[gimp-help] Added Romanian Translation for menus~colors~desaturate module.



commit 86c86d7dbabf2e218c5999a7aa6a24f5df776149
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Wed Jul 25 18:38:29 2018 +0200

    Added Romanian Translation for menus~colors~desaturate module.

 po/ro/menus/colors/desaturate.po | 677 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 677 insertions(+)
---
diff --git a/po/ro/menus/colors/desaturate.po b/po/ro/menus/colors/desaturate.po
new file mode 100644
index 000000000..b43eae285
--- /dev/null
+++ b/po/ro/menus/colors/desaturate.po
@@ -0,0 +1,677 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-24 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-25 11:03+0300\n"
+"Last-Translator: Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:24(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sepia.jpg'; "
+"md5=52dce765126709cf80a341f655dbc08d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sepia.jpg'; "
+"md5=52dce765126709cf80a341f655dbc08d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:64(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/sepia.png'; "
+"md5=bb9910bb30683246f40eefb3c831be89"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/sepia.png'; "
+"md5=bb9910bb30683246f40eefb3c831be89"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:6(title)
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:11(tertiary)
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:14(primary)
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:9(primary)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:11(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:10(secondary)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:12(secondary)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:13(tertiary)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:16(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturare"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:18(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Prezentare generală"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:20(title)
+msgid "Example for the <quote>Sepia</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Sepia</quote>"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:27(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:160(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:169(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagine originală"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:36(para)
+msgid "<quote>Sepia</quote> filter applied"
+msgstr "Filtru <quote>sepia</quote> aplicat"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Sepia filter imitates sepia toning to produce a black-and-white picture "
+"with a warm brown-ish tone."
+msgstr ""
+"Filtrul sepia imită o transformare în ton de sepia pentru a produce o "
+"imagine alb-negru, cu un ton cald maroniu."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:47(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activează filtrul"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Desaturate</guisubmenu><guimenuitem>Sepia…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puteți găsi această comandă în <menuchoice><guimenu>Culori</"
+"guimenu><guisubmenu>Desaturare</guisubmenu><guimenuitem>Sepia...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:48(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:61(title)
+msgid "<quote>Sepia</quote> options"
+msgstr "Opțiuni <quote>sepia</quote>"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:70(term)
+msgid "Effect strength"
+msgstr "Intensitate efect"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:72(para)
+msgid ""
+"This handle lets you control how much the effect blends into the original "
+"image. 0.000 is no effect at all, 1.000 is completely replacing the image "
+"with its sepia-toned version."
+msgstr ""
+"Acest mâner permite controlul pentru cât de mult este afectată imaginea "
+"originală. 0.000 este pentru nici un efect, 1.000 pentru înlocuire completă "
+"a imaginii cu versiunea în ton sepia."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:80(term)
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:82(para)
+msgid ""
+"This checkbox allows you processing the image in either sRGB gamma-corrected "
+"or linear color space."
+msgstr ""
+"Această casetă de selectare permite procesarea imaginii atât în sRGB gamma-"
+"corectat cât și în spațiu de culoare linear."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/desaturate.png'; "
+"md5=7c93eb531c72f2b7437658e25f6a2c7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/desaturate.png'; "
+"md5=7c93eb531c72f2b7437658e25f6a2c7d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-original-"
+"sunflower.png'; md5=9148c43888a8340a83f98f21be122b1b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-original-"
+"sunflower.png'; md5=9148c43888a8340a83f98f21be122b1b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-original-red-"
+"globe.png'; md5=e069e02418ef06b083d5e9c3a801b5a4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-original-red-"
+"globe.png'; md5=e069e02418ef06b083d5e9c3a801b5a4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luminance-"
+"sunflower.png'; md5=1b75c7de8c6fa8396a873ec73c566eb6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luminance-"
+"sunflower.png'; md5=1b75c7de8c6fa8396a873ec73c566eb6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:186(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luminance-red-"
+"globe.png'; md5=1b6d76dad650e07538f19904df6b249e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luminance-red-"
+"globe.png'; md5=1b6d76dad650e07538f19904df6b249e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:197(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luma-sunflower."
+"png'; md5=3c67924a72f0b431599241821e662f4a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luma-sunflower."
+"png'; md5=3c67924a72f0b431599241821e662f4a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:208(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luma-red-globe."
+"png'; md5=6c1e4e1919377560d6ec19af5c13c045"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luma-red-globe."
+"png'; md5=6c1e4e1919377560d6ec19af5c13c045"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-lightness-"
+"sunflower.png'; md5=207b375bf7bd8e5ae5227e569aa84f99"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-lightness-"
+"sunflower.png'; md5=207b375bf7bd8e5ae5227e569aa84f99"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:232(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-lightness-red-"
+"globe.png'; md5=18b088f290f8b8a39ac33c84a66ce97c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-lightness-red-"
+"globe.png'; md5=18b088f290f8b8a39ac33c84a66ce97c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:245(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-average-sunflower."
+"png'; md5=f733b41f74d2eca92a93e1b3b8bdea2a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-average-sunflower."
+"png'; md5=f733b41f74d2eca92a93e1b3b8bdea2a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:256(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-average-red-globe."
+"png'; md5=3c298fd3af821ebd32e347ca61a4a905"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-average-red-globe."
+"png'; md5=3c298fd3af821ebd32e347ca61a4a905"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:269(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-value-sunflower."
+"png'; md5=f23d785271db1a2771142c55b35c9a4d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-value-sunflower."
+"png'; md5=f23d785271db1a2771142c55b35c9a4d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:280(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-value-red-globe."
+"png'; md5=97487f0a6c3f7398dc68e770968b58a5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-value-red-globe."
+"png'; md5=97487f0a6c3f7398dc68e770968b58a5"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:18(para)
+msgid ""
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components, with R=G=B, which makes gray. This "
+"means that you then can paint on the layer, or individual parts of it, using "
+"non-gray colors."
+msgstr ""
+"Cu comanda <guimenuitem>Desaturare...</guimenuitem> puteți face conversia "
+"tuturor culorilor din stratul activ la nuanțele corespunzătoare de gri. "
+"Acest lucru diferă față de conversia imaginii în tonuri de gri în două "
+"privințe. În primul rând, funcționează doar pe stratul activ și în al doilea "
+"rând, culorile pe strat sunt încă valori RGB cu trei componente, cu R=G=B, "
+"ceea ce produce gri. Acest lucru înseamnă că puteți picta în strat, sau pe "
+"părți din el, folosind culori non-gri."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:29(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
+msgstr ""
+"Această comandă funcționează doar pe straturi din imagini <link linkend="
+"\"glossary-rgb\">RGB</link> . Dacă imaginea este în tonuri de gri sau în "
+"modul indexat, atunci nu are nici un efect."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:37(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Activarea comenzii"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Desaturate</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puteți găsi această comandă în <menuchoice><guimenu>Culori</"
+"guimenu><guisubmenu>Desaturare</guisubmenu><guimenuitem>Desaturare...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:50(title)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr "Opțiune dialog <quote>Desaturare</quote>"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:58(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Mode:</guilabel> Five options are available for converting from "
+"color to black and white:"
+msgstr ""
+"<guilabel>Mod:</guilabel> Sunt disponibile cinci opțiuni pentru conversia "
+"din color în alb-negru:"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:62(link)
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminanță"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:65(para)
+msgid ""
+"The shades of gray will be calculated using <ulink url=\"http://";
+"brucelindbloom.com/index.html?Eqn_RGB_to_XYZ.html\"> linearized sRGB</ulink> "
+"as"
+msgstr ""
+"Nuanțe de gri vor fi calculate folosind <ulink url=\"http://brucelindbloom.";
+"com/index.html?Eqn_RGB_to_XYZ.html\">liniarizată sRGB</ulink> ca"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:72(phrase)
+msgid "Luminance = (0.22 &times; R) + (0.72 &times; G) + (0.06 &times; B)"
+msgstr "Luminanța = (0.22 &times; R) + (0.72 &times; G) + (0.06 &times; B)"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:84(link)
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:86(para)
+msgid "The shades of gray will be calculated using non-linearized sRGB"
+msgstr "Nuanțe de gri vor fi calculate folosind non-liniarizata sRGB"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:91(phrase)
+msgid "Luma = (0.22 &times; R) + (0.72 &times; G) + (0.06 &times; B)"
+msgstr "Luma = (0.22 &times; R) + (0.72 &times; G) + (0.06 &times; B)"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:101(link)
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Luminozitate (HSL)"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:104(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:121(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:137(para)
+msgid "The shades of gray will be calculated as"
+msgstr "Nuanțe de gri vor fi calculate ca"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Lightness (HSL)) = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr "Luminozitate (HSL)) = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:118(link)
+msgid "Average (HSI Intensity)"
+msgstr "Medie (intensitate HSI)"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average (HSI Intensity) = (R + G + B) &divide; 3"
+msgstr "Medie (Intensitate HSI) = (R + G + B) &divide; 3"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:134(link)
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Valoare (HSV)"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:141(phrase)
+msgid "Value (HSV) = max(R,G,B)"
+msgstr "Valoare (HSV) = max (R, G, B)"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:152(title)
+msgid ""
+"Using the five modes to convert two very different color images to black and "
+"white"
+msgstr ""
+"Folosind cinci moduri de a converti două culori foarte diferite în alb-negru"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:180(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:189(para)
+msgid "<quote>Luminance</quote> applied"
+msgstr "<quote>Luminanță</quote> aplicată"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:200(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:211(para)
+msgid "<quote>Luma</quote> applied."
+msgstr "<quote>Luma</quote> aplicată."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:224(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:235(para)
+msgid "<quote>Lightness (HSL)</quote> applied."
+msgstr "<quote>Luminozitatea (HSL)</quote> aplicată."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:248(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:259(para)
+msgid "<quote>Average (HSI Intensity)</quote> applied."
+msgstr "<quote>Medie (HSI intensitate)</quote> aplicată."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:272(para)
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:283(para)
+msgid "<quote>Value (HSV)</quote> applied."
+msgstr "<quote>Valoare (HSV)</quote> aplicată."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:292(title)
+msgid ""
+"Comparing results from using different options for converting from color to "
+"black and white:"
+msgstr ""
+"Comparând rezultatele obținute folosind opțiuni diferite pentru conversia "
+"din color în alb-negru:"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:296(para)
+msgid ""
+"The degree and direction from which the various ways to convert an image to "
+"black and white diverge from a straight Luminance conversion to black and "
+"white depends on:"
+msgstr ""
+"Gradul și direcția din care diverse moduri de a converti o imagine în alb-"
+"negru diferă la o conversie directă de luminanță la alb-negru depind de:"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:303(para)
+msgid "The conversion method you choose."
+msgstr "Metoda de conversie aleasă."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:308(para)
+msgid "The RGB color space in which the conversion is done."
+msgstr "Spațiu de culoare RGB în care se face conversia."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:313(para)
+msgid ""
+"How saturated the colors in the original image happen to be, with more "
+"saturated starting colors (such as the red globe and the bright yellow "
+"sunflower) producing greater amounts of deviation from a straight Luminance "
+"conversion."
+msgstr ""
+"Cât de saturate se întâmplă să fie culorile din imaginea originală (cum ar "
+"fi globul roșu și galbenul luminos din floarea-soarelui), culori mai "
+"saturate de la care se pleacă produc devieri mai mari de la o conversie de "
+"luminanță liniară."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:321(para)
+msgid ""
+"The hues (for example yellows vs reds) of the various saturated colors in an "
+"image also make a difference."
+msgstr ""
+"Nuanțe (de exemplu, roșu vs galben) de culori diferite saturate într-o "
+"imagine, fac, de asemenea, diferențe."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:327(para)
+msgid ""
+"Being the maximum of the RGB channel values for each pixel, an HSV Value "
+"conversion to black and white is always lighter than the original color "
+"image, and also lighter than all the other ways to convert to black and "
+"white."
+msgstr ""
+"Fiind maximale pentru valorile din spectrul RGB pentru fiecare pixel, "
+"conversia la alb-negru pentru o valoare HSV este întotdeauna mai estompată "
+"decât imaginea originală color, și, de asemenea, mai estompată decât toate "
+"celelalte metode de conversie la alb-negru."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:337(para)
+msgid "Comparing the red globe to the yellow sunflower:"
+msgstr "Comparând globul roșu cu floarea-soarelui galbenă:"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:342(para)
+msgid ""
+"For the red globe Lightness (HSL) produces a result very similar to "
+"Luminance, and Luma produces a conversion that is much darker."
+msgstr ""
+"Pentru Globul roșu Luminozitate (HSL) va produce un rezultat foarte similar "
+"ca și Luminanța, iar Luma produce o conversie mult mai întunecată."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:348(para)
+msgid ""
+"For the sunflower, Luma produces a result very similar to Luminance, and "
+"Lightness (HSL) produces a conversion that is much darker."
+msgstr ""
+"Pentru floarea-soarelui, Luma produce un rezultat foarte similar cu "
+"Luminanță, iar Luminozitatea (HSL) produce o conversie mult mai întunecată."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:354(para)
+msgid ""
+"Notice that the less saturated parts of each image look more or less the "
+"same, regardless of which method is chosen for converting from color to "
+"black and white."
+msgstr ""
+"Observați că părțile mai puțin saturate de fiecare imagine arata mai mult "
+"sau mai puțin la fel, indiferent de care metodă este aleasă pentru conversia "
+"din color în alb-negru."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:366(title)
+msgid ""
+"More information about the five options for converting from color to black "
+"and white:"
+msgstr ""
+"Mai multe informații despre cinci opțiuni pentru conversia din color în alb-"
+"negru:"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:370(emphasis)
+msgid "More information about Luminance:"
+msgstr "Mai multe informații despre luminanță:"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:373(para)
+msgid ""
+"\"Luminance\" is the only physically meaningful way to convert a color image "
+"to black and white, as the resulting black and white image has the same "
+"relative luminance (reflects the same percentage of light from the various "
+"shades of gray) as the colors in the original color image."
+msgstr ""
+"„Luminanța” este doar un mod în principal fizic de conversia unei imagini "
+"color în alb-negru, ca rezultat imaginea alb-negru are relativ aceeași "
+"luminanță (reflectă același procent din lumina la diverse nuanțe de gri) "
+"precum culorile din imaginea color originală."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:382(para)
+msgid "Luminance must be calculated using linearized RGB values."
+msgstr "Luminanță trebuie calculată utilizând valori liniarizate RGB."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:387(para)
+msgid ""
+"For convenience we say \"Luminance\", but what we really mean is \"Relative "
+"Luminance\". For more information, see <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Relative_luminance\">Relative Luminance</ulink> and <ulink url="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"CIE_1931_color_space#Meaning_of_X.2C_Y.2C_and_Z\"> CIE 1931 [XYZ] color "
+"space</ulink>."
+msgstr ""
+"Pentru comoditatea spunem „Luminanță”, dar ceea ce înțelegem noi este "
+"„Luminanță relativă”. Pentru informații suplimentare, consultați <ulink url="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Relative_luminance\";>Luminanța relativă</"
+"ulink> și <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"CIE_1931_color_space#Meaning_of_X.2C_Y.2C_and_Z\">spațiul de culoare CIE "
+"1931 [XYZ]</ulink>."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:397(para)
+msgid ""
+"GIMP 2.10 uses hard-coded sRGB values to do Luminance conversions to black "
+"and white. \"Future GIMP\" will support correct conversions for images in "
+"other color spaces."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10 utilizează valori puternic codate sRGB pentru a face conversii de "
+"luminanță alb-negru. „Viitorul GIMP” va oferi conversii corecte pentru "
+"imagini în alte spații de culoare."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:407(emphasis)
+msgid "More information about Luma:"
+msgstr "Mai multe informații despre Luma:"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:411(para)
+msgid ""
+"\"Luma\" is what you get if you use the formula for Luminance on RGB values "
+"that haven't been properly linearized. Luma corresponds to GIMP 2.8's "
+"\"Luminosity\" method of converting to black and white."
+msgstr ""
+"„Luma” este ceea ce veți obține dacă utilizați formula de luminanță pe "
+"valorile RGB care nu au fost corect liniarizate. Luma corespunde cu metoda "
+"de conversie la alb-negru \"Luminozitate\" din GIMP 2.8 ."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:419(para)
+msgid ""
+"Compared to GIMP 2.8, GIMP 2.10's \"Luma\" option uses slightly different "
+"multipliers. Unlike the GIMP 2.8 multipliers, the GIMP 2.10 multipliers have "
+"been properly Bradford-adapted from D65 to D50, which is required for use in "
+"an ICC profile color-managed editing application (at least until the next "
+"version of the ICC specs is released and people figure out how to deal with "
+"the new freedom to use non-D50 reference white points)."
+msgstr ""
+"Comparativ cu GIMP 2.8, opțiunea de „Luma” GIMP 2.10 folosește "
+"multiplicatorii puțin diferit. Spre deosebire de multiplicatori GIMP 2.8, "
+"multiplicatorii GIMP 2.10 au fost corect adaptați Bradford D65 D50, fapt "
+"necesar pentru utilizarea într-o ICC profil gestionate de culori aplicație "
+"de editare (cel puțin până la lansarea următoarei versiuni de specificatii "
+"ICC iar oameni dau seama cum să profite de libertatea de a utiliza puncte de "
+"referință alb non-D50)."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:430(para)
+msgid ""
+"GIMP 2.10 uses hard-coded sRGB values to do Luma conversions to black and "
+"white. \"Future GIMP\" will support correct conversions for images in other "
+"color spaces."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10 utilizează valori prestabilite sRGB pentru conversii Luma alb-"
+"negru. „Viitorul GIMP” va oferi corect conversii pentru imagini în alte "
+"spații de culoare."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:440(emphasis)
+msgid "More information about Lightness, Average, and Value:"
+msgstr "Mai multe informații despre luminozitate, medie și valoare:"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:443(para)
+msgid ""
+"The \"Lightness (HSL)\", \"Average (HSI Intensity)\", and \"Value (HSV)\" "
+"ways to to convert a color image to black and white use color space models "
+"that were invented for fast processing on consumer-grade computers from the "
+"1990s. For details see <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
+"\">HSL and HSV</ulink>, paying particular attention to the section on <ulink "
+"url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV\";>Disadvantages</ulink>."
+msgstr ""
+"„Luminozitate(HSL)”, „Media (Intensitate HSI)”, și „Valoare (HSV)” sunt "
+"moduri pentru a conversie de imagine color în alb-negru care utilizează "
+"modelele de spațiu de culoare, inventate pentru o procesare rapidă pe "
+"calculatoarele din anii 1990. Pentru detalii a se vedea <ulink url=\"https://";
+"en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV\">HSL și HSV</ulink>, acordând o atenție "
+"deosebită secțiunii <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
+"\">dezavantaje</ulink>."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:454(para)
+msgid ""
+"<emphasis>In case you are wondering why LAB Lightness</emphasis> is not "
+"among the options for converting an RGB image to black and white, a properly "
+"calculated conversion from RGB to LAB Lightness, and then back to RGB, "
+"produces exactly the same result as the Luminance conversion to black and "
+"white. Here is why:"
+msgstr ""
+"<emphasis>În cazul în care vă mirați de ce luminozitatea LAB</emphasis> nu "
+"se numără printre opțiunile pentru conversia unei imagini RGB în alb-negru, "
+"o conversie corect calculată de la RGB la luminozitatea LAB, și apoi înapoi "
+"la RGB, produce exact același rezultat ca o conversie de luminanță alb-"
+"negru. Iată de ce:"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:463(para)
+msgid ""
+"In the XYZ color space, Y is Luminance. So if you convert a color RGB image "
+"to XYZ, the \"Y\" of XYZ is the same number as the R=G=B values that you get "
+"when you calculate RGB Luminance."
+msgstr ""
+"În spațiul de culoare XYZ, Y este luminanță. Deci în cazul în care conversia "
+"unei imagini RGB color la XYZ, „Y” din XYZ este același număr cu valorile "
+"egale R=G=B pe care îl obțineți atunci când se calculează luminanța RGB."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:470(para)
+msgid ""
+"LAB is a perceptually uniform transform of XYZ. If you convert from RGB to "
+"XYZ and then to LAB, and set A=B=0.0 (or 0.5 for image editors that put the "
+"midpoint of the A and B axes as 0.5 instead of at 0.0), and then convert "
+"back to XYZ, the X and Z values will change, but Y will not change."
+msgstr ""
+"LAB este o transformare perceptuală uniformă de XYZ. Dacă convertiți la RGB "
+"la XYZ și apoi la laborator, și setați A = B = 0.0 (sau 0,5 pentru editoare "
+"de imagini care pune punctul de mijloc dintre axele A și B ca 0,5 în loc de "
+"la 0.0), și apoi convertiți înapoi la valori XYZ, X și Z va schimba , dar Y "
+"nu se va schimba."
+
+#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:479(para)
+msgid ""
+"Tutorials that produce anything other than Relative Luminance when "
+"converting an RGB image to black and white using LAB Lightness, very sadly "
+"are trading on various mathematical mistakes in the conversion routines."
+msgstr ""
+"Tutoriale care produc altceva în afară de luminanță Relative la conversia "
+"unei imagini RGB în alb-negru prin luminozitatea LAB, sunt din păcate bazate "
+"pe diverse greșeli matematice în rutinele de conversie."
+
+#. id not found
+#: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:9(title)
+msgid "Color to Gray"
+msgstr "Color la gri"
+
+#: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:10(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "DE FĂCUT"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>, 2018, 2018"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]