[gimp] Update Brazilian Portuguese translation



commit 55707166f5d3eaa458f6cdbfaada0a48d97c552c
Author: Caio Nascimento <snedo bol com br>
Date:   Fri Jul 13 09:17:57 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po-plug-ins/pt_BR.po | 2973 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 1424 insertions(+), 1549 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po
index 49c11ceb99..16a646139a 100644
--- a/po-plug-ins/pt_BR.po
+++ b/po-plug-ins/pt_BR.po
@@ -6,21 +6,23 @@
 # Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>, 2004, 2007, 2008, 2012.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gmail com>, 2013.
+# Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net>, 2016.
+# Caio Nascimento <caiocnwp Hotmail com>, 2017.
 # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 09:35-0300\n"
-"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-23 17:12-0200\n"
+"Last-Translator: Caio Nascimento <caiocnwp Hotmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
 msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -42,12 +44,10 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1976
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2109 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:1076
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:822
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
@@ -56,33 +56,33 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1276
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354
+#: ../plug-ins/common/warp.c:402 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:974
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1644
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1682
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
@@ -90,21 +90,21 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -112,40 +112,39 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
-#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
-#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:650
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:823 ../plug-ins/common/depth-merge.c:656
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446 ../plug-ins/common/destripe.c:445
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 ../plug-ins/common/edge-neon.c:701
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1277
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1180 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
+#: ../plug-ins/common/warp.c:403 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:975
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -278,136 +277,6 @@ msgstr "Encontrando fundo da animação"
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Otimizando animação"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
-msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr "Pré-visualiza uma animação baseada em camadas"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
-msgid "_Playback..."
-msgstr "Re_produzir..."
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
-#, c-format
-msgid "%.1f %%"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step _back"
-msgstr "_Retroceder"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Retrocede para o quadro anterior"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "_Step"
-msgstr "_Avançar"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "Step to next frame"
-msgstr "Avança para o próximo quadro"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
-msgid "Rewind the animation"
-msgstr "Retrocede a animação"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-msgid "Reload the image"
-msgstr "Recarregar imagem"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Faster"
-msgstr "Mais rápido"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr "Aumenta a velocidade da animação"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Slower"
-msgstr "Mais lento"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr "Diminui a velocidade da animação"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset speed"
-msgstr "Velocidade normal"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "Reinicia a velocidade da animação"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Start playback"
-msgstr "Reproduzir"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
-msgid "Detach"
-msgstr "Destacar"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
-msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "Destaca a animação da janela de diálogo"
-
-#. Image Name
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
-msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Reproduzir animação:"
-
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
-#, c-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
-msgid "Default framerate"
-msgstr "Duração padrão dos quadros"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
-msgid "Playback speed"
-msgstr "Velocidade de reprodução"
-
-#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Camadas cumulativas (combinar)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Um quadro por camada (substituir)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
-msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
-msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "Quadro %d de %d"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Parar reprodução"
-
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:113
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simula uma imagem pintada com persianas"
@@ -428,13 +297,13 @@ msgstr "Persianas"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
@@ -459,7 +328,7 @@ msgstr "_Vertical"
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 msgid "Background"
@@ -514,12 +383,12 @@ msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Espessura:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:424
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:913
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Número de cores"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Tamanho do _balde:"
 
@@ -581,12 +450,12 @@ msgstr "Adicionando xadrez"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Xadrez"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1173
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Tamanho:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "P_sicodelizar"
 
@@ -785,7 +654,7 @@ msgstr "Aleatórios a partir de semente (compartilhados)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Matiz"
@@ -797,7 +666,7 @@ msgstr "Saturação"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
@@ -835,45 +704,41 @@ msgstr "Fixar semente"
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Semente aleatória"
 
-#. The Load button
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:884 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1048
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1645
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#. The Save button
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:763
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:892 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1056
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1683
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Matiz"
@@ -882,7 +747,7 @@ msgstr "_Matiz"
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sat_uração"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
@@ -944,7 +809,7 @@ msgid "Source channel:"
 msgstr "Canal de origem:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1509
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Canal de destino:"
 
@@ -952,180 +817,178 @@ msgstr "Canal de destino:"
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Copiar parâmetros"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1474
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Configurações de carga seletivas"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1494
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Canal de origem no arquivo:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Operações variadas"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1574
 msgid "Function type:"
 msgstr "Tipo de função:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
 msgid "Composition:"
 msgstr "Composição:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1604
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Arranjo variado:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1608
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Usar faixa cíclica"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Taxa de modulação:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilidade de amb.:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Distância de difusão:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Nº de sub-faixas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "Fator de potência (P):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parâmetro k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1672
 msgid "Range low:"
 msgstr "Faixa baixa:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1681
 msgid "Range high:"
 msgstr "Faixa alta:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1693
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Traçar o gráfico das configurações"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilidade do canal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Taxa de mutação:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Distância de mutação:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1841
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Gráfico das configurações atuais"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1845
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1972
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Salvar parâmetros do explorador CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2028 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1486
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2373
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para gravação:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2083
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Os parâmetros foram salvos em \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2105
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2201 ../plug-ins/common/file-cel.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:351 ../plug-ins/common/file-cel.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-ps.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 ../plug-ins/common/file-psp.c:1772
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1868
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2223
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Erro: não é um arquivo de parâmetro CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Alerta: \"%s\" é um arquivo de formato antigo."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2234
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Alerta: \"%s\" é um arquivo de parâmetro para uma versão mais recente do "
 "Explorador CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2297
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros"
 
@@ -1162,20 +1025,6 @@ msgstr "Uma única cor"
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "Número de cores únicas: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
-msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
-msgstr "Aumenta a saturação de cores de forma a cobrir a maior faixa possível"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "_Color Enhance"
-msgid "_Color Enhance (legacy)"
-msgstr "Realce de _cor"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "Realce de cor"
-
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "Troca todas as cores por tons de uma cor específica"
@@ -1196,7 +1045,7 @@ msgstr "Colorizar"
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Cor personalizada:"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:292
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Cor personalizada para colorizar"
 
@@ -1246,24 +1095,23 @@ msgstr "Inverter ordem"
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Reiniciar ordem"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:613
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Rearranjo do mapa de cores"
 
-#. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Redefinir"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:717
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1375,7 +1223,7 @@ msgstr "_Redness cr709:"
 #. * right type of raw data.
 #.
 #: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -1502,7 +1350,7 @@ msgstr "Compor canais"
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Modelo de cor:"
 
-#. Channel representation table
+#. Channel representation grid
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1142
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Representações de canais"
@@ -1589,162 +1437,6 @@ msgstr "Cortando com cuidado"
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nada para recortar."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
-msgid "_Curve Bend..."
-msgstr "_Dobrar em curva..."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
-msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr ""
-"Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou "
-"máscara)."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
-msgid "Cannot operate on layers with masks."
-msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
-msgid "Cannot operate on empty selections."
-msgstr "Não é possível operar em seleções vazias."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
-#, c-format
-msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"
-
-#. Possibly retrieve data from a previous run
-#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
-msgid "Curve Bend"
-msgstr "Dobrar em curva"
-
-#. Preview area, top of column
-#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
-
-#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
-msgid "_Preview Once"
-msgstr "_Pré-visualizar uma vez"
-
-#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
-msgid "Automatic pre_view"
-msgstr "Pré-_visualização automática"
-
-#. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
-msgid "Rotat_e:"
-msgstr "Rotacio_nar:"
-
-#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
-msgid "Smoo_thing"
-msgstr "Uniformi_zado"
-
-#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Anti-serrilhamento"
-
-#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
-msgid "Work on cop_y"
-msgstr "E_xecuta em uma cópia"
-
-#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
-msgid "Modify Curves"
-msgstr "Modificar curvas"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
-msgid "Curve for Border"
-msgstr "Curva para a borda"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
-msgctxt "curve-border"
-msgid "_Upper"
-msgstr "_Superior"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
-msgctxt "curve-border"
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Inferior"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Tipo de curva"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
-msgid "Smoot_h"
-msgstr "Uni_forme"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
-msgid "_Free"
-msgstr "_Livre"
-
-#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
-msgid "Copy the active curve to the other border"
-msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda"
-
-#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Espelhar"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
-msgid "Mirror the active curve to the other border"
-msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda"
-
-#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
-msgid "S_wap"
-msgstr "T_roca"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
-msgid "Swap the two curves"
-msgstr "Troca as duas curvas"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
-msgid "Reset the active curve"
-msgstr "Reinicializa a curva ativa"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
-msgid "Load the curves from a file"
-msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
-msgid "Save the curves to a file"
-msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
-msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
-msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
-
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:134
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
@@ -1851,19 +1543,19 @@ msgstr "redness-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
 #. Greenmode radio frame
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. Bluemode radio frame
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
@@ -1964,31 +1656,31 @@ msgstr "Combinando com mapa de profundidade"
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Combinar com mapa de profundidade"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Origem 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Mapa de profundidade:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Origem 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "Sobre_posição:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "Des_locamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "Escala _1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Escala _2:"
 
@@ -2000,7 +1692,7 @@ msgstr "Remove ruído da imagem"
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "Su_pressão de manchas..."
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Supressão de manchas"
 
@@ -2047,13 +1739,13 @@ msgstr "Suprimindo listras"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Suprimir listras"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
@@ -2066,11 +1758,15 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Detecção de bordas com controle de espessura da borda"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
 msgstr "_Diferença de gaussianas (legado)..."
 
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr ""
+"Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou "
+"máscara)."
+
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Detecção de borda DdG"
@@ -2144,7 +1840,7 @@ msgid "E_levation:"
 msgstr "E_levação:"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552
 msgid "_Depth:"
 msgstr "_Profundidade:"
 
@@ -2221,7 +1917,7 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
@@ -2304,7 +2000,7 @@ msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta"
 #. * Open the file for writing...
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1309
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575
@@ -2446,10 +2142,9 @@ msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Formato de pincel sem suporte"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468
-#, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
 msgstr ""
-"Dados inválidos de cabeçalho em '%s': O nome do pincel é muito grande: %lu"
+"Dados inválidos de cabeçalho em \"%s\": O nome do pincel é muito grande: %lu"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482
 #, c-format
@@ -2462,7 +2157,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1211 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
@@ -2477,7 +2172,7 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:795
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaçamento:"
 
@@ -2492,7 +2187,7 @@ msgstr "Imagem OpenEXR"
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
@@ -2597,16 +2292,12 @@ msgid "Cr_op"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop "
-#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save."
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
 "O formato GIF não permite isso. Você tem a opção de cortar todas as camadas "
-"para as bordas da imagem ou cancelar esta gravação."
+"para as bordas da imagem ou cancelar esta exportação."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
 msgid "GIF"
@@ -2625,6 +2316,14 @@ msgstr ""
 msgid "I don't care"
 msgstr "Não importa"
 
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Camadas cumulativas (combinar)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Um quadro por camada (substituir)"
+
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
@@ -2656,47 +2355,47 @@ msgstr "Arquivo de pincel do GIMP está aparentemente corrompido."
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Tubo de pincéis"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Espaçamento (porcentagem):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1016
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Tamanho da célula:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Número de células:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
 msgid " Rows of "
 msgstr " Linhas de "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1065
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Colunas em cada camada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Largura não bate!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Altura não bate!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1078
 msgid "Display as:"
 msgstr "Mostrar como:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1089
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensão:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1162
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Níveis:"
 
@@ -2854,63 +2553,63 @@ msgstr "_Legenda"
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Habilite se deseja ter esta tabela com legenda. (caption)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "O texto para a legenda da tabela."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Cont_eúdo das células:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "O texto para cada célula."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612
 msgid "Table Options"
 msgstr "Opções de tabela"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Borda:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "O número de pixels na borda da tabela."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
-#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006
+#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:659
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Es_paçamento nas células:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "A quantidade de espaçamento nas células (padding)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:685
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "E_spaçamento das células:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "A quantidade de espaçamento entre as células."
 
@@ -2950,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espaço de cores:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:978
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Não é possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
@@ -3088,42 +2787,42 @@ msgstr "Substituir"
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "Disposição padrão dos quadros:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Nível de compressão do PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Escolha um nível de compressão alto para um tamanho menor de arquivo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Qualidade da compressão JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Fator de uniformização do JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Opções de MNG animado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511
 msgid "Loop"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Duração padrão dos quadros:"
 
 #. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milissegundos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3131,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "Esta opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tem mais de uma "
 "camada. A imagem que você está exportando tem apenas uma camada."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Animação MNG"
 
@@ -3187,7 +2886,7 @@ msgstr "Número inválido de bytes por linha no cabeçalho do PCX"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução fora dos limites no cabeçalho XCX, usando 72x72"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
 #, c-format
@@ -3245,7 +2944,9 @@ msgstr "Portable Document Format: PDF"
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
 msgstr[0] ""
+"O documento PDF '%1$s' tem %3$d página. A página %2$d está fora de alcance."
 msgstr[1] ""
+"O documento PDF '%1$s' têm %3$d páginas. A página %2$d está fora de alcance."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
@@ -3255,7 +2956,7 @@ msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF tem proteção por senha, por favor insira a senha."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
 msgid "Encrypted PDF"
@@ -3306,9 +3007,9 @@ msgstr "_Resolução:"
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Usar anti-_serrilhamento"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1639
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1640 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixels/%a"
@@ -3405,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
@@ -3496,13 +3197,13 @@ msgstr "Erro ao salvar \"%s\" . Não foi possível gravar a imagem."
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Erro ao salvar \"%s\" . Não foi possível gravar a imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
@@ -3565,7 +3266,7 @@ msgstr "A altura da imagem é maior do que as capacidades do GIMP."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
 msgid "Bogus scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Fator escalar falso."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
 #, fuzzy
@@ -3626,8 +3327,8 @@ msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizando"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolução:"
 
@@ -3639,7 +3340,7 @@ msgstr "Páginas:"
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Páginas para abrir (ex.: 1-4 ou 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
 msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
@@ -3709,19 +3410,19 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamanho da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Deslocamento _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Deslocamento _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Manter _proporção"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3730,42 +3431,42 @@ msgstr ""
 "tamanho especificado sem ter suas proporções alteradas."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
 msgid "_Inch"
 msgstr "P_olegada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milímetro"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotação"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nível 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3772
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "Po_stScript Encapsulado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3781
 msgid "P_review"
 msgstr "P_ré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Tamanho da pré-_visualização:"
 
@@ -3931,7 +3632,7 @@ msgid "Raw image data"
 msgstr "Dados de Imagem Raw (Dados brutos)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr ""
 
@@ -3955,7 +3656,7 @@ msgid ""
 "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos"
 
@@ -3963,15 +3664,15 @@ msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -3983,122 +3684,122 @@ msgstr "Imagem"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
 #, fuzzy
 #| msgid "Spacing:"
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "Espaçamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB alfa "
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB por planos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
 #, fuzzy
 #| msgid "16 bits"
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "2 bits cinza"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "4 bits cinza"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "8 bits cinza"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa indexada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tipo de imagem:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Tipo de _paleta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050
 msgid "Off_set:"
 msgstr "De_slocamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Selecione o arquivo de paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Arquivo de pal_eta:"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Imagem bruta (raw)"
 
@@ -4240,40 +3941,40 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Renderizar gráficos vetoriais escaláveis (SVG)"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579
+#: ../plug-ins/common/grid.c:730
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:584
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:863 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Taxa _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:884 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Taxa _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:898 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Manter proporção"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Importar _vetores"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Importa elementos de caminho (path) do SVG de forma que eles possam ser "
 "usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Combinar caminhos importados"
 
@@ -4333,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Renderizar meta-arquivo do Windows"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1011
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF renderizado"
 
@@ -4414,24 +4115,24 @@ msgstr "Comentário:"
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Grava _valores de \"hot spot\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1318 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1087
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "\"Hot Spot\" _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "\"Hot Spot\" _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1339
 msgid "Mask File"
 msgstr "Arquivo de máscara"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1349
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "G_ravar arquivo de máscara extra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Extensão do arquivo de _máscara:"
 
@@ -4492,21 +4193,21 @@ msgstr "Ocorreu um erro de leitura."
 msgid "XMC Options"
 msgstr "Opções de XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Entre a coordenada X do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Entre a coordenada Y do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "Cortar _automaticamente todas os quadros."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1138
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4518,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 "cursores muito grandes que bagunçam a tela.\n"
 "Desative se você pretende editar o cursor exportado usando outros programas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4536,58 +4237,58 @@ msgstr ""
 "animação, e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-"
 "size\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "_Usar este valor apenas para um quadro cujo tamanho não esteja especificado."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Sobrescrever o tamanho de todos os quadros."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Atraso:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1202
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "Entre o tempo em milissegundo que cada quadro é mostrado."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "_Usar este valor apenas para um quadro cujo atraso não esteja especificado."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Sobrescrever o atraso de todos os quadros."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "A parte da informação de direito de autor que ultrapassou 65535 bytes foi "
 "removida."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Insira as informações de direitos autorais."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1269
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Direito de autor:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "A parte da informação de licença que ultrapassou 65535 bytes foi removida."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Entre a informação de licença de uso e distribuição."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1297
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licença:"
 
@@ -4596,47 +4297,47 @@ msgstr "_Licença:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Outros:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1339
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Entre o comentário que você quiser."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1391
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "O comentário é limitado em %d caracteres."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvando \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "O quadro \"%s\" é muito largo. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
 "largura."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "O quadro \"%s\" é muito alto. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
 "altura."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1559
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "A largura ou altura do quadro \"%s\" é zero!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1598
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4650,7 +4351,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente no "
 "quadro \"%s\". Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1761
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
@@ -4666,7 +4367,7 @@ msgstr ""
 "largura o altura é maior que %ipx.\n"
 " Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1769
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
@@ -4685,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 "quadros\" no diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas "
 "configurações do GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4694,7 +4395,7 @@ msgstr ""
 "O parasita \"%s\" é muito longo para um comentário de cursor X. Ele foi "
 "truncado de forma a caber no arquivo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2121
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
@@ -4710,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 " Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4822,7 +4523,7 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "Compondo imagens"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
@@ -4851,60 +4552,60 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Seleção"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
+#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Tira de filme"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:987
+#: ../plug-ins/common/film.c:988
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Mudar altura para caber as imagens"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029
+#: ../plug-ins/common/film.c:1030
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Selecionar cor do filme"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "C_or:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1046
+#: ../plug-ins/common/film.c:1047
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeração"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Índice _inicial:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/film.c:1081
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Fonte:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Selecione a cor dos números"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1103
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
 msgid "At _bottom"
 msgstr "Em_baixo"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1105
 msgid "At _top"
 msgstr "Em _cima"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1118
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Seleção de imagens"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1146
+#: ../plug-ins/common/film.c:1148
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1151
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vançado"
 
@@ -4916,105 +4617,105 @@ msgstr "A_ltura da imagem:"
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Es_paçamento das imagens:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1190
+#: ../plug-ins/common/film.c:1193
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Deslocamento dos orifícios:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "_Largura dos orifícios:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1212
+#: ../plug-ins/common/film.c:1215
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "_Altura dos orifícios:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1223
+#: ../plug-ins/common/film.c:1226
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Es_paçamento dos orifícios:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1234
+#: ../plug-ins/common/film.c:1240
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Altura dos _números:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:1253
 msgid "Re_set"
 msgstr ""
 
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
 msgid "Red:"
 msgstr "Vermelho:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Ciano:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Amarelo:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
 msgid "Darker:"
 msgstr "Mais escura:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
 msgid "Lighter:"
 msgstr "Mais clara:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
 msgid "More Sat:"
 msgstr "Mais saturação:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "Menos saturação:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537
 msgid "Current:"
 msgstr "Atual:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320
 msgid "Interactively modify the image colors"
 msgstr "Modifica interativamente as cores da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "Pacote de _filtros..."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "Só é possível trabalhar em imagens RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "Pacote de Filtros só pode ser executado de forma interativa."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Aplicando o pacote de filtros"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529
 msgid "Original:"
 msgstr "Original:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "Variações de matiz"
 
@@ -5022,96 +4723,96 @@ msgstr "Variações de matiz"
 msgid "Roughness"
 msgstr "Granularidade"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303
 msgid "Affected Range"
 msgstr "Faixa afetada"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "_Sombras"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 msgid "_Midtones"
 msgstr "Tons _médios"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "T_ons claros"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturação:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avança_do"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
 msgid "Value Variations"
 msgstr "Variações de valor"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "Variações de saturação"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "Selecionar pixels por"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828
 msgid "H_ue"
 msgstr "Ma_tiz:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "Sat_uração"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 msgid "V_alue"
 msgstr "V_alor"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861
 msgid "_Entire image"
 msgstr "Imag_em inteira"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "Somente a se_leção"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "Seleção no _contexto"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Simulação de pacote de filtros"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Sombras:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Tons médios:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Tons claros:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "Opções avançadas do pacote de filtros"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1405
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Tamanho da pré-visualização"
 
@@ -5216,13 +4917,13 @@ msgstr "_Grade..."
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Desenhando grade"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Grade"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -5230,7 +4931,7 @@ msgstr ""
 "Linhas\n"
 "horizontais"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:728
+#: ../plug-ins/common/grid.c:725
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -5238,25 +4939,25 @@ msgstr ""
 "Linhas\n"
 "verticais"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/grid.c:727
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersecção"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:866
+#: ../plug-ins/common/grid.c:861
 msgid "Offset:"
 msgstr "Deslocamento:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:905
+#: ../plug-ins/common/grid.c:894
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Cor das horizontais"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:927
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Cor das verticais"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:948
+#: ../plug-ins/common/grid.c:937
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Cor das intersecções"
 
@@ -5402,30 +5103,30 @@ msgstr "Enviar poe e-mail"
 msgid "_Send"
 msgstr "En_viar"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:532
+#: ../plug-ins/common/mail.c:531
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Nome do arquivo:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:546
+#: ../plug-ins/common/mail.c:545
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/mail.c:559
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:572
+#: ../plug-ins/common/mail.c:571
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Assunto:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:637
+#: ../plug-ins/common/mail.c:636
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr ""
 "Algum tipo de erro com a extensão do arquivo (ou ausência de extensão)."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:821
+#: ../plug-ins/common/mail.c:820
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Não foi possível iniciar o sendmail (%s)"
@@ -5466,7 +5167,7 @@ msgstr "Circular"
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
@@ -5518,7 +5219,7 @@ msgstr "Aplica uma retícula com um efeito parecido com jornal"
 msgid "Newsprin_t..."
 msgstr "Retícu_la..."
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1175
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Criando retícula"
 
@@ -5531,62 +5232,62 @@ msgid "_Spot function:"
 msgstr "_Função de ponto:"
 
 #. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1228
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1247
 msgid "_Input SPI:"
 msgstr "SPI de _entrada:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1261
 msgid "O_utput LPI:"
 msgstr "_LPI de saída:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
 msgid "C_ell size:"
 msgstr "Tamanho da _célula:"
 
 #. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1306
 msgid "B_lack pullout (%):"
 msgstr "Extração de _preto (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1328
 msgid "Separate to:"
 msgstr "Separar em:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1349
 msgid "C_MYK"
 msgstr "CM_YK"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1366
 msgid "I_ntensity"
 msgstr "I_ntensidade"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1391
 msgid "_Lock channels"
 msgstr "_Sincronizar canais"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
 msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "P_adrões de Fábrica"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1430 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Anti-serrilhamento"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1438
 msgid "O_versample:"
 msgstr "S_obre-amostragem:"
 
@@ -5802,10 +5503,14 @@ msgstr "Salvar como arquivo QBE"
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:861
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Anti-serrilhamento"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:876
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfazer"
 
@@ -5826,14 +5531,14 @@ msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "_Obter cores da amostra"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar"
 
 #. layer combo_box (Dst)
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
@@ -5841,31 +5546,31 @@ msgid "Destination:"
 msgstr "Destino:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
 msgid "Sample:"
 msgstr "Amostra:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Do degradê invertido"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
 msgid "From gradient"
 msgstr "Do degradê"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432
 msgid "Show selection"
 msgstr "Mostrar seleção"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
 msgid "Show color"
 msgstr "Mostrar cor"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Níveis de entrada:"
 
@@ -5874,30 +5579,30 @@ msgid "Output levels:"
 msgstr "Níveis de saída:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
 msgid "Hold intensity"
 msgstr "Manter intensidade"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664
 msgid "Original intensity"
 msgstr "Intensidade original"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
 msgid "Use subcolors"
 msgstr "Usar subcores"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "Uniformizar cores da amostra"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Analisando amostra"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Colorizando por remapeamento"
 
@@ -5936,7 +5641,7 @@ msgstr "Derivando paleta suave"
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Paleta suave"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Profundidade de busca:"
 
@@ -5947,7 +5652,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:139
 msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "_Brilho suave (legado..."
+msgstr "_Brilho suave (legado)..."
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:628
 msgid "Softglow"
@@ -5957,7 +5662,7 @@ msgstr "Brilho suave"
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "R_aio de brilho:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1082
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brilho:"
 
@@ -6126,7 +5831,7 @@ msgstr "Lagarto"
 msgid "Phong"
 msgstr "Brilho"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruído"
 
@@ -6134,7 +5839,7 @@ msgstr "Ruído"
 msgid "Wood"
 msgstr "Madeira"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760
 msgid "Spiral"
 msgstr "Espiral"
 
@@ -6143,7 +5848,7 @@ msgid "Spots"
 msgstr "Manchas"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
 msgid "Texture"
 msgstr "Textura"
 
@@ -6152,149 +5857,149 @@ msgid "Bumpmap"
 msgstr "Mapa de relevo"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
 msgid "Light"
 msgstr "Luz"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo válido."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Designer de esferas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664
 msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "D_uplicar"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
 msgid "Bump"
 msgstr "Relevo"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textura:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
 msgid "Colors:"
 msgstr "Cores:"
 
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de seleção de cores"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulência:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
 msgid "Amount:"
 msgstr "Quantidade:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Expoente:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformações"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Escala X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Escala Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Escala Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotacionar X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotacionar Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotacionar Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
 msgid "Position X:"
 msgstr "Posição X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Posição Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Posição Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Renderizando esfera"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "Cria uma imagem com uma esfera texturizada"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_Designer de esferas..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "A região selecionada para o plug-in está vazia"
 
@@ -6322,7 +6027,7 @@ msgstr "Mosaico"
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Tamanho das pastilhas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+#: ../plug-ins/common/tile.c:477
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "C_riar nova imagem"
 
@@ -6339,43 +6044,43 @@ msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Mosaico pequeno"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
 msgid "Flip"
 msgstr "Espelhar"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "_Todas as pastilhas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Al_ternar pastilhas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "Pastilha _explícita"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Linha:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Col_una:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "O_pacidade:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Número de segmentos"
 
@@ -6486,46 +6191,46 @@ msgstr "Adicionar uma nova unidade"
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Fator:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Dígitos:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Símbolo:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Abreviatura:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Si_ngular:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Plural:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Entrada incompleta"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Por favor preencha todos os campos."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Editor de unidades"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
@@ -6549,8 +6254,8 @@ msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Máscara de desaguçar"
 
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "Lim_iar:"
 
@@ -6630,121 +6335,121 @@ msgstr "Torce ou borra a imagem de várias formas diferentes"
 msgid "_Warp..."
 msgstr "De_formar..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Opções básicas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
 msgid "Step size:"
 msgstr "Tamanho do passo:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/common/warp.c:455
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1193
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Interações:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:464
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Mapa de deslocamento:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "On edges:"
 msgstr "Nas bordas:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:496
 msgid "Wrap"
 msgstr "Dar a volta"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: ../plug-ins/common/warp.c:511
 msgid "Smear"
 msgstr "Manchar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1179 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Black"
 msgstr "Preto"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+#: ../plug-ins/common/warp.c:541
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Cor de frente"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+#. ---------    The secondary grid          --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:561
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Configurações avançadas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:576
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Tamanho da mistura:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+#: ../plug-ins/common/warp.c:589
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Ângulo de rotação:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Sub passos:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: ../plug-ins/common/warp.c:611
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Mapa de magnitude:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:636
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Usar mapa de magnitude:"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#. ---------    The "other" grid          --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:650
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Mais configurações avançadas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:666
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Escala de degradê:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:686
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Menu de seleção do mapa de gradiente"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:696
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vetor de magnitude:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:731
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Menu de seleção de mapa de vetor de direção fixo"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1210
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Suavizando gradiente X"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1213
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Suavizando gradiente Y"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1260
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "Encontrando gradiente XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Etapa de fluxo %d"
@@ -6782,7 +6487,7 @@ msgstr "Escala X:"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
 msgid "Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Residual"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
 #, fuzzy
@@ -6793,74 +6498,74 @@ msgstr "Escala:"
 #. create group layer
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um grupo de camadas para armazenar a decomposição"
 
 #. create layer masks
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma máscara para cada escala de camada"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "O sistema está sem memória ou sem recursos."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "O arquivo especificado não foi encontrado."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "O caminho especificado não foi encontrado."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "O arquivo .exe especificado é inválido (Não é um arquivo .exe do Windows ou "
 "erro na imagem do .exe)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "O sistema operacional negou acesso ao arquivo especificado."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "A associação de nomes de arquivo está incompleta ou é inválida."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "Transação DDE ocupada"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "A transação DDE falhou."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "A transação DDE teve o tempo esgotado."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "A DLL especificada não foi encontrada."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 "Não há uma aplicação associada com o nome de arquivo ou com a extensão dada."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Não há memória suficiente para completar a operação."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Ocorreu uma violação de compartilhamento."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
@@ -6879,7 +6584,7 @@ msgstr "Criar de página web"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:235
 msgid "Cre_ate"
-msgstr ""
+msgstr "Cri_ar"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:264
 msgid "Enter location (URI):"
@@ -6889,50 +6594,50 @@ msgstr "Entre a localização (URI):"
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largura (pixels):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamanho da fonte:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
 msgid "Small"
 msgstr "Pequena"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minúscula"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:412
+msgid "Webpage"
+msgstr "Página web"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:459
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Transferindo imagem da página \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:483
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Nenhuma URL foi especificada"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:545
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "Baixando página \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
-#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Transferindo imagem da página \"%s\""
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-msgid "Webpage"
-msgstr "Página web"
-
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Mapa de cor inadequado"
@@ -7011,9 +6716,9 @@ msgstr ""
 
 #. Advanced Options
 #. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:813
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Configurações _avançadas"
 
@@ -7094,8 +6799,8 @@ msgstr "Carrega arquivo FITS"
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Substituição de pixels não definidos"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
@@ -7198,7 +6903,7 @@ msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s"
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
 #, c-format
 msgid "Icon #%d has zero width or height"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone #%d tem largura ou altura zero"
 
 #. read successfully. add to image
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
@@ -7231,7 +6936,7 @@ msgstr "Tamanho do arquivo: %s"
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Calculando o tamanho do arquivo..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:788
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido"
 
@@ -7239,80 +6944,80 @@ msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Qualidade:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parâmetro de qualidade do JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:798
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Habilite a pré-visualização para ver o tamanho do arquivo."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "E_xibir pré-visualização na janela da imagem"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Unifor_mizar:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Intervalo (linhas MCU):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Usar marcadores de _reinício"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Otimizar"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
 msgid "Use arithmetic _coding"
-msgstr ""
+msgstr "Usar código _aritmético"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progressivo"
 
 #. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380
 #, fuzzy
 #| msgid "Save _EXIF data"
 msgid "Save _Exif data"
 msgstr "Salvar dados de _EXIF"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Salvar minia_tura"
 
 #. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Salvar dados de _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
 #, fuzzy
 #| msgid "Save _XMP data"
 msgid "Save _IPTC data"
 msgstr "Salvar dados de _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1027
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -7323,55 +7028,55 @@ msgstr ""
 "quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Su_b-amostragem:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 horizontal (croma pela metade)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 na vertical (croma pela metade)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1065
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (croma em um quarto)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "Método _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Inteiro rápido"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1102
 msgid "Integer"
 msgstr "Inteiro"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1103
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Ponto flutuante"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Carregar configurações padrão"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Sal_var conf. como padrão"
 
@@ -7726,7 +7431,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
-msgstr ""
+msgstr "Figuras indexadas não podem ser comprimidas com \"JPEG\"."
 
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
 msgid ""
@@ -7739,7 +7444,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na escrita de varredura de linha na linha %d"
 
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
 msgid "TIFF"
@@ -7796,73 +7501,73 @@ msgstr ""
 msgid "WebP"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138
 #, fuzzy
 #| msgid "Image _title:"
 msgid "Image quality:"
 msgstr "_Título da imagem:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146
 #, fuzzy
 #| msgid "Image _title:"
 msgid "Image quality"
 msgstr "_Título da imagem:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Quality:"
 msgid "Alpha quality:"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Alpha Channels"
 msgid "Alpha channel quality"
 msgstr "Canais alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Source 1:"
 msgid "Source type:"
 msgstr "Origem 1:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
 msgid "WebP encoder \"preset\""
 msgstr ""
 
 #. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225
 #, fuzzy
 #| msgid "As _animation"
 msgid "As A_nimation"
 msgstr "Como _animação"
 
 #. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254
 #, fuzzy
 #| msgid "_Loop forever"
 msgid "Loop forever"
 msgstr "Repetir _indefinidamente"
 
 #. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
 msgid "Max distance between key-frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Distância máxima entre quadros chaves:"
 
 #. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
 msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimiza o tamanho de saída (lento)"
 
 #. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329
 #, fuzzy
 #| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgid "Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Atraso entre os quadros onde não for especificado:"
 
 #. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
 #, fuzzy
 #| msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgid "Use delay entered above for all frames"
@@ -7999,207 +7704,207 @@ msgstr "Editar chama"
 msgid "Directions"
 msgstr "Direções"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Velo_cidade:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Randomizar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 msgid "Same"
 msgstr "Idêntico"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Randômico"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Spherical"
 msgstr "Esférico"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
 msgid "Swirl"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Ferradura"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 msgid "Bent"
 msgstr "Dobrada"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Lenço"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
 msgid "Heart"
 msgstr "Coração"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hipérbole"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 msgid "Ex"
 msgstr "Xis"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
 msgid "Waves"
 msgstr "Ondas"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Olho de peixe"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Pipoca"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 msgid "Power"
 msgstr "Força"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1043
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1084
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosseno"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Rings"
 msgstr "Anéis"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventilador"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Olho de peixe"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bolha"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindro"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
 msgid "Blur"
 msgstr "Desfocar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiana"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variação:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Carregar chama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Salvar chama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:970
 msgid "Flame"
 msgstr "Chama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Renderização"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Co_ntraste:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gama:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Densidade da amostra:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1138
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Super-amos_tragem espacial:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Raio do _filtro espacial:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1168
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_Mapa de cores:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1210
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Degradê personalizado"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
 msgid "C_amera"
 msgstr "Câmer_a"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1255
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1269
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -8222,210 +7927,215 @@ msgstr ""
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Explorador de fractais"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Pré-visualização em tempo real"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Se habilitada a pré-visualização será redesenhada automaticamente"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "A_tualizar pré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:678
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom out"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:695
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Desfaz último zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
 #, fuzzy
 #| msgid "Redo"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:705
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Refaz último zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parâmetros"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Parâmetros de fractais"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
 msgid "Left:"
 msgstr "Esquerdo:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
 msgid "Right:"
 msgstr "Direito:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:755
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
 msgid "Top:"
 msgstr "Superior:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Inferior:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:776
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Quanto maior o número de interações, mais detalhes serão calculados"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:787
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:797
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Muda o aspecto do fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Carrega um fractal do arquivo"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Restaura parâmetros para valores padrão"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Salvar fractal ativo em arquivo"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:834
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Tipo de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Spider"
 msgstr "Aranha"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:863
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
 msgid "Co_lors"
 msgstr "C_ores"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Número de cores:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:928
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Altera o número de cores no mapeamento"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:935
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Usa suavização loglog"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Usa suavização loglog para eliminar \"listas\" no resultado"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946
 msgid "Color Density"
 msgstr "Densidade das cores"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Muda intensidade do canal vermelho"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Muda intensidade do canal verde"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Muda intensidade do canal azul"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:987
 msgid "Color Function"
 msgstr "Função de cor"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Usar função de seno para componente vermelho"
-
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Usar função de cosseno para componente vermelho"
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Usar função de seno para componente vermelho"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Usar função de cosseno para componente vermelho"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1015
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1056
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1097
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -8433,15 +8143,15 @@ msgstr ""
 "Usar mapeamento linear em vez de uma função trigonométrica para este canal "
 "de cor"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1024
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1065
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1106
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -8450,15 +8160,15 @@ msgstr ""
 "valores mais baixos e vice-versa"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1119
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Modo de cor"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1128
 msgid "As specified above"
 msgstr "Como especificado acima"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1140
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -8466,41 +8176,41 @@ msgstr ""
 "Cria um mapa de cores com as opções especificadas acima (função/densidade de "
 "cor). O resultado é visível na imagem de pré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1150
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Aplica degradê ativo à imagem final"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr "Cria um mapa de cores usando um degradê do editor de degradês"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1173
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Degradê do Explorador de Fractais"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1203
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fractais"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1565
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Falha ao gravar arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Carrega parâmetros de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Salva parâmetros de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo do Explorador de Fractais"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1883
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido. Opção da Linha %d incorreta"
@@ -8549,19 +8259,19 @@ msgstr "Meu primeiro fractal"
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Selecionar diretório e regenerar coleção"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Usar fractal selecionado"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Remover fractal selecionado"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Procurar fractais no disco"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Acrescentar diretório ao Explorador de Fractais"
 
@@ -8589,251 +8299,255 @@ msgid "Gfig"
 msgstr "GFig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opções de ferramenta"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Contorno:"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
 msgid "Fill"
 msgstr "Preenchimento"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "No fill"
 msgstr "Sem preenchimento"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Color fill"
 msgstr "Preencher com cor"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Preencher com textura"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Degradê com forma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Degradê vertical:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Degradê horizontal"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
 msgid "Show image"
 msgstr "Exibir imagem"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Atrair para a grade"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
 msgid "Show grid"
 msgstr "Exibir grade"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Carrega coleção de objetos do Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Salvar desenho do Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Primeira Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Salvar..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Grade"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
 #, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 msgid "_Raise"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Trazer objeto selecionado para a frente"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Inferior"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Levar o objeto selecionado para o fundo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 #, fuzzy
 #| msgid "pixels from _top"
 msgid "Raise to _top"
 msgstr "pixels a partir do _topo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Traz objetos selecionados para o topo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
 #, fuzzy
 #| msgid "To _bottom"
 msgid "Lower to _bottom"
 msgstr "Para _baixo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Leva objetos selecionados para o fundo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
 #, fuzzy
 #| msgctxt "search"
 #| msgid "_Previous"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Mostra objeto anterior"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
 #, fuzzy
 #| msgctxt "search"
 #| msgid "_Next"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Próxima"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
 msgid "Show next object"
 msgstr "Mostra próximo objeto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all objects"
 msgid "Show _all"
 msgstr "Mostra todos os objetos"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Mostra todos os objetos"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "Criar linhas"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Criar retângulo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "Criar círculo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Criar elipse"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "Criar arco"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Criar polígono regular"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "Criar estrela"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Criar espiral"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr ""
 "Cria curva Bézier. Pressione Shift + Botão para finalizar a criação do "
 "objeto."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "Mover um objeto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Mover um único ponto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Copia um objeto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Excluir um objeto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "Selecionar um objeto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Esta ferramenta não tem opções"
 
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
 msgid "Show position"
 msgstr "Exibir posição"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
 msgid "Show control points"
 msgstr "Exibir pontos de controle"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Número máx. de desfazer:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
 msgid "Foreground"
 msgstr "Frente"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -8841,82 +8555,82 @@ msgstr ""
 "Tipo de fundo da camada. A cópia faz com que a camada anterior seja copiada "
 "antes do desenho ser feito."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341
 msgid "Background:"
 msgstr "Fundo:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344
 msgid "Feather"
 msgstr "Difusão"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366
 msgid "Radius:"
 msgstr "Raio:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Espaçamento de grade:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Número de setores da grade polar:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Intervalo dos círculos da grade polar:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Retângulo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
 msgid "Isometric"
 msgstr "Isométrico"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Tipo de grade:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Grey"
 msgstr "Cinza"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
 msgid "Darker"
 msgstr "Mais escura"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
 msgid "Lighter"
 msgstr "Mais clara"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503
 msgid "Very dark"
 msgstr "Muito escura"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Cor da grade:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
 msgid "Sides:"
 msgstr "Lados:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientação:"
 
@@ -8938,12 +8652,12 @@ msgstr "Editando objeto somente para leitura - você não poderá salvá-lo"
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "Número de lados do polígono regular"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
 msgid "Object Details"
 msgstr "Detalhes do objeto"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
 msgid "XY position:"
 msgstr "Posição XY:"
 
@@ -8980,51 +8694,51 @@ msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
 "Erro ao tentar abrir arquivo temporário \"%s\" para carregar parasita: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Só pode salvar desenháveis!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Salvar pincel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Altera a gama (brilho) do pincel selecionado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
 msgid "Select:"
 msgstr "Selecione:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583
 #, fuzzy
 #| msgid "Save _As..."
 msgid "Save _as"
 msgstr "S_alvar como..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Proporção:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Especifica a proporção do pincel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Relevo:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr ""
@@ -9175,98 +8889,98 @@ msgstr "Pintando"
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPressionista"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Or_ientação"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
 msgid "Directions:"
 msgstr "Direções:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "O número de direções (por ex. pincéis) a serem usados"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Ângulo de início:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "O ângulo do primeiro pincel a ser criado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Alcance do ângulo:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "O ângulo de abertura do primeiro pincel a ser criado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Deixa o valor (brilho) da região determinar a direção da pincelada"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 msgid "Radius"
 msgstr "Raio"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr ""
 "A distância a partir do centro da imagem determina a direção da pincelada"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Seleciona uma direção randômica para cada pincelada"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "Deixar a direção a partir do centro determinar a direção da pincelada"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 msgid "Flowing"
 msgstr "Fluindo"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "As pinceladas seguem um padrão \"fluido\""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "A matiz da região determina a direção da pincelada"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptativo"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "A direção que combinar melhor com a imagem original é selecionada"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Especificar manualmente a orientação da pincelada"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Abre editor do mapa de orientação"
 
@@ -9278,7 +8992,7 @@ msgstr "Editor do mapa de orientação"
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vetores"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9287,63 +9001,70 @@ msgstr ""
 "no botão direito para apontar em direção ao mouse, clique no botão central "
 "para adicionar um novo vetor."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Ajustar o brilho da pré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#. preview
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Selecionar vetor anterior"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Selecionar próximo vetor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "Acrescen_tar"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Adiciona novo vetor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Terminar"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "Remover vetor selecionado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "Vorte_x"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "Vortex_2"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "Vortex_3"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9351,35 +9072,35 @@ msgstr ""
 "Modo-Voronoi faz com que apenas o vetor mais próximo do dado ponto tenha "
 "qualquer influência"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "Â_ngulo:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Alterar ângulo do vetor selecionado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "Ângu_lo de início:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Deslocar todos os vetores com um ângulo dado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 msgid "_Strength:"
 msgstr "Fo_rça:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Alterar a força do vetor selecionado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Expoen_te da força:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Alterar o expoente da resistência"
@@ -9488,7 +9209,7 @@ msgstr "Relê o diretório de Opções"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
 msgid "_Update"
 msgstr "A_tualizar"
 
@@ -9857,70 +9578,56 @@ msgid "Rating"
 msgstr "Rotacionando"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keywords:"
 msgid "Keywords"
-msgstr "_Palavras-chave:"
+msgstr "Palavras-chave:"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
 msgid "Copyright Status"
-msgstr "Direitos autorais"
+msgstr "Status dos direitos autorais"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
 msgid "Copyright Notice"
-msgstr "Direitos autorais"
+msgstr "Avisos de direitos autorais"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
 msgid "Copyright URL"
-msgstr "Direitos autorais"
+msgstr "URL de Direitos autorais"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Cidade"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
 msgid "Postal Code\t"
-msgstr ""
+msgstr "Código postal\t"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate / Scale"
 msgid "State / Province"
-msgstr "Rotaciona / redimensiona"
+msgstr "Estado / Província"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Phong"
 msgid "Phone(s)"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Telefone(s)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
 msgid "Email(s)"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail(s)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
 msgid "Website(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Site(s)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation Date"
 msgid "Creation Date"
-msgstr "Data de instalação"
+msgstr "Data de criação"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
 msgid "Intellectual Genre"
@@ -9952,17 +9659,15 @@ msgstr "Criar linhas"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
 msgid "Urgency"
-msgstr ""
+msgstr "Urgência"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
 msgid "Job Identifier\t"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Intersection"
 msgid "Instructions"
-msgstr "Intersecção"
+msgstr "Instruções"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
 #, fuzzy
@@ -9985,7 +9690,7 @@ msgstr "Tipos de imagem"
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
 msgid "IPTC"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
 #, fuzzy
@@ -10209,11 +9914,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
 msgid "Longitude Reference"
@@ -10316,28 +10021,24 @@ msgid "Equipment Manufacturer"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "DICOM image"
 msgid "DICOM"
-msgstr "Imagem DICOM"
+msgstr "DICOM"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
 msgid "Exif Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta Exif"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
 msgid "XMP Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta XMP"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "XBM"
 msgid "XMP"
-msgstr "XBM"
+msgstr "XMP"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
 msgid "IPTC Tag"
@@ -10459,6 +10160,10 @@ msgstr "_Limiar:"
 msgid "_Settings"
 msgstr "Configuraçõe_s"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
 msgid "S_elector"
 msgstr "_Seletor"
@@ -10627,81 +10332,81 @@ msgstr "Semente aleatória:"
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Clarões _secundários"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Navegador de ajuda do GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Volta uma página"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Avança uma página"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Carrega novamente a página atual"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Parar"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Para de carregar esta página"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Vai para o índice"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567
 msgid "C_opy location"
 msgstr "C_opiar localização"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Copia o endereço desta página para a área de transferência"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Encontrar texto na página atual"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Encontrar no_vamente"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
 msgid "S_how Index"
 msgstr "E_xibir índice"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Liga/desl. a visibilidade da barra lateral"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Visite o site de documentação do GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142
 msgid "Find:"
 msgstr "Encontrar:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Próxima"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183
 #, fuzzy
 #| msgid "Closed"
 msgctxt "search"
@@ -10768,138 +10473,138 @@ msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_Fractal IFS..."
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:509
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Assimetria:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
 msgid "Shear:"
 msgstr "Inclinar:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:624
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:633
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Fractal IFS: alvo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Redimensionar matiz por:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Redimensionar valor por:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
 msgid "Full"
 msgstr "Cheia"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:679
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Fractal IFS: vermelho"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Fractal IFS: verde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Fractal IFS: azul"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Fractal IFS: preto"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Transformação espacial"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:857
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Transformação de cor"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilidade relativa:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
 msgid "Re_center"
 msgstr "Recalcular o _centro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Recalcula o centro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
 msgid "Render Options"
 msgstr "Opções de renderização"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotaciona"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Rotaciona / redimensiona"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estica"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1158
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Opções de renderização do fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memória máxima:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Subdividir:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Raio das manchas:"
 
@@ -10913,25 +10618,25 @@ msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)"
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformação %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2378
 msgid "Save failed"
 msgstr "Falha ao salvar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474
 msgid "Open failed"
 msgstr "Falha ao abrir"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser um arquivo de fractais IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Salvar como arquivo de fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Abrir arquivo de fractal IFS"
 
@@ -10962,10 +10667,10 @@ msgstr "Centro _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
@@ -11320,7 +11025,7 @@ msgid "_Image Map..."
 msgstr "Mapa de _imagens..."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Sem título>"
 
@@ -11576,31 +11281,31 @@ msgstr "Número de entradas M_RU (1 - 16):"
 msgid "Select Color"
 msgstr "Selecione a cor"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
 msgid "Selected:"
 msgstr "Selecionado:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Interação:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Região co_ntígua"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "Converter _automaticamente"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Preferências gerais"
 
@@ -11608,11 +11313,11 @@ msgstr "Preferências gerais"
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Retângulo"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "_x superior esquerdo:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "_y superior esquerdo:"
 
@@ -11648,23 +11353,23 @@ msgstr "Nome da imagem:"
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Selecione o arquivo de imagem"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "A_utor:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "UR_L padrão:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrição:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Formato do arquivo de mapa"
 
@@ -11673,7 +11378,7 @@ msgid "View Source"
 msgstr "Visualizar fonte"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Efeitos de iluminação"
 
@@ -11687,7 +11392,7 @@ msgstr "Efeitos de i_luminação..."
 
 #. General options
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437
 msgid "General Options"
 msgstr "Opções gerais"
 
@@ -11705,7 +11410,7 @@ msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Cri_ar nova imagem"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Criar uma nova imagem ao aplicar o filtro"
 
@@ -11717,68 +11422,68 @@ msgstr "Pré-visualização de alta _qualidade"
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Habilitar/desabilitar pré-visualização de alta qualidade"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distância:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Ajustes de luz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
 msgid "Light 1"
 msgstr "Luz 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
 msgid "Light 2"
 msgstr "Luz 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
 msgid "Light 3"
 msgstr "Luz 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
 msgid "Light 4"
 msgstr "Luz 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
 msgid "Light 5"
 msgstr "Luz 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Light 6"
 msgstr "Luz 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
 msgid "Directional"
 msgstr "Direcional"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
 msgid "Point"
 msgstr "Puntiforme"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Tipo de fonte de luz a aplicar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Selecionar cor da fonte de luz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Ajustar cor da fonte de luz"
 
@@ -11791,109 +11496,109 @@ msgid "Light intensity"
 msgstr "Intensidade da luz"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Posição X da fonte de luz no espaço XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Posição Y da fonte luz no espaço XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Posição Z da fonte de luz no espaço XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
 msgid "Direction"
 msgstr "Direção"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Direção X da fonte de luz no espaço XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Direção Y da fonte de luz no espaço XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Direção Z da fonte luz no espaço XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_solar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Iluminação predefinida:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Propriedades do material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "A_mbiente:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr "Quantidade de cor original para iluminar onde não incide luz direta"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Brilho:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Intensidade da cor original quando atingida por uma fonte de luz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Refletividade:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Controla qual será a intensidade dos reflexos"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Polimento:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Valores maiores focalizam melhor os reflexos"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
 msgid "_Metallic"
 msgstr "Me_tálico"
 
@@ -11917,70 +11622,70 @@ msgstr "Logarítmica"
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Cu_rva:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Altura má_xima:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Altura máxima para o relevo"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "_Habilitar mapeamento de ambiente"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Habilitar/desabilitar mapeamento de ambiente (reflexão)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "_Imagem de ambiente:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Imagem de ambiente a ser usada"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_Opções"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "_Light"
 msgstr "L_uz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "_Material"
 msgstr "_Material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "Mapa de _saliências"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Mapa de Am_biente"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Recalcular imagem de pré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "Interati_va"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Habilitar/desabilitar pré-visualização em tempo real"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Salvar configuração de iluminação"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Carregar configuração de iluminação"
 
@@ -12013,106 +11718,106 @@ msgid "Map _Object..."
 msgstr "Mapear _objeto..."
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278
 msgid "_Box"
 msgstr "_Caixa"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "C_ilindro"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
 msgid "Map to:"
 msgstr "Mapear para:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453
 msgid "Plane"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
 msgid "Sphere"
 msgstr "Esfera"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
 msgid "Box"
 msgstr "Caixa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Tipo de objeto para o qual mapear"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fundo transparente"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Torna a imagem transparente fora do objeto"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Ladrilhar a imagem fonte"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Ladrilhar a imagem fonte: útil para planos infinitos"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495
 msgid "Create new image"
 msgstr "Criar nova imagem"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Criar nova camada"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Criar uma nova camada ao aplicar o filtro"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Habilitar _anti-serrilhamento"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Habilita/desabilita remoção de bordas serrilhadas (antialiasing)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr ""
 "Qualidade do anti-serrilhamento. Quanto mais alta melhor, porém mais lento"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr ""
 "Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608
 msgid "Point light"
 msgstr "Luz puntiforme"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
 msgid "Directional light"
 msgstr "Luz direcional"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
 msgid "No light"
 msgstr "Sem luz"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Tipo de fonte de luz:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Cor da fonte de luz:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Vetor de direção"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Níveis de intensidade"
 
@@ -12120,131 +11825,131 @@ msgstr "Níveis de intensidade"
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Ambiente:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Difusão:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Reflexividade"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr "Valores maiores fazem o objeto refletir mais luz (parecer mais claro)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886
 msgid "Specular:"
 msgstr "Especular:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Reflexo brilhante:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Posição X do objeto no espaço XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Posição Y do objeto no espaço XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Posição Z do objeto no espaço XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Ângulo de rotação no eixo X"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Ângulo de rotação no eixo Y"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Ângulo de rotação no eixo Z"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
 msgid "Front:"
 msgstr "Frente:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
 msgid "Back:"
 msgstr "Trás:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Mapear imagens para faces da caixa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "Escala x (tamanho)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Escala y (tamanho)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Escala z (tamanho)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "I_nferior:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Imagens para as faces das tampas"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "R_adius:"
 msgstr "R_aio:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Raio do cilindro"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
 msgid "L_ength:"
 msgstr "Comprim_ento:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Comprimento do cilindro"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_pções"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
 msgid "O_rientation"
 msgstr "O_rientação"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Mapear para objeto"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Pré-visualização!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "Exibir es_queleto"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "_Recalcular imagem de pré-visualização em tempo real"
 
@@ -12552,76 +12257,76 @@ msgstr ""
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:201
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Corta uma das bordas da imagem, com um efeito de dobra"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:206
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Dobra da _página..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:433
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efeito de dobra de página"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:455
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Localização da dobra"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473
 msgid "Lower right"
 msgstr "Direita inferior"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
 msgid "Lower left"
 msgstr "Esquerda inferior"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
 msgid "Upper left"
 msgstr "Esquerda superior"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
 msgid "Upper right"
 msgstr "Direita superior"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:515
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientação da dobra"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:560
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Sombra sob a dobra"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Degradê atual (invertido)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:578
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Degradê personalizado"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:583
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Cores de frente/fundo"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacidade:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:715
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Dobrar camada"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:979
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Dobrando página"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorar _margens da página"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "_Desenhar marcas de corte"
 
@@ -12633,33 +12338,33 @@ msgstr "Resolução _X:"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolução _Y:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerdo:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Direito:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entro:"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontalmente"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
 msgid "Vertically"
 msgstr "Verticalmente"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
@@ -12691,16 +12396,16 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimindo"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Cria uma imagem a partir do que é exibido na tela"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "Captura de _tela..."
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de tela"
 
@@ -12745,60 +12450,60 @@ msgid "Selection delay: "
 msgstr "Somente a se_leção"
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Ao final do atraso, clique em uma janela para capturá-la."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
 #, fuzzy
 #| msgid "Screenshot"
 msgid "Screenshot delay: "
 msgstr "Captura de tela"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Após o atraso, a tela é capturada."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
 #, fuzzy
 #| msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "Após o atraso, a tela é capturada."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
 #, fuzzy
 #| msgid "Color fill"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Preencher com cor"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Environment image to use"
 msgid "Convert image to sR_GB"
@@ -12812,15 +12517,15 @@ msgstr "Nenhum dado capturado"
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Erro ao selecionar a janela"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Importando imagem"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Ponteiro do mouse"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Janela especificada não encontrada"
 
@@ -12846,6 +12551,8 @@ msgstr "Limiar:"
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr ""
+"Se dois pontos de extremidade estão mais próximos do que este, eles são "
+"feitos para serem iguais."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
 #, fuzzy
@@ -12859,6 +12566,9 @@ msgid ""
 "smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
 "pixels of a point with a smaller angle."
 msgstr ""
+"Se o ângulo definido por um ponto e os seus predecessores e sucessores é "
+"menor do que este, ele é um canto, mesmo que esteja dentro dos pixels de "
+"\"corner_surround\" de um ponto com um ângulo menor."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
 #, fuzzy
@@ -12963,18 +12673,18 @@ msgstr ""
 msgid "Keep Knees"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
 msgid ""
 "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:268
 #, fuzzy
 #| msgid "Deviation threshold:"
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Limiar de desvio:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:272
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12982,35 +12692,35 @@ msgid ""
 "likely to be reverted."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:284
 #, fuzzy
 #| msgid "Threshold:"
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Limiar:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:298
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:302
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Deviation threshold:"
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Limiar de desvio:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:316
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
 "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
@@ -13019,49 +12729,49 @@ msgid ""
 "detect the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
 #, fuzzy
 #| msgid "Subdivide:"
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Subdividir:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:333
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 #, fuzzy
 #| msgid "Subdivide:"
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Subdividir:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:356
 #, fuzzy
 #| msgid "Threshold:"
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Limiar:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:360
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:370
 #, fuzzy
 #| msgid "Transparent background"
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Fundo transparente"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:374
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -13080,6 +12790,174 @@ msgstr "_Scanner/Câmera..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera"
 
+#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+#~ msgstr "Pré-visualiza uma animação baseada em camadas"
+
+#~ msgid "_Playback..."
+#~ msgstr "Re_produzir..."
+
+#~ msgid "Step _back"
+#~ msgstr "_Retroceder"
+
+#~ msgid "Step back to previous frame"
+#~ msgstr "Retrocede para o quadro anterior"
+
+#~ msgid "_Step"
+#~ msgstr "_Avançar"
+
+#~ msgid "Step to next frame"
+#~ msgstr "Avança para o próximo quadro"
+
+#~ msgid "Rewind the animation"
+#~ msgstr "Retrocede a animação"
+
+#~ msgid "Reload the image"
+#~ msgstr "Recarregar imagem"
+
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Mais rápido"
+
+#~ msgid "Increase the speed of the animation"
+#~ msgstr "Aumenta a velocidade da animação"
+
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "Mais lento"
+
+#~ msgid "Decrease the speed of the animation"
+#~ msgstr "Diminui a velocidade da animação"
+
+#~ msgid "Reset speed"
+#~ msgstr "Velocidade normal"
+
+#~ msgid "Reset the speed of the animation"
+#~ msgstr "Reinicia a velocidade da animação"
+
+#~ msgid "Start playback"
+#~ msgstr "Reproduzir"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Destacar"
+
+#~ msgid "Detach the animation from the dialog window"
+#~ msgstr "Destaca a animação da janela de diálogo"
+
+#~ msgid "Animation Playback:"
+#~ msgstr "Reproduzir animação:"
+
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
+
+#~ msgid "Default framerate"
+#~ msgstr "Duração padrão dos quadros"
+
+#~ msgid "Playback speed"
+#~ msgstr "Velocidade de reprodução"
+
+#~ msgid "Invalid image. Did you close it?"
+#~ msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?"
+
+#~ msgid "Frame %d of %d"
+#~ msgstr "Quadro %d de %d"
+
+#~ msgid "Stop playback"
+#~ msgstr "Parar reprodução"
+
+#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aumenta a saturação de cores de forma a cobrir a maior faixa possível"
+
+#~ msgid "_Color Enhance"
+#~ msgstr "Realce de _cor"
+
+#~ msgid "Color Enhance"
+#~ msgstr "Realce de cor"
+
+#~ msgid "Bend the image using two control curves"
+#~ msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle"
+
+#~ msgid "_Curve Bend..."
+#~ msgstr "_Dobrar em curva..."
+
+#~ msgid "Cannot operate on layers with masks."
+#~ msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras."
+
+#~ msgid "Cannot operate on empty selections."
+#~ msgstr "Não é possível operar em seleções vazias."
+
+#~ msgid "Error while reading '%s': %s"
+#~ msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Curve Bend"
+#~ msgstr "Dobrar em curva"
+
+#~ msgid "_Preview Once"
+#~ msgstr "_Pré-visualizar uma vez"
+
+#~ msgid "Automatic pre_view"
+#~ msgstr "Pré-_visualização automática"
+
+#~ msgid "Rotat_e:"
+#~ msgstr "Rotacio_nar:"
+
+#~ msgid "Smoo_thing"
+#~ msgstr "Uniformi_zado"
+
+#~ msgid "Work on cop_y"
+#~ msgstr "E_xecuta em uma cópia"
+
+#~ msgid "Modify Curves"
+#~ msgstr "Modificar curvas"
+
+#~ msgid "Curve for Border"
+#~ msgstr "Curva para a borda"
+
+#~ msgctxt "curve-border"
+#~ msgid "_Upper"
+#~ msgstr "_Superior"
+
+#~ msgctxt "curve-border"
+#~ msgid "_Lower"
+#~ msgstr "_Inferior"
+
+#~ msgid "Curve Type"
+#~ msgstr "Tipo de curva"
+
+#~ msgid "Smoot_h"
+#~ msgstr "Uni_forme"
+
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "_Livre"
+
+#~ msgid "Copy the active curve to the other border"
+#~ msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda"
+
+#~ msgid "_Mirror"
+#~ msgstr "_Espelhar"
+
+#~ msgid "Mirror the active curve to the other border"
+#~ msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda"
+
+#~ msgid "S_wap"
+#~ msgstr "T_roca"
+
+#~ msgid "Swap the two curves"
+#~ msgstr "Troca as duas curvas"
+
+#~ msgid "Reset the active curve"
+#~ msgstr "Reinicializa a curva ativa"
+
+#~ msgid "Load the curves from a file"
+#~ msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo"
+
+#~ msgid "Save the curves to a file"
+#~ msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
+
+#~ msgid "Load Curve Points from File"
+#~ msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo"
+
+#~ msgid "Save Curve Points to File"
+#~ msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
+
 #~ msgid "Original"
 #~ msgstr "Original"
 
@@ -13448,9 +13326,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera"
 #~ msgid "Edge Behavior"
 #~ msgstr "Comportamento nas bordas"
 
-#~ msgid "_Smear"
-#~ msgstr "_Manchar"
-
 #~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
 #~ msgstr "Vários métodos simples para detectar bordas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]