[gnome-font-viewer] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-font-viewer] Update Spanish translation
- Date: Thu, 19 Jul 2018 14:17:32 +0000 (UTC)
commit 0ddfdaf28301088d9dda9c4f83ac3603999a5bc5
Author: Rodrigo <rodhos92 gmail com>
Date: Thu Jul 19 14:17:14 2018 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 33b3da5..7aa3606 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,21 +11,22 @@
# Manuel de Vega Barreiro <barreiro arrakis es> 2000-2001.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
+# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:33+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-19 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:85
@@ -229,42 +230,43 @@ msgstr "Acceso a todas las alternativas"
#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas sobre la base"
#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Posicionamiento de marca sobre la base"
#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Sustituciones sobre la base"
#: src/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Fracciones alternativas"
+# Es el nombre de una tipografía
#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
-msgstr ""
+msgstr "Akhands"
#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas debajo de la base"
#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Posicionamiento de marca debajo de la base"
#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Sustituciones debajo de la base"
#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
@@ -284,12 +286,12 @@ msgstr "Composición/descomposición de glifos"
#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de conjunto después de Ro"
#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de conjunto"
#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
@@ -299,17 +301,22 @@ msgstr "Ligaduras contextuales"
#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuación CJK centrada"
#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlineado de mayúsculas"
+# This feature replaces default character glyphs with corresponding swash glyphs in a specified context...
+# Los swashes son letras decorativas muy comunes en las fuentes manuscritas...
+#
+# https://defharo.com/open-type-features/swash/
+# https://www.preusstype.com/techdata/otf_cswh.php
#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Swash contextual"
#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
@@ -449,7 +456,7 @@ msgstr "Formas expertas"
#: src/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Glifo final en línea alterna"
#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
@@ -469,7 +476,7 @@ msgstr "Formas de terminal"
#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de acento aplanado"
#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
@@ -584,17 +591,17 @@ msgstr "Ligaduras estándar"
#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas Jamo principales"
#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Figuras revestidas"
#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas localizadas"
#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
@@ -629,12 +636,12 @@ msgstr "Griego matemático"
#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Marca en posicionamiento de marca"
#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
-msgstr ""
+msgstr "Posicionamiento de marca mediante sustitución"
#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
@@ -659,7 +666,7 @@ msgstr "Numeradores"
#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Figuras antiguas"
#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
@@ -724,7 +731,7 @@ msgstr "Anchuras proporcionales"
#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Anchuras de cuarto"
#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
@@ -734,7 +741,7 @@ msgstr "Aleatorizar"
#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativas contextuales necesarias"
#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
@@ -774,7 +781,7 @@ msgstr "Formas de notación Ruby"
#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativas de variantes necesarias"
#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
@@ -784,7 +791,7 @@ msgstr "Alternativas estilísticas"
#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgstr "Inferiores científicos"
#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
@@ -904,12 +911,12 @@ msgstr "Conjunto estilístico nº 20"
#: src/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativas de estilo del script matemático"
#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Descomposición del glifo por estiramiento"
#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
@@ -929,17 +936,17 @@ msgstr "Swash"
#: src/open-type-layout.h:154
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgstr "Titulación"
#: src/open-type-layout.h:155
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas Jamo colgantes"
#: src/open-type-layout.h:156
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de nombre tradicional"
#: src/open-type-layout.h:157
msgctxt "OpenType layout"
@@ -954,7 +961,7 @@ msgstr "Formas tradicionales"
#: src/open-type-layout.h:159
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Anchuras de tercio"
#: src/open-type-layout.h:160
msgctxt "OpenType layout"
@@ -999,7 +1006,7 @@ msgstr "Interletraje vertical"
#: src/open-type-layout.h:168
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica vertical de alternativa proporcional"
#: src/open-type-layout.h:169
msgctxt "OpenType layout"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]