[evolution-mapi] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Update Catalan translation
- Date: Sat, 28 Jul 2018 20:31:33 +0000 (UTC)
commit aca975effd36e6fddc5606ccc55f0a35a8d2e94f
Author: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>
Date: Sat Jul 28 20:31:10 2018 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 1180 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 596 insertions(+), 584 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0769c41..d4fe0ec 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,156 +2,76 @@
# Traduccions al català del paquet «evolution-mapi».
# Copyright (C) 2009 THE evolution-mapi'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
-# David Planella <david planella gmail com>, 2009, 2010.
#
+# David Planella <david planella gmail com>, 2009, 2010.
+# Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-19 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 16:18+0200\n"
-"Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 18:16+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Exchange MAPI"
-msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
+msgstr "MAPI Exchange"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
-"Per accedir a servidors Exchange de Microsoft/OpenChange a través del MAPI"
+"Per accedir a servidors Microsoft Exchange 2007/OpenChange mitjançant MAPI"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:744
-msgid "Searching"
-msgstr "S'està cercant"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1935 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2015
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
msgid "Unknown error"
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
-msgid "Failed to remove public folder"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori públic"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr ""
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
+msgid "Failed to fetch GAL entries"
+msgstr "No s'han pogut aconseguir les entrades de la LAG"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1719
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
-msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'element al servidor"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
+msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgstr "No s'ha pogut transferir els contactes del servidor"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr ""
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
+msgid "Failed to list items from a server"
+msgstr "No s'ha pogut enumerar els elements del servidor"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "No s'ha pogut modificar l'element en el servidor"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
-msgid "Failed to fetch items from a server"
-msgstr "No s'ha pogut recollir els elements del servidor"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d"
-msgstr "S'està desant a la memòria intermèdia el contacte %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. The first %d is an index of the contact,
-#. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr "S'està desant a la memòria intermèdia el contacte %d/%d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
-#, fuzzy
-msgid "Failed to count server contacts"
-msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Failed to list items from a server"
-msgstr "No s'ha pogut recollir els elements del servidor"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Failed to transfer contacts from a server"
-msgstr "No s'ha pogut recollir els elements del servidor"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr "S'està desant a la memòria intermèdia el contacte de la LAG %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. The first %d is an index of the GAL entry,
-#. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr "S'està desant a la memòria intermèdia el contacte de la LAG %d/%d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
-msgid "Failed to fetch GAL entries"
-msgstr "No s'han pogut aconseguir les entrades de la LAG"
-
-#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:413
-#, c-format
-msgid "Loading items in folder %s"
-msgstr "S'estan carregant els elements a la carpeta %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori públic"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get folder properties: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el calendari «%s»: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to list objects: %s"
-msgstr "No s'ha pogut buidar la paperera: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to transfer objects: %s"
-msgstr "No s'ha pogut buidar la paperera: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1626
+msgid "Failed to create item on a server"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'element al servidor"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori públic"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
+#| msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgid "Failed to remove item from a server"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element del servidor"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1383
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
+msgid "Failed to transfer objects from a server"
+msgstr "No s'han pogut transferir els objectes del servidor"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1840
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -160,273 +80,272 @@ msgstr ""
"individuals d'una cita periòdica. No s'ha fet cap canvi a la cita al "
"servidor."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
-#, fuzzy
-msgid "Cannot remove items from a server"
-msgstr "No s'ha pogut recollir els elements del servidor"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "No s'han pogut obtenir les dades de lliure/ocupat"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "S'està recollint la llista de carpetes…"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder “%s”"
+msgstr "S'està actualitzant la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading messages in folder '%s'"
-msgstr "S'estan carregant els elements a la carpeta %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
+#, c-format
+msgid "Downloading messages in folder “%s”"
+msgstr "S'estan descarregant els missatges a la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1567
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Aquest missatge no està disponible en mode fora de línia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:969 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:987
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Ha fallat la recol·lecció dels elements: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:974 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:992
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Ha fallat la recol·lecció d'elements"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1246
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+#| msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgid "Cannot append message to folder “%s”"
msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1255 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1285
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Fora de línia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1368
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "No s'ha pogut buidar la paperera: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1374
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "No s'ha pogut buidar la paperera"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1552
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. the second %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
msgid "No such message"
msgstr "No hi ha tal missatge"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1578 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1610
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1584 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1617
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1992
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
msgid "Receive quota"
-msgstr ""
+msgstr "Rep la quota"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1998
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
msgid "Send quota"
-msgstr ""
+msgstr "Envia la quota"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2020
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
msgid "No quota information available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha disponible informació sobre la quota"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2122
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "Sincronit_za el compte localment de manera automàtica"
-
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Aplica els filtres als missatges nous de la safata d'entrada en aquest "
"servidor"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Comprova si els missatges són _brossa"
+msgstr "Comprova si els missatges nous són _brossa"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Només comprova el corre_u brossa a la safata d'entrada"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1604
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
msgid "Lis_ten for server notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Escolta el servidor per a les notificacions"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Sincronit_za el correu remot de forma local a totes les carpetes"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
"Aquesta opció us connectarà al servidor OpenChange amb una contrasenya de "
"text pla."
-#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
-msgstr ""
-"Aquesta opció us connectarà al servidor OpenChange amb una contrasenya de "
-"text pla."
+msgstr "Aquesta opció us connectarà al servidor usant una clau Kerberos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
msgid "Cannot find folder in a local cache"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar la carpeta en una memòria cau local."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "La llista de carpetes no està disponible en mode fora de línia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No public folder found"
-msgstr "Totes les carpetes públiques"
+msgstr "No s'han trobat carpetes públiques"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No folder found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han trobat carpetes"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2172
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to “%s”"
+msgstr "S'està connectant a «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
#, c-format
-msgid "Cannot create new folder '%s'"
+#| msgid "Cannot create new folder '%s'"
+msgid "Cannot create new folder “%s”"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallat l'autenticació"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
-msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
+msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
msgstr ""
+"Les carpetes MAPI sols es poden crear dins de busties amb l'usuari connectat"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find folder '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «%s»"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s'"
+#| msgid "Cannot create folder '%s'"
+msgid "Cannot create folder “%s”"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
#, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
+#| msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
+msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
msgstr "No es pot suprimir la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
#, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s'"
+#| msgid "Cannot remove folder '%s'"
+msgid "Cannot remove folder “%s”"
msgstr "No es pot suprimir la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+msgstr "No es pot canviar el nom a carpetes MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+#. Translators: “%s” is current name of the folder
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
msgstr ""
"No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s». No existeix la carpeta."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
+#. new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
msgstr ""
"No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI predeterminada «%s» a «%s»."
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s»"
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
+#. The last “%s” is a detailed error message.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s»: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+msgstr "No es poden subscriure carpetes MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
#, c-format
-msgid "Folder '%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "Folder “%s” not found"
+msgstr "La carpeta «%s» no s'ha trobat"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+msgstr ""
+"No es pot cancel·lar la subscripció de carpetes MAPI en mode fora de línia."
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:196
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
@@ -434,692 +353,715 @@ msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:199
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
+msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
+msgstr "No es pot connectar a magatzems MAPI en mode fora de línia"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
#, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
+"La bústia «%s» és plena, no es rebran missatges nous ni se'n podran enviar."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
#, c-format
msgid ""
-"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
+"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
msgstr ""
+"La bústia «%s» és prop de la seva capacitat límit, l'enviament de missatges"
+" es deshabilitarà aviat."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
#, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
-msgstr ""
+msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
+msgstr "La bústia «%s» és plena, no es rebran missatges nous."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
+#, c-format
+msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
+msgstr "La bústia «%s» és prop de la seva capacitat límit."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2215
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
#, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
msgstr ""
+"No es pot afegir la carpeta «%s», error en afegir-la al resum del magatzem"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2636
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació"
+msgstr "L'autenticació de la contrasenya no és disponible"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
+#| msgid "Loading items in folder %s"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "S'estan actualitzant les carpetes alienes"
+
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
+#. the second '%s' is replaced with additional error information.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
+#, c-format
+msgctxt "gssapi_error"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferits"
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:147
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:169
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
+msgid "Foreign folders"
+msgstr "Carpetes alienes"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:77
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
msgid "Cannot connect, no credentials provided"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot connectar, no s'han proporcionat credencials"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:339
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
msgid "Global Address List"
msgstr "Llista d'adreces global"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:688
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:785
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
#, c-format
-msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
-msgstr ""
+msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
+msgstr "La font de dades «%s» no representa una carpeta MAPI"
-#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
msgid "Allow _partial search results"
-msgstr ""
+msgstr "Permet els resultats de cerques _parcials"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
msgid "Select username"
msgstr "Seleccioneu el nom d'usuari"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
msgid ""
"There are more users with similar user name on a server.\n"
"Please select that you would like to use from the below list."
msgstr ""
+"Hi ha més usuaris amb nom d'usuari similar al servidor.\n"
+"Seleccioneu el que vulgueu utilitzar a la llista de sota."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Ha finalitzat satisfactòriament l'autenticació."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:365
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:485
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:428
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+msgstr "No es poden autenticar comptes MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:457
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
-"El servidor, el nom d'usuari i el nom del domini no poden ser buits. Hauríeu "
-"d'escriure-hi valors correctes."
+"El servidor, el nom d'usuari i el nom del domini no poden ser buits."
+" Ompliu-lo amb valor correctes."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
-"El servidor, el nom d'usuari i el nom del domini no poden ser buits. Hauríeu "
-"d'escriure-hi valors correctes."
+"El nom real no pot estar buit quan està kerberos seleccionat. Ompliu-lo amb"
+" valor correctes."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:479
-msgid "Connecting to the server, please wait..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
+msgid "Connecting to the server, please wait…"
+msgstr "S'està connectant amb el servidor, espereu..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:681
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:690
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Servidor:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:707
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
msgid "User_name:"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:732
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nom del _domini:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:745
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentica"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:753
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
msgid "_Use secure connection"
msgstr "_Utilitza una connexió segura"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:768
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
msgid "_Kerberos authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticació _Kerberos"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
msgid "_Realm name:"
-msgstr "Nom del _domini:"
+msgstr "Nom _real:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
-#, fuzzy
msgid "MAPI Settings"
-msgstr "Paràmetres de l'Exchange"
+msgstr "Paràmetres de MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Mostra la mida de totes les carpetes de l'Exchange"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
msgid "Folder _Size"
-msgstr "Mida de la carpeta"
+msgstr "_Mida de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:417
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:422
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:445
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:449
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació sobre la mida de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
msgid "Folder Size"
msgstr "Mida de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:530
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "S'està recollint la llista de carpetes…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
+msgstr "Subscripció a la carpeta d'un altre usuari MAPI..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
#, c-format
-msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr ""
+"No es poden editar els permisos de la carpeta «%s», trieu una altra carpeta."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Folder size..."
-msgstr "Mida de la carpeta"
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
+#| msgid "Folder Size"
+msgid "Folder size…"
+msgstr "Mida de la carpeta..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:774
-msgid "Subscribe to folder of other user..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
+msgid "Subscribe to folder of other user…"
+msgstr "Subscripció a la carpeta d'un altre usuari..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
-msgid "Permissions..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
+msgid "Permissions…"
+msgstr "Permisos..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:785
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
msgid "Edit MAPI folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els permisos de la carpeta MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1063
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els permisos del calendari MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els permisos de la tasca MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
msgid "Edit MAPI memos permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els permisos de les anotacions MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els permisos dels contactes MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1326
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
msgid "Personal Folders"
msgstr "Carpetes personals"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1557
-msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
+msgstr "S'està cercant l'estructura de carpetes MAPI remota, espereu..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1625
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+msgstr "No es poden crear calendaris MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+msgstr "No es poden crear llistes de tasques MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+msgstr "No es poden crear llistes d'anotacions MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+msgstr "No es poden crear llibres d'adreces MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
-msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
+msgstr "No es poden crear fonts MAPI en mode fora de línia."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1659
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietari"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de la publicació"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor de la publicació"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor sense permís edició"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Revisor"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuïdor "
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitzat"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
-msgid "Writing folder permissions, please wait..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
+msgid "Writing folder permissions, please wait…"
+msgstr "S'estan escrivint els permisos de la carpeta, espereu..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anònim"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
msgctxt "User"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut"
+msgstr "Desconegut"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:878
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:884
msgid "Permission level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de permisos"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
-msgid "Edit MAPI folder permissions..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:937
+msgid "Edit MAPI folder permissions…"
+msgstr "Edita els permisos de la carpeta MAPI…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Compte:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:988
msgid "Folder name:"
-msgstr "Mida de la carpeta"
+msgstr "Nom de la carpeta:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1009
msgid "Folder ID:"
-msgstr "Carpeta"
+msgstr "ID de la Carpeta:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1068
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1089
msgid "Permi_ssion level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de permi_sos:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1117
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Lectura"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1128
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1191
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1133
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
-msgstr ""
+msgstr "Tota la informació"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
msgctxt "Permissions"
msgid "Simple Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Simple lliure/ocupat"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1142
msgctxt "Permissions"
msgid "Detailed Free/Busy"
-msgstr "No s'han pogut obtenir les dades de lliure/ocupat"
+msgstr "Detallat lliure/ocupat"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1149
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Escriptura"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
-msgstr ""
+msgstr "Creació d'elements"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «%s»"
+msgstr "Creació de subcarpetes"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
-msgstr ""
+msgstr "Edita només propis"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1172
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
-msgstr ""
+msgstr "Editar-ho tot"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1180
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir elements"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1196
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
-msgstr ""
+msgstr "Propis"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1201
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1207
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altres"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
-msgstr "Mida de la carpeta"
+msgstr "Propietari de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
-msgstr "Carpeta"
+msgstr "Contacte de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1226
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
-msgstr "Mida de la carpeta"
+msgstr "Carpeta visible"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
-msgid "Reading folder permissions, please wait..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1281
+msgid "Reading folder permissions, please wait…"
+msgstr "S'estan llegint els permisos de la carpeta, espereu..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
msgid "No users found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han trobat usuaris"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "S'ha trobat un usuari"
+msgstr[1] "S'han trobat %d usuaris"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
#, c-format
msgid "Found %d user, but showing only first %d"
msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "S'han trobat %d usuari, però sols es mostren el primer %d"
+msgstr[1] "S'han trobat %d usuaris, però sols es mostren els primers %d"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
msgid "Search for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca un usuari"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Searching..."
-msgstr "S'està cercant"
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching…"
+msgstr "S'està cercant..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
-msgid "Choose MAPI user..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
+msgid "Choose MAPI user…"
+msgstr "Tria l'usuari MAPI..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
msgid "_Search:"
-msgstr "S'està cercant"
+msgstr "_Cerca:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
#, c-format
-msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut afegir la carpeta, la carpeta existeix com «%s»"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
-#. Example result: "Mailbox - John Smith"
+#. Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "Mailbox - %s"
-msgstr ""
+msgid "Mailbox — %s"
+msgstr "Bustia — %s"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
#, c-format
-msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
-msgstr ""
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
+msgstr "No es pot afegir la carpeta, error en afegir-la al resum del magatzem"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
#, c-format
msgid ""
-"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
msgstr ""
+"No s'ha trobat la carpeta «%s». O bé no existeix o no teniu permís per"
+" accedir-hi."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
-msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
+msgstr "No es pot afegir la carpeta, no es pot determinar el tipus de carpeta "
#. Translators: This is used to name foreign folder.
#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
#. the second '%s' is replaced with folder name.
-#. Example result: "John Smith - Calendar"
+#. Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
+msgid "%s — %s"
+msgstr "L'usuari %s — té la carpeta %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bústia d'entrada"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contactes"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
msgid "Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Anotacions"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tasques"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
#, c-format
-msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
msgstr ""
+"S'està provant la disponibilitat de la carpeta «%s» de l'usuari «%s»,"
+" espereu..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
-msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
+msgid "Cannot search for user when the account is offline"
+msgstr "No es pot cercar l'usuari quan el compte és fora de línia"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
msgid "User"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr "Usuari"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
msgid "_User:"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuari:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
-msgid "C_hoose..."
-msgstr ""
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
+msgid "C_hoose…"
+msgstr "_Tria..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
msgid "_Folder name:"
-msgstr "Mida de la carpeta"
+msgstr "_Nom de la carpeta:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "Inclou _subcarpetes"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptat:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
-msgstr ""
+msgstr "Provisionalment:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutjat:"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear més sessions, s'ha arribat al límit de sessions permeses"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
msgid "User cancelled operation"
msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
msgid "Unable to abort"
msgstr "No s'ha pogut avortar"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
msgid "Network error"
msgstr "S'ha produït un error de xarxa"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
msgid "Disk error"
msgstr "S'ha produït un error de disc"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
msgid "Password change required"
msgstr "Cal canviar la contrasenya"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
msgid "Password expired"
msgstr "La contrasenya ha expirat"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "El compte de l'estació de treball no és vàlid"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
msgid "Invalid access time"
msgstr "L'hora d'accés no és vàlida"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
msgid "Account is disabled"
msgstr "El compte està inhabilitat"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
msgid "End of session"
msgstr "S'ha finalitzat la sessió"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
msgid "MAPI is not initialized or connected"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI no està inicialitzat o connectat"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permís denegat"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
msgid "Mailbox quota exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "S’ha excedit la quota de la bústia"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "S'ha produït l'error %s (0x%x) de MAPI"
@@ -1135,58 +1077,131 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
#, c-format
-msgid "Server '%s' cannot be reached"
-msgstr ""
+msgid "Server “%s” cannot be reached"
+msgstr "No es pot arribar al servidor «%s»"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
#, c-format
-msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
+msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
+"El nom de la carpeta «%s» no és un nom de la carpeta predeterminada coneguda"
+" ni el ID de la carpeta."
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open store for user '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el calendari «%s»"
+#, c-format
+msgid "Failed to open store for user “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per l'usuari «%s»"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
#, c-format
-msgid "Folder of user '%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "Folder of user “%s” not found"
+msgstr "La carpeta de l'usuari «%s» no s'ha trobat"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
#, c-format
-msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
-msgstr ""
+msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
+msgstr "El destinatari «%s» és ambigu "
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
"please"
msgstr ""
+"El resultat de la cerca supera el límit de mida permès. Utilitzeu un terme de"
+" cerca més específic"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
msgid "All Public Folders"
msgstr "Totes les carpetes públiques"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
#, c-format
-msgid "User name '%s' is ambiguous"
-msgstr ""
+msgid "User name “%s” is ambiguous"
+msgstr "L'usuari amb nom «%s» és ambigu"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
#, c-format
-msgid "User name '%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "User name “%s” not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari amb nom «%s»"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot afegir la carpeta, tipus de carpeta no suportada"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "No es pot afegir la carpeta, la font mestra no s'ha trobat"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
+"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
+"Kerberos account there. Reported error was: %s"
msgstr ""
+"No es pot sol·licitar l'entrada de Kerberos. Obteniu l'entrada manualment,"
+" com a la línia d'ordres amb «kinit» o obriu «Comptes en línia» a"
+" «Configuració» i afegiu-hi el compte de Kerberos. L'error notificat ha"
+" estat: %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove public folder"
+#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori públic"
+
+#~ msgid "Caching contact %d"
+#~ msgstr "S'està desant a la memòria intermèdia el contacte %d"
+
+#~ msgid "Caching contact %d/%d"
+#~ msgstr "S'està desant a la memòria intermèdia el contacte %d/%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to count server contacts"
+#~ msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d"
+#~ msgstr "S'està desant a la memòria intermèdia el contacte de la LAG %d"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
+#~ msgstr "S'està desant a la memòria intermèdia el contacte de la LAG %d/%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open folder: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori públic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el calendari «%s»: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to list objects: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut buidar la paperera: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut buidar la paperera: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close folder: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori públic"
+
+#~ msgid "Could not create cache file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot remove items from a server"
+#~ msgstr "No s'ha pogut recollir els elements del servidor"
+
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+#~ msgstr "Sincronit_za el compte localment de manera automàtica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder size..."
+#~ msgstr "Mida de la carpeta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "S'està cercant"
#~ msgid "Enter Password for %s@%s"
#~ msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s@%s"
@@ -1257,9 +1272,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Message fetching cancelled by user."
#~ msgstr "L'usuari ha cancel·lat la recollida del missatge."
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Preferits"
-
#~ msgid "_Global Catalog server name:"
#~ msgstr "Nom del servidor del _Global Catalog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]