[gnome-shell] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Russian translation
- Date: Mon, 16 Jul 2018 21:29:18 +0000 (UTC)
commit 68f00f397f36402d1d61226c0617f6044a8118d1
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Mon Jul 16 21:27:25 2018 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dbe0b0f66..0e5def0d5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,14 +12,14 @@
# Valery Kirichenko <valera5505 gmail com>, 2014.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2014.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-13 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-19 23:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-19 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-17 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -364,20 +364,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Войти"
-#: js/gdm/loginDialog.js:315
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
msgid "Choose Session"
msgstr "Выбрать сеанс"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:458
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
msgid "Not listed?"
msgstr "Нет в списке?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:887
+#: js/gdm/loginDialog.js:891
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(например, пользователь или %s)"
@@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "(например, пользователь или %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Имя пользователя: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1228
+#: js/gdm/loginDialog.js:1234
msgid "Login Window"
msgstr "Окно входа в систему"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Ошибка авторизации Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
#, javascript-format
-msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Не удалось авторизовать устройство Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:128
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]