[tracker] Update German translation



commit 37e4d84b28992fb386413275470ebdb68e43ba36
Author: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>
Date:   Mon Jul 16 20:38:06 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 1111 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 492 insertions(+), 619 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f4f7342c4..fd2cd06fd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,18 +18,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-28 21:42+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-07-15 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-16 16:36-0400\n"
+"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
@@ -191,39 +190,38 @@ msgstr ""
 #. * advised to leave the untranslated articles in addition to
 #. * the translated ones.
 #.
-#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:289
+#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
 msgid "the|a|an"
 msgstr "the|a|an|der|ein"
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
 msgid "Error starting “tar” program"
 msgstr "Fehler beim Starten von »tar«"
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 ../src/tracker/tracker-daemon.c:483
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 ../src/tracker/tracker-daemon.c:740
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 ../src/tracker/tracker-daemon.c:948
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:264 ../src/tracker/tracker-process.c:80
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:206 ../src/tracker/tracker-process.c:335
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:1581
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:176 ../src/tracker/tracker-status.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:432 ../src/tracker/tracker-status.c:506
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:551 ../src/tracker/tracker-status.c:580
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1670
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
 msgid "No error given"
 msgstr "Kein Fehler angegeben"
 
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
 #, c-format
 msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
 msgstr "Unbekannter Fehler. »tar« wurde mit Status %d beendet"
@@ -233,501 +231,25 @@ msgstr "Unbekannter Fehler. »tar« wurde mit Status %d beendet"
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
 "bestehenden Anforderung zum Pausieren"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"
 
-#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
-
-#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "Indizierung von Anwendungen"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
-"Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65
-msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-msgstr "Läuft bis alle Anwendungen indiziert worden sind und beendet sich dann"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-msgid "Runs for an specific domain ontology"
-msgstr "Wird für eine angegebene Domain-Ontologie ausgeführt"
-
 #. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:101
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205
-msgid "— start the application data miner"
-msgstr "– die Indizierung von Anwendungsdaten starten"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Application Miner"
-msgstr "Tracker Indizierung von Anwendungen"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indexes information about applications installed"
-msgstr "Informationen über installierte Anwendungen indizieren"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Dateisystem"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Dateisystem-Indizierung"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "Anfangsverzögerung"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Steuerprogramm-Priorität im Leerlauf"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"Das Steuerprogramm ist Teil des Betriebssystem-Kernels und entscheidet, "
-"welcher Prozess als nächster der CPU zur Ausführung zugewiesen wird. Jede "
-"laufende Anwendung hat eine entsprechende Richtlinie und Priorität."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Throttle"
-msgstr "Drosselung"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr ""
-"Schwellwert in Prozent für den verbleibenden Speicherplatz, bei dem die "
-"Indizierung angehalten werden soll. -1 zum Deaktivieren."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Crawling interval"
-msgstr "Zeitintervall für Indizierung"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-"shutdowns, and -2 disables it entirely."
-msgstr ""
-"Zeitintervall in Tagen, in dem geprüft wird, ob das Dateisystem mit der "
-"Datenbank übereinstimmt (0 = immer prüfen, -1 = nur nach »unsauberem« "
-"Herunterfahren, -2 = deaktiviert)"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
-msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
-msgstr ""
-"Anzahl Tage, nach denen Dateien auf Wechseldatenträgern aus der Datenbank "
-"entfernt werden, wenn der Datenträger nicht erneut eingehängt wird (0 für "
-"niemals, maximal 365)"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "Überwachung aktivieren"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
-msgstr ""
-"Auf »falsch« setzen, um jegliche Überwachung von Dateien zu deaktivieren"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Rückschreiben aktivieren"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-msgstr ""
-"Auf »falsch« setzen, um jegliches Rückschreiben von Dateien zu deaktivieren"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "Wechseldatenträger indizieren"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr ""
-"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für "
-"Wechseldatenträger zu aktivieren."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "Optische Datenträger indizieren"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
-msgstr ""
-"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung von CDs, DVDs und anderen optischen "
-"Datenträgern zu aktivieren (wenn die Indizierung für Wechseldatenträger "
-"deaktiviert ist, gilt dies auch für optische Datenträger)"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-msgstr "Erstindizierung bei Akkubetrieb"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb nur beim ersten Mal"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "Rekursiv zu indizierende Ordner"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Liste der rekursiv zu durchsuchenden Ordner. Spezielle Werte sind &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Siehe /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"und $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "Nicht-rekursiv zu indizierende Ordner"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Liste der Ordner, die ohne ihre Unterordner durchsucht werden sollen. "
-"Spezielle Werte sind: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;"
-"MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Siehe /"
-"etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Ignorierte Dateien"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
-msgid "List of file patterns to avoid"
-msgstr "Liste auszulassender Dateimuster"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "Ignorierte Ordner"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr "Liste auszulassender Ordner"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr ""
-"Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
-"annehmbar ist"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:462
-#, c-format
-msgid "Data object “%s” currently exists"
-msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:463
-#, c-format
-msgid "Data object “%s” currently does not exist"
-msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:499
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:500
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr ""
-"Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:547
-msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:548
-msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:552
-msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
-msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
-msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
-"Konfiguration)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
-msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
-"Konfiguration)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:573
-msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:574
-msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583
-msgid "Would be indexed"
-msgstr "Würde indiziert werden"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:585
-msgid "Would be monitored"
-msgstr "Würde überwacht werden"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:717
-msgid "— start the tracker indexer"
-msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
-
-#. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
-msgid "Add feed"
-msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
-msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
-msgstr "Zu verwendender Titel (zusammen mit »--add-feed« zu verwenden)"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
-msgid "— start the feeds indexer"
-msgstr "– startet die Nachrichtenquellen-Indizierung"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Tracker aufgebaut werden"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
-msgid "Could not add feed"
-msgstr "Nachrichtenquelle konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Entdecker"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Metadaten-Entdecker"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Max media art width"
-msgstr "Maximale Breite der Medienkunst"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-"no limit on the media art width."
-msgstr ""
-"Maximale Breite in Pixel für jede extrahierte Medienkunst. Alles größere "
-"wird verkleinert. -1 bedeutet keine Speicherung von Medienkunst aus Dateien. "
-"0 bedeutet keine Beschränkung der Medienkunst."
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr "Auf Beenden der Dateisystem-Indizierung vor dem Auslesen warten"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-"wait to get meta-data later."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob tracker-extract auf Beenden von tracker-miner-fs wartet, bevor "
-"Meta-Daten ausgelesen werden. Diese Option ist in eingeschränkten Umgebungen "
-"nützlich, wo es wichtig ist, Dateien so schnell wie möglich aufzulisten und "
-"auf Meta-Daten gewartet werden kann."
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
-msgid "Metadata extraction failed"
-msgstr "Auslesen von Metadaten schlug fehl"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751
-msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
-msgstr ""
-"Es wurden keine Metadaten gefunden oder keine Entdecker, die mit dieser "
-"Datei umgehen können"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -736,63 +258,6 @@ msgstr ""
 "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
 "Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "MIME-Typ der Datei (falls nicht angegeben, wird dieser »erraten«)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
-msgstr ""
-"Die Verwendung eines Moduls zum Entpacken erzwingen (z.B. »foo« oder »foo."
-"so«)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
-msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
-msgstr "Ausgabeformat: »sparql« oder »turtle«"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
-msgid "FORMAT"
-msgstr "Format"
-
-# Ist das hier gemeint?
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Serialisierung
-# Denke ja. -mb
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:273
-#, c-format
-msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
-msgstr "Nicht unterstütztes Serialisierungs-Format »%s«\n"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
-msgid "— Extract file meta data"
-msgstr "– Metadaten einer Datei auslesen"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Tracker Metadaten-Entdecker"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Liest Metadaten aus lokalen Dateien"
-
 #. Indexer options
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
 msgid "Force a re-index of all content"
@@ -821,6 +286,14 @@ msgstr "Tracker-Speicher"
 msgid "Metadata database store and lookup manager"
 msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank"
 
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls"
+
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls."
+
 #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
 msgid "GraphUpdated delay"
 msgstr "GraphUpdated-Verzögerung"
@@ -1126,7 +599,7 @@ msgid "No miners are running"
 msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"
 
 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
 msgid "Miners"
 msgstr "Indizierer"
 
@@ -1164,7 +637,7 @@ msgstr "Alle Eigenschafte »nie:plainTextContent« werden ausgelassen"
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Häufige Status einschließen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
@@ -1220,47 +693,47 @@ msgstr ""
 msgid "Found process ID %d for “%s”"
 msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1641
 msgid "Components"
 msgstr "Komponenten"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1648
 msgid "Only those with config listed"
 msgstr "Nur jene, die in der Konfiguration aufgelistet sind"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1624
 #, c-format
 msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
 msgstr ""
 "Ausführlichkeit des Protokolls wird für alle Komponenten auf »%s« gestellt …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1664
 msgid "Starting miners…"
 msgstr "Indizierung wird gestartet …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669
 #, c-format
 msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Indizierung konnte nicht gestartet werden, die Verwaltung konnte nicht "
 "erstellt werden, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1694
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1738
 msgid ""
 "If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
 msgstr ""
 "Wenn keine Argumente angegeben werden, so wird der Status des Speichers und "
 "der Datensammler angezeigt"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
 #: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Nicht berücksichtigte Optionen"
 
@@ -1272,6 +745,22 @@ msgstr "Es konnte keine D-Bus-Verbindung erlangt werden"
 msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
 msgstr "D-Bus-Proxy zum tracker-store konnte nicht erstellt werden"
 
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
+msgstr "Ausgabeformat: »sparql«, »turtle« oder »json-ld«"
+
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+msgid "FORMAT"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
 #: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
 msgid "Could not run tracker-extract: "
 msgstr "tracker-extract konnte nicht ausgeführt werden: "
@@ -1289,6 +778,10 @@ msgstr ""
 "Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
 "(für neue Entdecker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"
 
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:57
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:59
 msgid "Tell miners to (re)index a given file"
 msgstr "(Erneute) Indizierung einer bestimmten Datei auslösen"
@@ -1337,6 +830,13 @@ msgstr "Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden"
 msgid "(Re)indexing file was successful"
 msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich"
 
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Tracker aufgebaut werden"
+
 #: ../src/tracker/tracker-index.c:206
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Turtle-Datei wird importiert"
@@ -1717,11 +1217,11 @@ msgstr ""
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
 msgstr "Farbe beim Ausgeben von Schnipseln und Ergebnissen deaktivieren"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
 msgid "search terms"
 msgstr "Suchbegriffe"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "AUSDRUCK"
 
@@ -1969,7 +1469,7 @@ msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes gefunden"
 #. *
 #.
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
 msgid "None"
@@ -2121,19 +1621,11 @@ msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden"
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:49
 msgid "Show statistics for current index / data set"
 msgstr "Statistiken zum aktuellen Index / zu dem Datensatz anzeigen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
-msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-"default (implied by search terms)"
-msgstr ""
-"Statistiken zu allen RDF-Klassen anzeigen, nicht nur zu den allgemeinen, was "
-"Standard ist (impliziert durch Suchbegriffe)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:53
 msgid ""
 "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
 "results are output to terminal"
@@ -2141,89 +1633,89 @@ msgstr ""
 "Informationen zur Fehlerdiagnose für Problemberichte und -untersuchung "
 "sammeln. Ergebnisse werden im Terminal ausgegeben"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:85
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "Tracker-Statistiken konnten nicht geholt werden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:92
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
 
 #. To translators: This is to say there are no
 #. * statistics found. We use a "Statistics:
 #. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistiken:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:170
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:177
 msgid "Disk Information"
 msgstr "Datenträgerinformationen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538
 msgid "Remaining space on database partition"
 msgstr "Verbleibender Speicherplatz auf der Partition mit der Datenbank"
 
 #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
 msgid "Data Set"
 msgstr "Datensatz"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:223
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:251
 msgid "No configuration was found"
 msgstr "Es wurde keine Konfiguration gefunden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:255
 msgid "States"
 msgstr "Zustände"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
 msgid "Data Statistics"
 msgstr "Datenstatistiken"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:302
 msgid "No connection available"
 msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:312
 msgid "Could not get statistics"
 msgstr "Statistiken konnten nicht ermittelt werden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:318
 msgid "No statistics were available"
 msgstr "Es sind keine Statistiken verfügbar"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:331
 msgid "Database is currently empty"
 msgstr "Die Datenbank ist derzeit leer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431
 msgid "Could not get basic status for Tracker"
 msgstr "Der allgemeine Status des Indizierers konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:515
 #, c-format
 msgid "Currently indexed"
 msgstr "Derzeit indiziert"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
 msgid "Data is still being indexed"
 msgstr "Daten werden noch indiziert"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:551
 #, c-format
 msgid "Estimated %s left"
 msgstr "Geschätzt %s verbleibend"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:555
 msgid "All data miners are idle, indexing complete"
 msgstr "Alle Datensammler sind bereit, die Indizierung ist abgeschlossen"
 
@@ -2398,13 +1890,394 @@ msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr ""
 "Die Option »--description« kann nur zusammen mit »--add« verwendet werden"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Anwendungen"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"
+#~ msgid "Applications data miner"
+#~ msgstr "Indizierung von Anwendungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
+#~ "Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"
+
+#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Läuft bis alle Anwendungen indiziert worden sind und beendet sich dann"
+
+#~ msgid "Runs for an specific domain ontology"
+#~ msgstr "Wird für eine angegebene Domain-Ontologie ausgeführt"
+
+#~ msgid "— start the application data miner"
+#~ msgstr "– die Indizierung von Anwendungsdaten starten"
+
+#~ msgid "Tracker Application Miner"
+#~ msgstr "Tracker Indizierung von Anwendungen"
+
+#~ msgid "Indexes information about applications installed"
+#~ msgstr "Informationen über installierte Anwendungen indizieren"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Dateisystem"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "Dateisystem-Indizierung"
+
+#~ msgid "Initial sleep"
+#~ msgstr "Anfangsverzögerung"
+
+#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
+#~ msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden."
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "Steuerprogramm-Priorität im Leerlauf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Steuerprogramm ist Teil des Betriebssystem-Kernels und entscheidet, "
+#~ "welcher Prozess als nächster der CPU zur Ausführung zugewiesen wird. Jede "
+#~ "laufende Anwendung hat eine entsprechende Richtlinie und Priorität."
+
+#~ msgid "Throttle"
+#~ msgstr "Drosselung"
+
+#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+#~ msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer."
+
+#~ msgid "Low disk space limit"
+#~ msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
+#~ "disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schwellwert in Prozent für den verbleibenden Speicherplatz, bei dem die "
+#~ "Indizierung angehalten werden soll. -1 zum Deaktivieren."
+
+#~ msgid "Crawling interval"
+#~ msgstr "Zeitintervall für Indizierung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeitintervall in Tagen, in dem geprüft wird, ob das Dateisystem mit der "
+#~ "Datenbank übereinstimmt (0 = immer prüfen, -1 = nur nach »unsauberem« "
+#~ "Herunterfahren, -2 = deaktiviert)"
+
+#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
+#~ msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
+#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl Tage, nach denen Dateien auf Wechseldatenträgern aus der Datenbank "
+#~ "entfernt werden, wenn der Datenträger nicht erneut eingehängt wird (0 für "
+#~ "niemals, maximal 365)"
+
+#~ msgid "Enable monitors"
+#~ msgstr "Überwachung aktivieren"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf »falsch« setzen, um jegliche Überwachung von Dateien zu deaktivieren"
+
+#~ msgid "Enable writeback"
+#~ msgstr "Rückschreiben aktivieren"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf »falsch« setzen, um jegliches Rückschreiben von Dateien zu "
+#~ "deaktivieren"
+
+#~ msgid "Index removable devices"
+#~ msgstr "Wechseldatenträger indizieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für "
+#~ "Wechseldatenträger zu aktivieren."
+
+#~ msgid "Index optical discs"
+#~ msgstr "Optische Datenträger indizieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf »wahr« setzen, um die Indizierung von CDs, DVDs und anderen optischen "
+#~ "Datenträgern zu aktivieren (wenn die Indizierung für Wechseldatenträger "
+#~ "deaktiviert ist, gilt dies auch für optische Datenträger)"
+
+#~ msgid "Index when running on battery"
+#~ msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren"
+
+#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
+#~ msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb"
+
+#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+#~ msgstr "Erstindizierung bei Akkubetrieb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb nur beim ersten Mal"
+
+#~ msgid "Directories to index recursively"
+#~ msgstr "Rekursiv zu indizierende Ordner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
+#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste der rekursiv zu durchsuchenden Ordner. Spezielle Werte sind &amp;"
+#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Siehe /etc/xdg/user-dirs."
+#~ "defaults und $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#~ msgid "Directories to index non-recursively"
+#~ msgstr "Nicht-rekursiv zu indizierende Ordner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
+#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
+#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste der Ordner, die ohne ihre Unterordner durchsucht werden sollen. "
+#~ "Spezielle Werte sind: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;"
+#~ "MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. "
+#~ "Siehe /etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#~ msgid "Ignored files"
+#~ msgstr "Ignorierte Dateien"
+
+#~ msgid "List of file patterns to avoid"
+#~ msgstr "Liste auszulassender Dateimuster"
+
+#~ msgid "Ignored directories"
+#~ msgstr "Ignorierte Ordner"
+
+#~ msgid "List of directories to avoid"
+#~ msgstr "Liste auszulassender Ordner"
+
+#~ msgid "Ignored directories with content"
+#~ msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt"
+
+#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+#~ msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten"
+
+#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+#~ msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"
+
+#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+#~ msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm"
+
+#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
+#~ "annehmbar ist"
+
+#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
+#~ msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"
+
+#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
+#~ msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
+#~ "Konfiguration)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
+#~ "Konfiguration)"
+
+#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
+#~ "Konfiguration)"
+
+#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
+#~ "Konfiguration)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
+
+#~ msgid "Would be indexed"
+#~ msgstr "Würde indiziert werden"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "Would be monitored"
+#~ msgstr "Würde überwacht werden"
+
+#~ msgid "— start the tracker indexer"
+#~ msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung"
+
+#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
+#~ msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
+
+#~ msgid "Add feed"
+#~ msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
+#~ msgstr "Zu verwendender Titel (zusammen mit »--add-feed« zu verwenden)"
+
+#~ msgid "— start the feeds indexer"
+#~ msgstr "– startet die Nachrichtenquellen-Indizierung"
+
+#~ msgid "Could not add feed"
+#~ msgstr "Nachrichtenquelle konnte nicht hinzugefügt werden"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "Entdecker"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "Metadaten-Entdecker"
+
+#~ msgid "Max bytes to extract"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes"
+
+#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+#~ msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes."
+
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Maximale Breite der Medienkunst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Breite in Pixel für jede extrahierte Medienkunst. Alles größere "
+#~ "wird verkleinert. -1 bedeutet keine Speicherung von Medienkunst aus "
+#~ "Dateien. 0 bedeutet keine Beschränkung der Medienkunst."
+
+#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
+#~ msgstr "Auf Beenden der Dateisystem-Indizierung vor dem Auslesen warten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
+#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
+#~ "possible and can wait to get meta-data later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob tracker-extract auf Beenden von tracker-miner-fs wartet, "
+#~ "bevor Meta-Daten ausgelesen werden. Diese Option ist in eingeschränkten "
+#~ "Umgebungen nützlich, wo es wichtig ist, Dateien so schnell wie möglich "
+#~ "aufzulisten und auf Meta-Daten gewartet werden kann."
+
+#~ msgid "Metadata extraction failed"
+#~ msgstr "Auslesen von Metadaten schlug fehl"
+
+#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurden keine Metadaten gefunden oder keine Entdecker, die mit dieser "
+#~ "Datei umgehen können"
+
+#~ msgid "File to extract metadata for"
+#~ msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"
+
+#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+#~ msgstr "MIME-Typ der Datei (falls nicht angegeben, wird dieser »erraten«)"
+
+#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verwendung eines Moduls zum Entpacken erzwingen (z.B. »foo« oder »foo."
+#~ "so«)"
+
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODUL"
+
+# Ist das hier gemeint?
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Serialisierung
+# Denke ja. -mb
+#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
+#~ msgstr "Nicht unterstütztes Serialisierungs-Format »%s«\n"
+
+#~ msgid "— Extract file meta data"
+#~ msgstr "– Metadaten einer Datei auslesen"
+
+#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
+#~ msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"
+
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Tracker Metadaten-Entdecker"
+
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "Liest Metadaten aus lokalen Dateien"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
+#~ "default (implied by search terms)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiken zu allen RDF-Klassen anzeigen, nicht nur zu den allgemeinen, "
+#~ "was Standard ist (impliziert durch Suchbegriffe)"
+
+#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"
+
+#~ msgid "— start the tracker writeback service"
+#~ msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]