[gnome-photos] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 18 Jul 2018 08:44:13 +0000 (UTC)
commit 273c6cbd7b563eafff48c410b69505553f4f824e
Author: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>
Date: Wed Jul 18 08:43:44 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ca8d44cb..7845c2f8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,20 +8,21 @@
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2018.
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2014-2018.
+# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-02 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-02 12:46-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-14 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 09:58-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
@@ -36,49 +37,60 @@ msgstr "Acesse, organize e compartilhe suas fotos no GNOME"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
-"Um aplicativo simples para acessar, organizar e compartilhar suas fotos no "
-"GNOME. Ele foi feito para servir como uma substituição simples e elegante de "
-"gerenciador de arquivos para lidar com fotos. Integração transparente com a "
-"nuvem é oferecida por meio do aplicativo de contas on-line do GNOME."
+"Acesse, organize e compartilhe suas fotos no GNOME. Ele substitui de maneira "
+"simples e elegante o gerenciador de arquivos para lidar com fotos. "
+"Integração transparente com a nuvem é oferecida por meio do aplicativo de "
+"contas on-line do GNOME."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Ele permite que você:"
+msgid "You can:"
+msgstr "Você pode:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Veja fotos recentes locais e on-line"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Encontrar automaticamente todas as suas fotos"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Acesse seu conteúdo do Facebook ou do Flickr"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Ver fotos recentes locais e on-line"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Envie fotos para renderizadores DLNA remotos"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Acessar suas fotos do Facebook ou do Flickr"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
-msgstr "Defina como plano de fundo"
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
+"Ver fotos em TVs, laptops e outros dispositivos com DLNA em sua rede "
+"local"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Definir fotos como seu plano de fundo"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
-msgstr "Imprima fotos"
+msgstr "Imprimir fotos"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
-msgstr "Selecione favoritos"
+msgstr "Selecionar favoritos"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Abra um editor repleto de recursos para alterações mais avançadas"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
+msgstr ""
+"Editar facilmente suas fotos no app, ou envie-as para um editor repleto de "
+"recursos para alterações mais avançadas"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -142,11 +154,11 @@ msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
-#: src/photos-base-item.c:1036
+#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: src/photos-base-item.c:2752
+#: src/photos-base-item.c:2831
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de telas"
@@ -195,19 +207,19 @@ msgstr "Importar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: src/photos-empty-results-box.c:148
+#: src/photos-empty-results-box.c:129
msgid "No albums found"
msgstr "Nenhum álbum encontrado"
-#: src/photos-empty-results-box.c:152
+#: src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Fotos marcadas como favoritas vão aparecer aqui"
-#: src/photos-empty-results-box.c:162
+#: src/photos-empty-results-box.c:143
msgid "No photos found"
msgstr "Nenhuma foto encontrada"
-#: src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:172
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Você pode criar álbuns a partir da visualização de Fotos"
@@ -215,7 +227,7 @@ msgstr "Você pode criar álbuns a partir da visualização de Fotos"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:212
+#: src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "Online Accounts"
msgstr "contas on-line"
@@ -223,7 +235,7 @@ msgstr "contas on-line"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:219
+#: src/photos-empty-results-box.c:200
msgid "Pictures folder"
msgstr "pasta de imagens"
@@ -232,12 +244,12 @@ msgstr "pasta de imagens"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:226
+#: src/photos-empty-results-box.c:207
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Fotos de suas %s e da %s aparecerão aqui."
-#: src/photos-empty-results-box.c:236
+#: src/photos-empty-results-box.c:217
msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
@@ -284,36 +296,36 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Calculando tamanho da exportação…"
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Falha ao exportar: não há espaço suficiente"
-#: src/photos-export-notification.c:265
+#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Falha ao exportar"
-#: src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” exportado"
-#: src/photos-export-notification.c:276
+#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d item exportado"
msgstr[1] "%d itens exportados"
-#: src/photos-export-notification.c:293
+#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"
-#: src/photos-export-notification.c:298
+#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -321,7 +333,7 @@ msgstr "Abrir"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:325
+#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Exportar pasta"
@@ -500,7 +512,7 @@ msgstr "Suas fotos estão sendo indexadas"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Algumas fotos podem não estar disponíveis durante este processo"
-#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -516,7 +528,6 @@ msgstr[0] "%d selecionada"
msgstr[1] "%d selecionadas"
#: src/photos-main-toolbar.c:170
-#| msgid "Select Items"
msgid "Select items for import"
msgstr "Selecionar itens para importar"
@@ -561,11 +572,11 @@ msgstr "_Selecionar"
#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
# Não colocar ano aqui. Nenhum outro crédito nesta GUI mostra o ano.
#. Translators: Put your names here
@@ -889,23 +900,23 @@ msgstr "Falha ao enviar foto"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: src/photos-source-notification.c:201
+#: src/photos-source-notification.c:183
msgid "New device discovered"
msgstr "Novo dispositivo descoberto"
-#: src/photos-source-notification.c:214
+#: src/photos-source-notification.c:196
msgid "Import…"
msgstr "Importar…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:244
+#: src/photos-source-notification.c:226
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Suas credenciais do %s expiraram"
-#: src/photos-source-notification.c:251
+#: src/photos-source-notification.c:233
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
@@ -1039,6 +1050,12 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Não foi possível obter a lista de fotos"
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "Ele permite que você:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Envie fotos para renderizadores DLNA remotos"
+
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]