[gtk] Update Turkish translation



commit 51873ebe37de5defd160d8f15dd833b16043b602
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Fri Jul 20 11:18:15 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 148 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1eece84b37..d54e64a4ae 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-02 03:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 09:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-13 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-14 11:27+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Bu pano veri depolayamaz."
 msgid "Cannot read from empty clipboard."
 msgstr "Boş panodan okunamaz."
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:697
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:698
 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
 msgstr "Pano içeriklerini aktarmak için uyumlu biçim yok."
 
 #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:865
+#: gtk/gtkdnd.c:859
 #, c-format
 msgid "Cannot provide contents as “%s”"
 msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor"
 
-#: gdk/gdkdnd.c:324
+#: gdk/gdkdnd.c:364
 msgid "Reading not implemented."
 msgstr "Okuma henüz gerçeklenmemiş."
 
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Uyku"
 #: gdk/keyname-table.h:6910
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
-msgstr "Uyku Modu"
+msgstr "Derin Uyku"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6911
 msgctxt "keyboard label"
@@ -455,9 +455,9 @@ msgstr "Askıya Al"
 msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "OS X için geliştirilmedi"
 
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:302
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1134
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:356
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:284
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1112
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:352
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı"
 
@@ -535,69 +535,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pano verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
 msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano sahipliği değişti."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
 msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano verisi biz almadan önce değişti."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
 msgstr "Pano verisi alınamıyor. Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 msgstr "Pano verisi alınamıyor. GetClipboardData() başarısız: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1053
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1041
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
 msgstr ""
 "DnD verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1106
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1084
 #, c-format
 msgid "Failed to find target context record for context 0x%p"
 msgstr "0x%p bağlamı için hedef bağlam kaydı bulma başarısız"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1113
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1091
 #, c-format
 msgid "Target context record 0x%p has no data object"
 msgstr "0x%p hedef bağlam kaydının veri nesnesi yok"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1153
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1131
 #, c-format
 msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
 msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) başarısız, 0x%lx döndürüyor"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1185
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülürken hata (%s)"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Verinin %zu baytını %s kaynağından %u hedefine dönüştürme başar
 msgid "GlobalLock() failed: "
 msgstr "GlobalLock() başarısız: "
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:366
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
 msgid "GlobalAlloc() failed: "
 msgstr "GlobalAlloc() başarısız: "
 
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "--no-wintab ile aynı"
 #. Description of --use-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
+msgstr "Wintab APIʼsini kullan [öntanımlı]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Tıkla"
 #: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
-msgstr "Butonu tıklar"
+msgstr "Düğmeyi tıklar"
 
 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
 msgctxt "Action name"
@@ -786,17 +786,17 @@ msgstr "Özelleştir"
 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
 msgctxt "Action description"
 msgid "Selects the color"
-msgstr "Renk seçer"
+msgstr "Rengi seçer"
 
 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the color"
-msgstr "Renk etkinleştirir"
+msgstr "Rengi etkinleştirir"
 
 #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
 msgctxt "Action description"
 msgid "Customizes the color"
-msgstr "Renk özelleştirir"
+msgstr "Rengi özelleştirir"
 
 #: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
 msgctxt "Action name"
@@ -848,15 +848,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8178
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8181
 msgid "Minimize"
 msgstr "Simge durumuna küçült"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8187
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8190
 msgid "Maximize"
 msgstr "Ekranı Kapla"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8144
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8147
 msgid "Restore"
 msgstr "Geri Yükle"
 
@@ -1335,40 +1335,40 @@ msgstr "_Lisans"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:995
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:996
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033
 msgid "Website"
 msgstr "Web sitesi"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1080 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1081 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299
 msgid "Created by"
 msgstr "Oluşturan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2300
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
 msgid "Documented by"
 msgstr "Belgelendiren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
 msgid "Translated by"
 msgstr "Çeviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikler"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2486
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1514,19 +1514,19 @@ msgid "Other Applications"
 msgstr "Diğer Uygulamalar"
 
 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1461 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Application"
 msgstr "Uygulama"
 
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
+msgstr "%s yer imleri listesinde bulunmuyor"
 
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
+msgstr "%s zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
 
 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
 #, c-format
@@ -1716,9 +1716,9 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%% %d"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:395
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:393
 msgid "Pick a Color"
-msgstr "Bir Renk Seç"
+msgstr "Renk Seç"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
 #, c-format
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "mm"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
 msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları..."
+msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
 #, c-format
@@ -2015,58 +2015,58 @@ msgstr "_Sağ:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Kağıt Boşlukları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8592
+#: gtk/gtkentry.c:8266 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8590
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ke_s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8596
+#: gtk/gtkentry.c:8270 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8594
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8598
+#: gtk/gtkentry.c:8274 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8596
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8601
+#: gtk/gtkentry.c:8277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8599
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8615
+#: gtk/gtkentry.c:8288 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8613
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tümünü Seç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8625
+#: gtk/gtkentry.c:8298 gtk/gtktextview.c:8623
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Emoji Ekle"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8828
+#: gtk/gtkentry.c:8452 gtk/gtktextview.c:8815
 msgid "Select all"
 msgstr "Tümünü seç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8831
+#: gtk/gtkentry.c:8455 gtk/gtktextview.c:8818
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8834
+#: gtk/gtkentry.c:8458 gtk/gtktextview.c:8821
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8837
+#: gtk/gtkentry.c:8461 gtk/gtktextview.c:8824
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9310
+#: gtk/gtkentry.c:9315
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9582
+#: gtk/gtkentry.c:9587
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Emoji Ekle"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "Select a File"
-msgstr "Bir Dosya Seç"
+msgstr "Dosya Seç"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1077
 msgid "Desktop"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "(Hiçbiri)"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2115
 msgid "Other…"
-msgstr "Diğer..."
+msgstr "Diğer…"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538
 msgid "_Name"
@@ -2141,13 +2141,13 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Bu adda bir dosya zaten var"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840
 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727
-#: gtk/gtkwindow.c:10893 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:800 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
+#: gtk/gtkwindow.c:10896 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
 msgid "_Cancel"
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:801
+#: gtk/inspector/recorder.c:818
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
@@ -2301,105 +2301,105 @@ msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2587
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2590
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3225
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "%s içinde arama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3228
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231
 msgid "Searching"
 msgstr "Arama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3235
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238
 msgid "Enter location"
 msgstr "Konum girin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Konum ya da URL girin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7132
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "Değiştirilmiş"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4517
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4520
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s içerikleri okunamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4521
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4524
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4699
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4702
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4704
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4660
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4938 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5434
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6208 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Var olan dosya ile değiştirmek ister "
+"“%s” adında bir dosya zaten var.  Var olan dosya ile değiştirmek ister "
 "misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6214 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
-"üzerine yazacak."
+"“%s” adında bir dosya zaten var.  Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine "
+"yazılacak."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6219 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yerine Koy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6424
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6427
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7056
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7342
 msgid "Accessed"
 msgstr "Erişildi"
 
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Uygulama menüsü"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8214
+#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8217
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:957
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "default:LTR"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:96
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
 #. * change ":" to the separator that your locale uses or use
 #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:104
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "-%d.%02d.%02d"
 #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
 #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:115
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "-%d:%02d"
@@ -2673,14 +2673,14 @@ msgstr "-%d.%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:124
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d.%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10894
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10897
 msgid "_OK"
 msgstr "_TAMAM"
 
@@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "Üst Komut"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
 msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Kabuğu"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
 msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Kabuğu"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
 msgid "Z Shell"
@@ -2781,10 +2781,10 @@ msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
 msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6559
+#: gtk/gtknotebook.c:4306 gtk/gtknotebook.c:6561
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "Sayfa %u"
+msgstr "%u. Sayfa"
 
 #: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
 msgid "Not a valid page setup file"
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Konum Girin"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1095
 msgid "Manually enter a location"
-msgstr "Elle bir konum gir"
+msgstr "Elle konum gir"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1105
 msgid "Trash"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Yeni yerimi"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1422
 msgid "Add a new bookmark"
-msgstr "Yeni bir yer imi ekle"
+msgstr "Yeni yer imi ekle"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1490
 msgid "Other Locations"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "_Kaldır"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3633
 msgid "Rename…"
-msgstr "Yeniden adlandır…"
+msgstr "Yeniden Adlandır…"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3637 gtk/gtkplacesview.c:1661
 msgid "_Mount"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Parolayı _anımsa"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
 msgid "Select a filename"
-msgstr "Bir dosya adı seç"
+msgstr "Dosya adı seç"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Kağıt bitti"
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
 msgid "Paused"
-msgstr "Durduruldu"
+msgstr "Duraklatıldı"
 
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
 msgid "Need user intervention"
@@ -3227,36 +3227,36 @@ msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
 msgid "Custom size"
 msgstr "Özel boyut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1553
 msgid "No printer found"
 msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC için geçersiz parametre"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1616 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1862
 msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc'tan hata"
+msgstr "StartDocʼtan hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1717 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1740
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1788
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
+msgstr "PrintDlgExʼe geçersiz parametre"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
+msgstr "PrintDlgExʼe geçersiz işaretleyici"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Belirsiz hata"
 
@@ -3530,24 +3530,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%% %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8162
+#: gtk/gtkwindow.c:8165
 msgid "Move"
 msgstr "Taşı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8170
+#: gtk/gtkwindow.c:8173
 msgid "Resize"
 msgstr "Yeniden Boyutlandır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8201
+#: gtk/gtkwindow.c:8204
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Her Zaman Üstte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10881
+#: gtk/gtkwindow.c:10884
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10883
+#: gtk/gtkwindow.c:10886
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
 "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
 "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10888
+#: gtk/gtkwindow.c:10891
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
 
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
 msgstr ""
-"Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre "
+"Bu özel CSSʼi yukarıdaki “Duraklat” düğmesine tıklayarak geçici olarak devre "
 "dışı bırakabilirsiniz."
 
 #: gtk/inspector/css-editor.c:114
@@ -3608,11 +3608,11 @@ msgstr "CSS kaydetme başarısız"
 
 #: gtk/inspector/css-editor.ui:31
 msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr "Özel CSS'leri devre dışı bırak"
+msgstr "Özel CSSʼleri devre dışı bırak"
 
 #: gtk/inspector/css-editor.ui:39
 msgid "Save the current CSS"
-msgstr "Geçerli CSS'leri kaydet"
+msgstr "Geçerli CSSʼleri kaydet"
 
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
 msgid "ID"
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Çerçeve Sayısı"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:400
 msgid "Frame Rate"
-msgstr "Çerçeve Hızı"
+msgstr "Çerçeve Oranı"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:426
 msgid "Accessible Role"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Öznitelik"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Şurada Tanımlanmış"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:768
+#: gtk/inspector/recorder.c:785
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "RenderNode kaydetme başarısız"
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "İkisi de"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:385
+#: gtk/inspector/statistics.c:395
 msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
 msgstr "GLib, --enable-debug ile yapılandırılmış olmalı"
 
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Alternatif Kesirler"
 #: gtk/open-type-layout.h:18
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Akhands"
-msgstr "Akhand'lar"
+msgstr "Akhandʼlar"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:19
 msgctxt "OpenType layout"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "Devanagari"
 #: gtk/script-names.c:25
 msgctxt "Script"
 msgid "Ethiopic"
-msgstr "Ge'ez"
+msgstr "Geʼez"
 
 #: gtk/script-names.c:26
 msgctxt "Script"
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Phags-pa"
 #: gtk/script-names.c:80
 msgctxt "Script"
 msgid "N'Ko"
-msgstr "N'Ko"
+msgstr "NʼKo"
 
 #: gtk/script-names.c:81
 msgctxt "Script"
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "Hizmetler"
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
-msgstr "Gizle %s"
+msgstr "%sʼi Gizle"
 
 #. used for the application menu on MacOS
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
@@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "_Bitir"
 
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
 msgid "Select a Color"
-msgstr "Bir Renk Seç"
+msgstr "Renk Seç"
 
 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
 msgid "Color Name"
@@ -6776,8 +6776,6 @@ msgid "Preview text"
 msgstr "Metni önizle"
 
 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147
-#| msgctxt "sizegroup mode"
-#| msgid "Horizontal"
 msgid "horizontal"
 msgstr "yatay"
 
@@ -6828,8 +6826,7 @@ msgstr "Sunucu Adresleri"
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-msgstr ""
-"Sunucu adresleri bir iletişim kuralı ön eki ve bir adresten oluşur. Örnekler:"
+msgstr "Sunucu adresleri iletişim kuralı ön eki ve adresten oluşur. Örnekler:"
 
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
 msgid "Available Protocols"
@@ -7048,7 +7045,7 @@ msgid ""
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 "Yazdırma zamanını belirtin,\n"
-" örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+" örn. 15:30, 2:35, 14:15:20, 11:46:30, 4"
 
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
 msgid "Time of print"
@@ -7306,7 +7303,7 @@ msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklid
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Bir işin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
+msgstr "İşin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
 #, c-format
@@ -7315,7 +7312,7 @@ msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gerekl
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Bir yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
+msgstr "Yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
 #, c-format
@@ -7330,7 +7327,7 @@ msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s üzerinden bir dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
+msgstr "%s üzerinden dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
 #, c-format
@@ -7349,8 +7346,7 @@ msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
-"%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
+msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
 msgid "Authentication is required to print this document"
@@ -7370,13 +7366,13 @@ msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
-msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış."
+msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı azalmış."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
-msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş."
+msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı bitmiş."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
@@ -7388,7 +7384,7 @@ msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
-msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş."
+msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş."
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
 #, c-format
@@ -7423,7 +7419,7 @@ msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var."
 #. Translators: this is a printer status.
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor"
+msgstr "Duraklatıldı; İşler Reddediliyor"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
@@ -7621,14 +7617,14 @@ msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu"
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
-msgstr "Yığıcı %d"
+msgstr "%d. Yığıcı"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
-msgstr "Posta Kutusu %d"
+msgstr "%d. Posta Kutusu"
 
 #. Translators: Private mailbox
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
@@ -7641,7 +7637,7 @@ msgstr "Posta Kutum"
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
-msgstr "Tepsi %d"
+msgstr "%d. Tepsi"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
 msgid "Printer Default"
@@ -7819,7 +7815,7 @@ msgstr "_Çıktı biçimi"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
 msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR'ya Yazdır"
+msgstr "LPRʼye Yazdır"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
 msgid "Pages Per Sheet"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]