[NetworkManager-fortisslvpn] Update Catalan translation



commit 01421496939a97e2d890e8c60fec8688a7d0c4d2
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date:   Sun Jul 22 20:29:43 2018 +0000

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 134 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d82500f..9c5a239 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,9 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-fortisslvpn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 17:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-";
+"fortisslvpn/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-04 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-22 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -20,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Fortinet SSLVPN client"
@@ -43,98 +45,165 @@ msgstr "Els desenvolupadors del NewtorkManager"
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:153
+#: ../auth-dialog/main.c:150
 #, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
 msgstr ""
 "Cal que us autentiqueu per a poder accedir a la xarxa privada virtual «%s»."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:162 ../auth-dialog/main.c:182
+#: ../auth-dialog/main.c:159 ../auth-dialog/main.c:182
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autentica la VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:164 ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:12
+#: ../auth-dialog/main.c:162 ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:14
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn.c:64
+#: ../auth-dialog/main.c:164
+msgid "Token:"
+msgstr "Testimoni:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:186
+msgid "_Token:"
+msgstr "_Testimoni:"
+
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-editor-plugin.c:38
 msgid "Fortinet SSLVPN"
 msgstr "Fortinet SSLVPN"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn.c:65
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-editor-plugin.c:39
 msgid "Compatible with Fortinet SSLVPN servers."
 msgstr "Compatible amb servidors Fortinet SSLVPN."
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:171
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "la classe d'objecte «%s» no té cap propietat anomenada «%s»"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
 #, c-format
-msgid "invalid gateway '%s'"
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "no es pot escriure la propietat «%s» de la classe d'objecte «%s»"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
+"la propietat «%s» de construcció per a l'objecte «%s» no es pot establir "
+"després de la construcció"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+"«%s::%s» no és un nom vàlid de propietat: «%s» no és un subtipus de GObject"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut establir la propietat «%s» del tipus «%s» a partir del valor "
+"de tipus «%s»"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+"el valor «%s» de tipus «%s» no és vàlid o està fora de rang per a la "
+"propietat «%s» de tipus «%s»"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "fitxer «%s» de connector absent"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "no s'ha pogut carregar el connector d'editor: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "no s'ha pogut carregar la fàbrica %s del connector: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "error desconegut en crear la instància de l'editor"
+
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:210
+#, c-format
+msgid "invalid gateway “%s”"
 msgstr "Passarel·la «%s» no vàlida"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:179
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:218
 #, c-format
-msgid "invalid certificate authority '%s'"
+msgid "invalid certificate authority “%s”"
 msgstr "Autoritat de certificats «%s» no vàlida"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:193
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:232
 #, c-format
-msgid "invalid integer property '%s'"
+msgid "invalid integer property “%s”"
 msgstr "Propietat d'enters «%s» no vàlida"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:203
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:242
 #, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
 msgstr "Propietat booleana «%s» no vàlida (no és sí o no)"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:210
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:249
 #, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgid "unhandled property “%s” type %s"
 msgstr "Propietat no gestionada «%s» de tipus %s"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:221
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:260
 #, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
 msgstr "la propietat «%s» no és vàlida o no està suportada"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:238
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:277
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "No hi ha opcions de configuració VPN."
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:258
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:297
 #, c-format
-msgid "Missing required option '%s'."
+msgid "Missing required option “%s”."
 msgstr "Falta l'opció requerida «%s»."
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:278
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:317
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "No hi ha secrets VPN!"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:394
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:434
 msgid "Could not find the openfortivpn binary."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el binari de l'openfortivpn."
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:513
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:556
 msgid "Missing VPN username."
 msgstr "Falta el nom d'usuari del VPN."
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:523
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:566
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Falta la contrasenya del VPN o no és vàlida."
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:754
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:809
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "No sortiu quan la connexió del VPN es tanca"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:755
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:810
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
 "Habilita el registre dels missatges detallats de depuració (potser "
 "s'exposaran les contrasenyes)"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:756
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:811
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "Nom D-Bus a usar per a aquesta instància"
 
-#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:779
+#: ../src/nm-fortisslvpn-service.c:832
 msgid ""
 "nm-fortisslvpn-service provides integrated SSLVPN capability (compatible "
 "with Fortinet) to NetworkManager."
@@ -148,10 +217,23 @@ msgid "SSLVPN Advanced Options"
 msgstr "Opcions avançades de l'SSLVPN"
 
 #: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Seguretat</b>"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
 
 #: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:3
+msgid "Use a _one-time password"
+msgstr "_Utilitza una contrasenya d'un sol ús"
+
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:4
+msgid "Ask for an one-time password (OTP) for two factor authentication (2FA)."
+msgstr ""
+"Demana una contrasenya d'un sol ús per l'autenticació amb dos components."
+
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:5
+msgid "Security"
+msgstr "Seguretat"
+
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "A SHA256 sum of the X509 certificate that will be accepted even if the "
 "certificate is not trusted by a certificate authority."
@@ -159,15 +241,15 @@ msgstr ""
 "Una suma SHA256 del certificat X509 que s'acceptarà tot i que el certificat "
 "no sigui de confiança per a una autoritat de certificats."
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:4
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:7
 msgid "Trusted certificate:"
 msgstr "Certificat de confiança:"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>General</b>"
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:8
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "SSLVPN server IP or name.\n"
 "config: the first parameter of fortisslvpn"
@@ -175,23 +257,19 @@ msgstr ""
 "IP del servidor SSLVPN o nom.\n"
 "configuració: el primer paràmetre del fortisslvpn"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:11
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Passarel·la:"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autenticació</b>"
-
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:12
 msgid "Show password"
 msgstr "Mostra la contrasenya"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:13
 msgid "Password passed to SSLVPN when prompted for it."
 msgstr "La contrasenya que es passa al SSLVPN quan es pregunta per ella."
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:15
 msgid ""
 "Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
 "<name>.\n"
@@ -200,26 +278,26 @@ msgstr ""
 "Estableix el nom per autentificar el sistema local al parell a <nom>.\n"
 "configuració: usuari <nom>"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:17
 msgid "User name:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:18
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certificat CA:"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:19
 msgid "User Key:"
 msgstr "Clau de l'usuari:"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:20
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Certificat d'usuari:"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "A_dvanced..."
-msgstr "A_vançat..."
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:21
+msgid "A_dvanced…"
+msgstr "A_vançat…"
 
-#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui.h:22
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminat"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]