrondkleur wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
msgid "Change Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur wijzigen"
@@ -25530,11 +25951,11 @@ msgstr "Gereedschap onderaan zetten"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap resetten"
+msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap terugzetten"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Gereedschapsopties op_slaan…"
+msgstr "Gereedschapsopties opslaan…"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
msgid "Restore Tool Preset..."
@@ -25549,17 +25970,17 @@ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…"
msgid "%s Preset"
msgstr "Opties %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd."
# de verwerking/het verwerken
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s"
@@ -25594,7 +26015,7 @@ msgstr "Selecteer patronen"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Selecteer kleurverlopen "
+msgstr "Selecteer dialoogvenster Kleurverlopen"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
@@ -25604,42 +26025,42 @@ msgstr "Selecteer paletten"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Selecteer lettertypen"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (probeer %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (probeer %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1738
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1745
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Ingebouwd RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1762
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Preferente grijswaarden (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1769
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Preferent RGB (%s)"
@@ -25664,112 +26085,77 @@ msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Beeldpunt"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr "RGB (0..255)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LCH"
-msgstr "CIE LCH"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr "CIE LAB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
msgstr "Alleen kiezen"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur instellen"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
msgstr "Achtergrondkleur instellen"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Aan palet toevoegen"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lineair histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmisch histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Huidige status"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Pictogram & tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Pictogram & omschrijving"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Status & tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Status & omschrijving"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
@@ -25812,7 +26198,11 @@ msgstr "Fout bij schrijven van ‘%s’: "
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Ongeldige combinatie afbeeldingsmodus en bitdiepte."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -25821,7 +26211,7 @@ msgstr ""
"Corrupte ’exif-data’ ontdekt.\n"
"Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -25829,7 +26219,7 @@ msgstr ""
"Corrupte ’gimp-metadata’ gevonden.\n"
"XMP-gegevens konden niet worden overgezet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -25838,13 +26228,13 @@ msgstr ""
"Corrupte ’gimp-metadata’ ontdekt.\n"
"XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr "Dit XCF-bestand is beschadigd! Het is onvolledig geladen."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -25852,18 +26242,18 @@ msgstr ""
"Dit XCF-bestand is beschadigd! Er zijn zelfs geen gedeeltelijke gegevens te "
"redden."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
-"XCF waarschuwing: versie 0 van het XCF-\n"
+"XCF-waarschuwing: versie 0 van het XCF-\n"
"bestandsformaat sloeg geïndexeerde kleurenkaarten\n"
-"verkeerd op. Bezig met vervangen van\n"
+"verkeerd op. Wordt vervangen door\n"
"de grijswaardenkaart."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand"
@@ -25871,16 +26261,16 @@ msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand"
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Fout bij schrijven XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
msgstr "Fout bij schrijven XCF: kon geen %d geheugen reserveren."
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr "Fout bij schrijven XCF: niet ondersteund BPC bij schrijven pixel: %d"
@@ -25898,6 +26288,66 @@ msgstr "rond"
msgid "fuzzy"
msgstr "vaag"
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Alle afbeeldingen"
+
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Kiesmodus (%s)"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Tint (HSV) (v)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Tint (HSV) (v)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Verzadiging (HSV) (v)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL) (l)"
+#~ msgstr "Kleur (HSL) (v)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Value (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Waarde (HSV) (v)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Chroma (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Lichtheid (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Tint (HSV)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Kleur (HSL)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurnamen worden "
+#~ "ook aanvaard."
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Druk"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Kolommen:"
+
#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
#~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor"
@@ -27324,10 +27774,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Last error:"
#~ msgstr "Laatste fout:"
-# types/typen/soorten
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Beschikbare typen:"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "PDB calling error:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]