[gimp] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 13 Jul 2018 09:18:38 +0000 (UTC)
commit 55707166f5d3eaa458f6cdbfaada0a48d97c552c
Author: Caio Nascimento <snedo bol com br>
Date: Fri Jul 13 09:17:57 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po-plug-ins/pt_BR.po | 2973 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 1424 insertions(+), 1549 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po
index 49c11ceb99..16a646139a 100644
--- a/po-plug-ins/pt_BR.po
+++ b/po-plug-ins/pt_BR.po
@@ -6,21 +6,23 @@
# Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>, 2004, 2007, 2008, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gmail com>, 2013.
+# Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net>, 2016.
+# Caio Nascimento <caiocnwp Hotmail com>, 2017.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 09:35-0300\n"
-"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-23 17:12-0200\n"
+"Last-Translator: Caio Nascimento <caiocnwp Hotmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -42,12 +44,10 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1976
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2109 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:1076
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:822
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
@@ -56,33 +56,33 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1276
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354
+#: ../plug-ins/common/warp.c:402 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354
#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:974
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1644
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1682
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
@@ -90,21 +90,21 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -112,40 +112,39 @@ msgstr "_Cancelar"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619
#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
-#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
-#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:650
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:823 ../plug-ins/common/depth-merge.c:656
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446 ../plug-ins/common/destripe.c:445
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 ../plug-ins/common/edge-neon.c:701
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1277
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1180 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
+#: ../plug-ins/common/warp.c:403 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:975
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -278,136 +277,6 @@ msgstr "Encontrando fundo da animação"
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Otimizando animação"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
-msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr "Pré-visualiza uma animação baseada em camadas"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
-msgid "_Playback..."
-msgstr "Re_produzir..."
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
-#, c-format
-msgid "%.1f %%"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step _back"
-msgstr "_Retroceder"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Retrocede para o quadro anterior"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "_Step"
-msgstr "_Avançar"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "Step to next frame"
-msgstr "Avança para o próximo quadro"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
-msgid "Rewind the animation"
-msgstr "Retrocede a animação"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-msgid "Reload the image"
-msgstr "Recarregar imagem"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Faster"
-msgstr "Mais rápido"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr "Aumenta a velocidade da animação"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Slower"
-msgstr "Mais lento"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr "Diminui a velocidade da animação"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset speed"
-msgstr "Velocidade normal"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "Reinicia a velocidade da animação"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Start playback"
-msgstr "Reproduzir"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
-msgid "Detach"
-msgstr "Destacar"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
-msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "Destaca a animação da janela de diálogo"
-
-#. Image Name
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
-msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Reproduzir animação:"
-
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
-#, c-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
-msgid "Default framerate"
-msgstr "Duração padrão dos quadros"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
-msgid "Playback speed"
-msgstr "Velocidade de reprodução"
-
-#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Camadas cumulativas (combinar)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Um quadro por camada (substituir)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
-msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
-msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "Quadro %d de %d"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Parar reprodução"
-
#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simula uma imagem pintada com persianas"
@@ -428,13 +297,13 @@ msgstr "Persianas"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
@@ -459,7 +328,7 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
@@ -514,12 +383,12 @@ msgid "_Thickness:"
msgstr "_Espessura:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:424
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:913
msgid "Number of Colors"
msgstr "Número de cores"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Tamanho do _balde:"
@@ -581,12 +450,12 @@ msgstr "Adicionando xadrez"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Xadrez"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1173
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamanho:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
msgid "_Psychobilly"
msgstr "P_sicodelizar"
@@ -785,7 +654,7 @@ msgstr "Aleatórios a partir de semente (compartilhados)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
@@ -797,7 +666,7 @@ msgstr "Saturação"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
msgid "Value"
@@ -835,45 +704,41 @@ msgstr "Fixar semente"
msgid "Random Seed"
msgstr "Semente aleatória"
-#. The Load button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:884 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1048
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1645
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:763
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:892 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1056
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1683
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
msgid "_Hue"
msgstr "_Matiz"
@@ -882,7 +747,7 @@ msgstr "_Matiz"
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_uração"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
msgid "_Value"
msgstr "_Valor"
@@ -944,7 +809,7 @@ msgid "Source channel:"
msgstr "Canal de origem:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1509
msgid "Destination channel:"
msgstr "Canal de destino:"
@@ -952,180 +817,178 @@ msgstr "Canal de destino:"
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Copiar parâmetros"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1474
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Configurações de carga seletivas"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1494
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Canal de origem no arquivo:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Operações variadas"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1574
msgid "Function type:"
msgstr "Tipo de função:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
msgid "Composition:"
msgstr "Composição:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1604
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Arranjo variado:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1608
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Usar faixa cíclica"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Taxa de modulação:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade de amb.:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Distância de difusão:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
msgid "# of subranges:"
msgstr "Nº de sub-faixas:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Fator de potência (P):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parâmetro k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1672
msgid "Range low:"
msgstr "Faixa baixa:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1681
msgid "Range high:"
msgstr "Faixa alta:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1693
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Traçar o gráfico das configurações"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade do canal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Taxa de mutação:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Distância de mutação:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1841
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Gráfico das configurações atuais"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1845
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1972
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Salvar parâmetros do explorador CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2028 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1486
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2373
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para gravação:%s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2083
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Os parâmetros foram salvos em \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2105
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2201 ../plug-ins/common/file-cel.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:351 ../plug-ins/common/file-cel.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-ps.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 ../plug-ins/common/file-psp.c:1772
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1868
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2223
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Erro: não é um arquivo de parâmetro CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Alerta: \"%s\" é um arquivo de formato antigo."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2234
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Alerta: \"%s\" é um arquivo de parâmetro para uma versão mais recente do "
"Explorador CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2297
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros"
@@ -1162,20 +1025,6 @@ msgstr "Uma única cor"
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Número de cores únicas: %d"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
-msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
-msgstr "Aumenta a saturação de cores de forma a cobrir a maior faixa possível"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "_Color Enhance"
-msgid "_Color Enhance (legacy)"
-msgstr "Realce de _cor"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "Realce de cor"
-
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Troca todas as cores por tons de uma cor específica"
@@ -1196,7 +1045,7 @@ msgstr "Colorizar"
msgid "Custom color:"
msgstr "Cor personalizada:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:292
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Cor personalizada para colorizar"
@@ -1246,24 +1095,23 @@ msgstr "Inverter ordem"
msgid "Reset Order"
msgstr "Reiniciar ordem"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:613
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Rearranjo do mapa de cores"
-#. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
msgid "_Reset"
msgstr "_Redefinir"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:717
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1375,7 +1223,7 @@ msgstr "_Redness cr709:"
#. * right type of raw data.
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1502,7 +1350,7 @@ msgstr "Compor canais"
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modelo de cor:"
-#. Channel representation table
+#. Channel representation grid
#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
msgid "Channel Representations"
msgstr "Representações de canais"
@@ -1589,162 +1437,6 @@ msgstr "Cortando com cuidado"
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nada para recortar."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
-msgid "_Curve Bend..."
-msgstr "_Dobrar em curva..."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
-msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr ""
-"Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou "
-"máscara)."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
-msgid "Cannot operate on layers with masks."
-msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
-msgid "Cannot operate on empty selections."
-msgstr "Não é possível operar em seleções vazias."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
-#, c-format
-msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"
-
-#. Possibly retrieve data from a previous run
-#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
-msgid "Curve Bend"
-msgstr "Dobrar em curva"
-
-#. Preview area, top of column
-#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
-
-#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
-msgid "_Preview Once"
-msgstr "_Pré-visualizar uma vez"
-
-#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
-msgid "Automatic pre_view"
-msgstr "Pré-_visualização automática"
-
-#. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
-msgid "Rotat_e:"
-msgstr "Rotacio_nar:"
-
-#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
-msgid "Smoo_thing"
-msgstr "Uniformi_zado"
-
-#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Anti-serrilhamento"
-
-#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
-msgid "Work on cop_y"
-msgstr "E_xecuta em uma cópia"
-
-#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
-msgid "Modify Curves"
-msgstr "Modificar curvas"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
-msgid "Curve for Border"
-msgstr "Curva para a borda"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
-msgctxt "curve-border"
-msgid "_Upper"
-msgstr "_Superior"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
-msgctxt "curve-border"
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Inferior"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Tipo de curva"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
-msgid "Smoot_h"
-msgstr "Uni_forme"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
-msgid "_Free"
-msgstr "_Livre"
-
-#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
-msgid "Copy the active curve to the other border"
-msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda"
-
-#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Espelhar"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
-msgid "Mirror the active curve to the other border"
-msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda"
-
-#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
-msgid "S_wap"
-msgstr "T_roca"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
-msgid "Swap the two curves"
-msgstr "Troca as duas curvas"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
-msgid "Reset the active curve"
-msgstr "Reinicializa a curva ativa"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
-msgid "Load the curves from a file"
-msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
-msgid "Save the curves to a file"
-msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
-msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
-msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
-
#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "red"
msgstr "vermelho"
@@ -1851,19 +1543,19 @@ msgstr "redness-cr709"
#. Redmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#. Greenmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Bluemode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
@@ -1964,31 +1656,31 @@ msgstr "Combinando com mapa de profundidade"
msgid "Depth Merge"
msgstr "Combinar com mapa de profundidade"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701
msgid "Source 1:"
msgstr "Origem 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742
msgid "Depth map:"
msgstr "Mapa de profundidade:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
msgid "Source 2:"
msgstr "Origem 2:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759
msgid "O_verlap:"
msgstr "Sobre_posição:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
msgid "O_ffset:"
msgstr "Des_locamento:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Escala _1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Escala _2:"
@@ -2000,7 +1692,7 @@ msgstr "Remove ruído da imagem"
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Su_pressão de manchas..."
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870
msgid "Despeckle"
msgstr "Supressão de manchas"
@@ -2047,13 +1739,13 @@ msgstr "Suprimindo listras"
msgid "Destripe"
msgstr "Suprimir listras"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
@@ -2066,11 +1758,15 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Detecção de bordas com controle de espessura da borda"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "_Difference of Gaussians..."
msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
msgstr "_Diferença de gaussianas (legado)..."
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr ""
+"Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou "
+"máscara)."
+
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Detecção de borda DdG"
@@ -2144,7 +1840,7 @@ msgid "E_levation:"
msgstr "E_levação:"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552
msgid "_Depth:"
msgstr "_Profundidade:"
@@ -2221,7 +1917,7 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
@@ -2304,7 +2000,7 @@ msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta"
#. * Open the file for writing...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1309
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575
@@ -2446,10 +2142,9 @@ msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Formato de pincel sem suporte"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468
-#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr ""
-"Dados inválidos de cabeçalho em '%s': O nome do pincel é muito grande: %lu"
+"Dados inválidos de cabeçalho em \"%s\": O nome do pincel é muito grande: %lu"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482
#, c-format
@@ -2462,7 +2157,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1211 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
@@ -2477,7 +2172,7 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:795
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaçamento:"
@@ -2492,7 +2187,7 @@ msgstr "Imagem OpenEXR"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
@@ -2597,16 +2292,12 @@ msgid "Cr_op"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop "
-#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save."
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
"O formato GIF não permite isso. Você tem a opção de cortar todas as camadas "
-"para as bordas da imagem ou cancelar esta gravação."
+"para as bordas da imagem ou cancelar esta exportação."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
msgid "GIF"
@@ -2625,6 +2316,14 @@ msgstr ""
msgid "I don't care"
msgstr "Não importa"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Camadas cumulativas (combinar)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Um quadro por camada (substituir)"
+
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
@@ -2656,47 +2355,47 @@ msgstr "Arquivo de pincel do GIMP está aparentemente corrompido."
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Tubo de pincéis"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Espaçamento (porcentagem):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1016
msgid "Cell size:"
msgstr "Tamanho da célula:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028
msgid "Number of cells:"
msgstr "Número de células:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
msgid " Rows of "
msgstr " Linhas de "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1065
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Colunas em cada camada"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Largura não bate!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Altura não bate!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1078
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1089
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensão:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1162
msgid "Ranks:"
msgstr "Níveis:"
@@ -2854,63 +2553,63 @@ msgstr "_Legenda"
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Habilite se deseja ter esta tabela com legenda. (caption)"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
msgid "The text for the table caption."
msgstr "O texto para a legenda da tabela."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
msgid "C_ell content:"
msgstr "Cont_eúdo das células:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "O texto para cada célula."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612
msgid "Table Options"
msgstr "Opções de tabela"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
msgid "_Border:"
msgstr "_Borda:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "O número de pixels na borda da tabela."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
-#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006
+#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:659
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Es_paçamento nas células:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "A quantidade de espaçamento nas células (padding)."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:685
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "E_spaçamento das células:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "A quantidade de espaçamento entre as células."
@@ -2950,7 +2649,7 @@ msgstr ""
msgid "Color space:"
msgstr "Espaço de cores:"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:978
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
@@ -3088,42 +2787,42 @@ msgstr "Substituir"
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Disposição padrão dos quadros:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Nível de compressão do PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Escolha um nível de compressão alto para um tamanho menor de arquivo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Qualidade da compressão JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Fator de uniformização do JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Opções de MNG animado"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Duração padrão dos quadros:"
#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "milissegundos"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3131,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"Esta opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tem mais de uma "
"camada. A imagem que você está exportando tem apenas uma camada."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
msgid "MNG animation"
msgstr "Animação MNG"
@@ -3187,7 +2886,7 @@ msgstr "Número inválido de bytes por linha no cabeçalho do PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução fora dos limites no cabeçalho XCX, usando 72x72"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#, c-format
@@ -3245,7 +2944,9 @@ msgstr "Portable Document Format: PDF"
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
msgstr[0] ""
+"O documento PDF '%1$s' tem %3$d página. A página %2$d está fora de alcance."
msgstr[1] ""
+"O documento PDF '%1$s' têm %3$d páginas. A página %2$d está fora de alcance."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
@@ -3255,7 +2956,7 @@ msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF tem proteção por senha, por favor insira a senha."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
msgid "Encrypted PDF"
@@ -3306,9 +3007,9 @@ msgstr "_Resolução:"
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Usar anti-_serrilhamento"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1639
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1640 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
@@ -3405,7 +3106,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem."
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
@@ -3496,13 +3197,13 @@ msgstr "Erro ao salvar \"%s\" . Não foi possível gravar a imagem."
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Erro ao salvar \"%s\" . Não foi possível gravar a imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -3565,7 +3266,7 @@ msgstr "A altura da imagem é maior do que as capacidades do GIMP."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
msgid "Bogus scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Fator escalar falso."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
#, fuzzy
@@ -3626,8 +3327,8 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
@@ -3639,7 +3340,7 @@ msgstr "Páginas:"
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Páginas para abrir (ex.: 1-4 ou 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
@@ -3709,19 +3410,19 @@ msgstr "PostScript"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
msgid "_X offset:"
msgstr "Deslocamento _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
msgid "_Y offset:"
msgstr "Deslocamento _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "Manter _proporção"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3730,42 +3431,42 @@ msgstr ""
"tamanho especificado sem ter suas proporções alteradas."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
msgid "_Inch"
msgstr "P_olegada"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milímetro"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript nível 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3772
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "Po_stScript Encapsulado"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3781
msgid "P_review"
msgstr "P_ré-visualização"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805
msgid "Preview _size:"
msgstr "Tamanho da pré-_visualização:"
@@ -3931,7 +3632,7 @@ msgid "Raw image data"
msgstr "Dados de Imagem Raw (Dados brutos)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr ""
@@ -3955,7 +3656,7 @@ msgid ""
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos"
@@ -3963,15 +3664,15 @@ msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos"
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
@@ -3983,122 +3684,122 @@ msgstr "Imagem"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
#, fuzzy
#| msgid "Spacing:"
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "Espaçamento:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB alfa "
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
msgid "Planar RGB"
msgstr "RGB por planos"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
#, fuzzy
#| msgid "16 bits"
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "16 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "2 bits cinza"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "4 bits cinza"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "8 bits cinza"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
msgid "Indexed"
msgstr "Indexada"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Alfa indexada"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Tipo de imagem:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Tipo de _paleta:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050
msgid "Off_set:"
msgstr "De_slocamento:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062
msgid "Select Palette File"
msgstr "Selecione o arquivo de paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Arquivo de pal_eta:"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117
msgid "Raw Image"
msgstr "Imagem bruta (raw)"
@@ -4240,40 +3941,40 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Renderizar gráficos vetoriais escaláveis (SVG)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579
+#: ../plug-ins/common/grid.c:730
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:584
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:863 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652
msgid "_X ratio:"
msgstr "Taxa _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:884 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Taxa _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:898 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Manter proporção"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928
msgid "Import _paths"
msgstr "Importar _vetores"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importa elementos de caminho (path) do SVG de forma que eles possam ser "
"usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP."
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Combinar caminhos importados"
@@ -4333,7 +4034,7 @@ msgstr ""
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Renderizar meta-arquivo do Windows"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1011
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF renderizado"
@@ -4414,24 +4115,24 @@ msgstr "Comentário:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "Grava _valores de \"hot spot\""
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1318 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1087
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "\"Hot Spot\" _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "\"Hot Spot\" _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1339
msgid "Mask File"
msgstr "Arquivo de máscara"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1349
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "G_ravar arquivo de máscara extra"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Extensão do arquivo de _máscara:"
@@ -4492,21 +4193,21 @@ msgstr "Ocorreu um erro de leitura."
msgid "XMC Options"
msgstr "Opções de XMC"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Entre a coordenada X do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Entre a coordenada Y do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "Cortar _automaticamente todas os quadros."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1138
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4518,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"cursores muito grandes que bagunçam a tela.\n"
"Desative se você pretende editar o cursor exportado usando outros programas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4536,58 +4237,58 @@ msgstr ""
"animação, e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-"
"size\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"_Usar este valor apenas para um quadro cujo tamanho não esteja especificado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Sobrescrever o tamanho de todos os quadros."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
msgid "_Delay:"
msgstr "_Atraso:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1202
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Entre o tempo em milissegundo que cada quadro é mostrado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"_Usar este valor apenas para um quadro cujo atraso não esteja especificado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Sobrescrever o atraso de todos os quadros."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"A parte da informação de direito de autor que ultrapassou 65535 bytes foi "
"removida."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Insira as informações de direitos autorais."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1269
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Direito de autor:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"A parte da informação de licença que ultrapassou 65535 bytes foi removida."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
msgid "Enter license information."
msgstr "Entre a informação de licença de uso e distribuição."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1297
msgid "_License:"
msgstr "_Licença:"
@@ -4596,47 +4297,47 @@ msgstr "_Licença:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
msgid "_Other:"
msgstr "_Outros:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1339
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Entre o comentário que você quiser."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1391
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "O comentário é limitado em %d caracteres."
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvando \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"O quadro \"%s\" é muito largo. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
"largura."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"O quadro \"%s\" é muito alto. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
"altura."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1559
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "A largura ou altura do quadro \"%s\" é zero!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1598
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4650,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente no "
"quadro \"%s\". Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. "
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
@@ -4666,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"largura o altura é maior que %ipx.\n"
" Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1769
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
@@ -4685,7 +4386,7 @@ msgstr ""
"quadros\" no diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas "
"configurações do GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2006
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4694,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"O parasita \"%s\" é muito longo para um comentário de cursor X. Ele foi "
"truncado de forma a caber no arquivo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2121
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
@@ -4710,7 +4411,7 @@ msgstr ""
" Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2218
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4822,7 +4523,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Compondo imagens"
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
@@ -4851,60 +4552,60 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
+#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272
msgid "Filmstrip"
msgstr "Tira de filme"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:987
+#: ../plug-ins/common/film.c:988
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Mudar altura para caber as imagens"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029
+#: ../plug-ins/common/film.c:1030
msgid "Select Film Color"
msgstr "Selecionar cor do filme"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091
msgid "Co_lor:"
msgstr "C_or:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1046
+#: ../plug-ins/common/film.c:1047
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
msgid "Start _index:"
msgstr "Índice _inicial:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/film.c:1081
msgid "_Font:"
msgstr "_Fonte:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "Select Number Color"
msgstr "Selecione a cor dos números"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1103
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
msgid "At _bottom"
msgstr "Em_baixo"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1105
msgid "At _top"
msgstr "Em _cima"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1118
msgid "Image Selection"
msgstr "Seleção de imagens"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1146
+#: ../plug-ins/common/film.c:1148
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1151
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vançado"
@@ -4916,105 +4617,105 @@ msgstr "A_ltura da imagem:"
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Es_paçamento das imagens:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1190
+#: ../plug-ins/common/film.c:1193
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Deslocamento dos orifícios:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
msgid "Ho_le width:"
msgstr "_Largura dos orifícios:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1212
+#: ../plug-ins/common/film.c:1215
msgid "Hol_e height:"
msgstr "_Altura dos orifícios:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1223
+#: ../plug-ins/common/film.c:1226
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Es_paçamento dos orifícios:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1234
+#: ../plug-ins/common/film.c:1240
msgid "_Number height:"
msgstr "Altura dos _números:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:1253
msgid "Re_set"
msgstr ""
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciano:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
msgid "Yellow:"
msgstr "Amarelo:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
msgid "Darker:"
msgstr "Mais escura:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
msgid "Lighter:"
msgstr "Mais clara:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
msgid "More Sat:"
msgstr "Mais saturação:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234
msgid "Less Sat:"
msgstr "Menos saturação:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr "Modifica interativamente as cores da imagem"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "Pacote de _filtros..."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "Só é possível trabalhar em imagens RGB."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "Pacote de Filtros só pode ser executado de forma interativa."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Aplicando o pacote de filtros"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529
msgid "Original:"
msgstr "Original:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variações de matiz"
@@ -5022,96 +4723,96 @@ msgstr "Variações de matiz"
msgid "Roughness"
msgstr "Granularidade"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303
msgid "Affected Range"
msgstr "Faixa afetada"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
msgid "Sha_dows"
msgstr "_Sombras"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
msgid "_Midtones"
msgstr "Tons _médios"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
msgid "H_ighlights"
msgstr "T_ons claros"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturação:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
msgid "A_dvanced"
msgstr "Avança_do"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
msgid "Value Variations"
msgstr "Variações de valor"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Variações de saturação"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Selecionar pixels por"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828
msgid "H_ue"
msgstr "Ma_tiz:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
msgid "Satu_ration"
msgstr "Sat_uração"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
msgid "V_alue"
msgstr "V_alor"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861
msgid "_Entire image"
msgstr "Imag_em inteira"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
msgid "Se_lection only"
msgstr "Somente a se_leção"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Seleção no _contexto"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Simulação de pacote de filtros"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276
msgid "Shadows:"
msgstr "Sombras:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277
msgid "Midtones:"
msgstr "Tons médios:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278
msgid "Highlights:"
msgstr "Tons claros:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Opções avançadas do pacote de filtros"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1405
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho da pré-visualização"
@@ -5216,13 +4917,13 @@ msgstr "_Grade..."
msgid "Drawing grid"
msgstr "Desenhando grade"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -5230,7 +4931,7 @@ msgstr ""
"Linhas\n"
"horizontais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:728
+#: ../plug-ins/common/grid.c:725
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -5238,25 +4939,25 @@ msgstr ""
"Linhas\n"
"verticais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/grid.c:727
msgid "Intersection"
msgstr "Intersecção"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:866
+#: ../plug-ins/common/grid.c:861
msgid "Offset:"
msgstr "Deslocamento:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:905
+#: ../plug-ins/common/grid.c:894
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Cor das horizontais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:927
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
msgid "Vertical Color"
msgstr "Cor das verticais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:948
+#: ../plug-ins/common/grid.c:937
msgid "Intersection Color"
msgstr "Cor das intersecções"
@@ -5402,30 +5103,30 @@ msgstr "Enviar poe e-mail"
msgid "_Send"
msgstr "En_viar"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:532
+#: ../plug-ins/common/mail.c:531
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nome do arquivo:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:546
+#: ../plug-ins/common/mail.c:545
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/mail.c:559
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:572
+#: ../plug-ins/common/mail.c:571
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:637
+#: ../plug-ins/common/mail.c:636
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
"Algum tipo de erro com a extensão do arquivo (ou ausência de extensão)."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:821
+#: ../plug-ins/common/mail.c:820
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Não foi possível iniciar o sendmail (%s)"
@@ -5466,7 +5167,7 @@ msgstr "Circular"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@@ -5518,7 +5219,7 @@ msgstr "Aplica uma retícula com um efeito parecido com jornal"
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "Retícu_la..."
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1175
msgid "Newsprint"
msgstr "Criando retícula"
@@ -5531,62 +5232,62 @@ msgid "_Spot function:"
msgstr "_Função de ponto:"
#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1228
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1247
msgid "_Input SPI:"
msgstr "SPI de _entrada:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1261
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "_LPI de saída:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
msgid "C_ell size:"
msgstr "Tamanho da _célula:"
#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1306
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "Extração de _preto (%):"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1328
msgid "Separate to:"
msgstr "Separar em:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1349
msgid "C_MYK"
msgstr "CM_YK"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1366
msgid "I_ntensity"
msgstr "I_ntensidade"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1391
msgid "_Lock channels"
msgstr "_Sincronizar canais"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "P_adrões de Fábrica"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1430 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-serrilhamento"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1438
msgid "O_versample:"
msgstr "S_obre-amostragem:"
@@ -5802,10 +5503,14 @@ msgstr "Salvar como arquivo QBE"
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:861
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Anti-serrilhamento"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:876
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
@@ -5826,14 +5531,14 @@ msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "_Obter cores da amostra"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar"
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
@@ -5841,31 +5546,31 @@ msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
msgid "Sample:"
msgstr "Amostra:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Do degradê invertido"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
msgid "From gradient"
msgstr "Do degradê"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432
msgid "Show selection"
msgstr "Mostrar seleção"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
msgid "Show color"
msgstr "Mostrar cor"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
msgid "Input levels:"
msgstr "Níveis de entrada:"
@@ -5874,30 +5579,30 @@ msgid "Output levels:"
msgstr "Níveis de saída:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
msgid "Hold intensity"
msgstr "Manter intensidade"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664
msgid "Original intensity"
msgstr "Intensidade original"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
msgid "Use subcolors"
msgstr "Usar subcores"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
msgid "Smooth samples"
msgstr "Uniformizar cores da amostra"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analisando amostra"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049
msgid "Remap colorized"
msgstr "Colorizando por remapeamento"
@@ -5936,7 +5641,7 @@ msgstr "Derivando paleta suave"
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Paleta suave"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Profundidade de busca:"
@@ -5947,7 +5652,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "_Brilho suave (legado..."
+msgstr "_Brilho suave (legado)..."
#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
@@ -5957,7 +5662,7 @@ msgstr "Brilho suave"
msgid "_Glow radius:"
msgstr "R_aio de brilho:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1082
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brilho:"
@@ -6126,7 +5831,7 @@ msgstr "Lagarto"
msgid "Phong"
msgstr "Brilho"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
@@ -6134,7 +5839,7 @@ msgstr "Ruído"
msgid "Wood"
msgstr "Madeira"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
@@ -6143,7 +5848,7 @@ msgid "Spots"
msgstr "Manchas"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
@@ -6152,149 +5857,149 @@ msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa de relevo"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
msgid "Light"
msgstr "Luz"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo válido."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
msgid "Save File"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Designer de esferas"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664
msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "D_uplicar"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
msgid "Bump"
msgstr "Relevo"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
msgid "Texture:"
msgstr "Textura:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de seleção de cores"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulência:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
msgid "Amount:"
msgstr "Quantidade:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
msgid "Exp.:"
msgstr "Expoente:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
msgid "Transformations"
msgstr "Transformações"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115
msgid "Scale X:"
msgstr "Escala X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
msgid "Scale Y:"
msgstr "Escala Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
msgid "Scale Z:"
msgstr "Escala Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotacionar X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotacionar Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotacionar Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
msgid "Position X:"
msgstr "Posição X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Position Y:"
msgstr "Posição Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Position Z:"
msgstr "Posição Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Renderizando esfera"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Cria uma imagem com uma esfera texturizada"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Designer de esferas..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "A região selecionada para o plug-in está vazia"
@@ -6322,7 +6027,7 @@ msgstr "Mosaico"
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Tamanho das pastilhas"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+#: ../plug-ins/common/tile.c:477
msgid "C_reate new image"
msgstr "C_riar nova imagem"
@@ -6339,43 +6044,43 @@ msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia."
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392
msgid "Small Tiles"
msgstr "Mosaico pequeno"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
msgid "Flip"
msgstr "Espelhar"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
msgid "A_ll tiles"
msgstr "_Todas as pastilhas"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Al_ternar pastilhas"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Pastilha _explícita"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Linha:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
msgid "Col_umn:"
msgstr "Col_una:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601
msgid "O_pacity:"
msgstr "O_pacidade:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610
msgid "Number of Segments"
msgstr "Número de segmentos"
@@ -6486,46 +6191,46 @@ msgstr "Adicionar uma nova unidade"
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246
msgid "_Factor:"
msgstr "_Fator:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
msgid "_Digits:"
msgstr "_Dígitos:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Símbolo:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Abreviatura:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Si_ngular:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
msgid "_Plural:"
msgstr "_Plural:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
msgid "Incomplete input"
msgstr "Entrada incompleta"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Por favor preencha todos os campos."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor de unidades"
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
msgstr ""
@@ -6549,8 +6254,8 @@ msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Máscara de desaguçar"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
msgid "_Threshold:"
msgstr "Lim_iar:"
@@ -6630,121 +6335,121 @@ msgstr "Torce ou borra a imagem de várias formas diferentes"
msgid "_Warp..."
msgstr "De_formar..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
msgid "Warp"
msgstr "Deformar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
msgid "Basic Options"
msgstr "Opções básicas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
msgid "Step size:"
msgstr "Tamanho do passo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/common/warp.c:455
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1193
msgid "Iterations:"
msgstr "Interações:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:464
msgid "Displacement map:"
msgstr "Mapa de deslocamento:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
msgid "On edges:"
msgstr "Nas bordas:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:496
msgid "Wrap"
msgstr "Dar a volta"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: ../plug-ins/common/warp.c:511
msgid "Smear"
msgstr "Manchar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1179 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Black"
msgstr "Preto"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+#: ../plug-ins/common/warp.c:541
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de frente"
#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+#. --------- The secondary grid --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:561
msgid "Advanced Options"
msgstr "Configurações avançadas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:576
msgid "Dither size:"
msgstr "Tamanho da mistura:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+#: ../plug-ins/common/warp.c:589
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Ângulo de rotação:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
msgid "Substeps:"
msgstr "Sub passos:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: ../plug-ins/common/warp.c:611
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mapa de magnitude:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:636
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Usar mapa de magnitude:"
#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#. --------- The "other" grid --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:650
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Mais configurações avançadas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:666
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Escala de degradê:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:686
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menu de seleção do mapa de gradiente"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:696
msgid "Vector mag:"
msgstr "Vetor de magnitude:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:731
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menu de seleção de mapa de vetor de direção fixo"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1210
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Suavizando gradiente X"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1213
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Suavizando gradiente Y"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1260
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Encontrando gradiente XY"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1281
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Etapa de fluxo %d"
@@ -6782,7 +6487,7 @@ msgstr "Escala X:"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
msgid "Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Residual"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
#, fuzzy
@@ -6793,74 +6498,74 @@ msgstr "Escala:"
#. create group layer
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um grupo de camadas para armazenar a decomposição"
#. create layer masks
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma máscara para cada escala de camada"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "O sistema está sem memória ou sem recursos."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
msgid "The specified file was not found."
msgstr "O arquivo especificado não foi encontrado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
msgid "The specified path was not found."
msgstr "O caminho especificado não foi encontrado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"O arquivo .exe especificado é inválido (Não é um arquivo .exe do Windows ou "
"erro na imagem do .exe)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "O sistema operacional negou acesso ao arquivo especificado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "A associação de nomes de arquivo está incompleta ou é inválida."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "Transação DDE ocupada"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "A transação DDE falhou."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "A transação DDE teve o tempo esgotado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "A DLL especificada não foi encontrada."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
"Não há uma aplicação associada com o nome de arquivo ou com a extensão dada."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Não há memória suficiente para completar a operação."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Ocorreu uma violação de compartilhamento."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
@@ -6879,7 +6584,7 @@ msgstr "Criar de página web"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
msgid "Cre_ate"
-msgstr ""
+msgstr "Cri_ar"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
msgid "Enter location (URI):"
@@ -6889,50 +6594,50 @@ msgstr "Entre a localização (URI):"
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Largura (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
msgid "Font size:"
msgstr "Tamanho da fonte:"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Tiny"
msgstr "Minúscula"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:412
+msgid "Webpage"
+msgstr "Página web"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:459
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Transferindo imagem da página \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:483
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Nenhuma URL foi especificada"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:545
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "Baixando página \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
-#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Transferindo imagem da página \"%s\""
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-msgid "Webpage"
-msgstr "Página web"
-
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr "Mapa de cor inadequado"
@@ -7011,9 +6716,9 @@ msgstr ""
#. Advanced Options
#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:813
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Configurações _avançadas"
@@ -7094,8 +6799,8 @@ msgstr "Carrega arquivo FITS"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Substituição de pixels não definidos"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "White"
msgstr "Branco"
@@ -7198,7 +6903,7 @@ msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
#, c-format
msgid "Icon #%d has zero width or height"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone #%d tem largura ou altura zero"
#. read successfully. add to image
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
@@ -7231,7 +6936,7 @@ msgstr "Tamanho do arquivo: %s"
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Calculando o tamanho do arquivo..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:788
msgid "File size: unknown"
msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido"
@@ -7239,80 +6944,80 @@ msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualidade:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Parâmetro de qualidade do JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:798
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Habilite a pré-visualização para ver o tamanho do arquivo."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "E_xibir pré-visualização na janela da imagem"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
msgid "S_moothing:"
msgstr "Unifor_mizar:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Intervalo (linhas MCU):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Usar marcadores de _reinício"
#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
msgid "_Optimize"
msgstr "_Otimizar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
msgid "Use arithmetic _coding"
-msgstr ""
+msgstr "Usar código _aritmético"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressivo"
#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Save _EXIF data"
msgid "Save _Exif data"
msgstr "Salvar dados de _EXIF"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Salvar minia_tura"
#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Salvar dados de _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
#, fuzzy
#| msgid "Save _XMP data"
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "Salvar dados de _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1027
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -7323,55 +7028,55 @@ msgstr ""
"quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Su_b-amostragem:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontal (croma pela metade)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 na vertical (croma pela metade)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1065
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (croma em um quarto)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
msgid "_DCT method:"
msgstr "Método _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
msgid "Fast Integer"
msgstr "Inteiro rápido"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1102
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1103
msgid "Floating-Point"
msgstr "Ponto flutuante"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Carregar configurações padrão"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Sal_var conf. como padrão"
@@ -7726,7 +7431,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
-msgstr ""
+msgstr "Figuras indexadas não podem ser comprimidas com \"JPEG\"."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
msgid ""
@@ -7739,7 +7444,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na escrita de varredura de linha na linha %d"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
msgid "TIFF"
@@ -7796,73 +7501,73 @@ msgstr ""
msgid "WebP"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Image _title:"
msgid "Image quality:"
msgstr "_Título da imagem:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Image _title:"
msgid "Image quality"
msgstr "_Título da imagem:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Quality:"
msgid "Alpha quality:"
msgstr "Qualidade:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Channels"
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Canais alfa"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
#, fuzzy
#| msgid "Source 1:"
msgid "Source type:"
msgstr "Origem 1:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr ""
#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225
#, fuzzy
#| msgid "As _animation"
msgid "As A_nimation"
msgstr "Como _animação"
#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254
#, fuzzy
#| msgid "_Loop forever"
msgid "Loop forever"
msgstr "Repetir _indefinidamente"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
msgid "Max distance between key-frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Distância máxima entre quadros chaves:"
#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimiza o tamanho de saída (lento)"
#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329
#, fuzzy
#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Atraso entre os quadros onde não for especificado:"
#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
#, fuzzy
#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgid "Use delay entered above for all frames"
@@ -7999,207 +7704,207 @@ msgstr "Editar chama"
msgid "Directions"
msgstr "Direções"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
msgid "_Speed:"
msgstr "Velo_cidade:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
msgid "_Randomize"
msgstr "_Randomizar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
msgid "Same"
msgstr "Idêntico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Randômico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidal"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr "Esférico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Swirl"
msgstr "Girar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
msgid "Horseshoe"
msgstr "Ferradura"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
msgid "Bent"
msgstr "Dobrada"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Handkerchief"
msgstr "Lenço"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Heart"
msgstr "Coração"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hipérbole"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Ex"
msgstr "Xis"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Fisheye"
msgstr "Olho de peixe"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
msgid "Popcorn"
msgstr "Pipoca"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Power"
msgstr "Força"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1043
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1084
msgid "Cosine"
msgstr "Cosseno"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Rings"
msgstr "Anéis"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Eyefish"
msgstr "Olho de peixe"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Bubble"
msgstr "Bolha"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
msgid "Blur"
msgstr "Desfocar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiana"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variação:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
msgid "Load Flame"
msgstr "Carregar chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
msgid "Save Flame"
msgstr "Salvar chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:970
msgid "Flame"
msgstr "Chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
msgid "_Rendering"
msgstr "_Renderização"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Co_ntraste:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Densidade da amostra:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1138
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Super-amos_tragem espacial:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Raio do _filtro espacial:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1168
msgid "Color_map:"
msgstr "_Mapa de cores:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1210
msgid "Custom gradient"
msgstr "Degradê personalizado"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
msgid "C_amera"
msgstr "Câmer_a"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zoom:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1255
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1269
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -8222,210 +7927,215 @@ msgstr ""
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Explorador de fractais"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
msgid "Realtime preview"
msgstr "Pré-visualização em tempo real"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Se habilitada a pré-visualização será redesenhada automaticamente"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
msgid "R_edraw preview"
msgstr "A_tualizar pré-visualização"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670
#, fuzzy
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:678
#, fuzzy
#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Reduzir"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:695
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Desfaz último zoom"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
#, fuzzy
#| msgid "Redo"
msgid "_Redo"
msgstr "Refazer"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:705
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Refaz último zoom"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parâmetros"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parâmetros de fractais"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
msgid "Left:"
msgstr "Esquerdo:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
msgid "Right:"
msgstr "Direito:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:755
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
msgid "Top:"
msgstr "Superior:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferior:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:776
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Quanto maior o número de interações, mais detalhes serão calculados"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:787
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:797
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Muda o aspecto do fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Carrega um fractal do arquivo"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Restaura parâmetros para valores padrão"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Salvar fractal ativo em arquivo"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:834
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo de fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
msgid "Spider"
msgstr "Aranha"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:863
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
msgid "Co_lors"
msgstr "C_ores"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
msgid "Number of colors:"
msgstr "Número de cores:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:928
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Altera o número de cores no mapeamento"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:935
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Usa suavização loglog"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Usa suavização loglog para eliminar \"listas\" no resultado"
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946
msgid "Color Density"
msgstr "Densidade das cores"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Muda intensidade do canal vermelho"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Muda intensidade do canal verde"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Muda intensidade do canal azul"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:987
msgid "Color Function"
msgstr "Função de cor"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Usar função de seno para componente vermelho"
-
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Usar função de cosseno para componente vermelho"
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Usar função de seno para componente vermelho"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Usar função de cosseno para componente vermelho"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1015
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1056
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1097
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
@@ -8433,15 +8143,15 @@ msgstr ""
"Usar mapeamento linear em vez de uma função trigonométrica para este canal "
"de cor"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1024
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1065
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1106
msgid "Inversion"
msgstr "Inversão"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
@@ -8450,15 +8160,15 @@ msgstr ""
"valores mais baixos e vice-versa"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1119
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de cor"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1128
msgid "As specified above"
msgstr "Como especificado acima"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1140
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
@@ -8466,41 +8176,41 @@ msgstr ""
"Cria um mapa de cores com as opções especificadas acima (função/densidade de "
"cor). O resultado é visível na imagem de pré-visualização"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1150
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Aplica degradê ativo à imagem final"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "Cria um mapa de cores usando um degradê do editor de degradês"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1173
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Degradê do Explorador de Fractais"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1203
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractais"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1565
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Falha ao gravar arquivo \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Carrega parâmetros de fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Salva parâmetros de fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo do Explorador de Fractais"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1883
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido. Opção da Linha %d incorreta"
@@ -8549,19 +8259,19 @@ msgstr "Meu primeiro fractal"
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Selecionar diretório e regenerar coleção"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Usar fractal selecionado"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Remover fractal selecionado"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Procurar fractais no disco"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Acrescentar diretório ao Explorador de Fractais"
@@ -8589,251 +8299,255 @@ msgid "Gfig"
msgstr "GFig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de ferramenta"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
msgid "_Stroke"
msgstr "_Contorno:"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Fill"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "No fill"
msgstr "Sem preenchimento"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Color fill"
msgstr "Preencher com cor"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Pattern fill"
msgstr "Preencher com textura"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Shape gradient"
msgstr "Degradê com forma"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Degradê vertical:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Degradê horizontal"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
msgid "Show image"
msgstr "Exibir imagem"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Atrair para a grade"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
msgid "Show grid"
msgstr "Exibir grade"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Carrega coleção de objetos do Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Salvar desenho do Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850
msgid "First Gfig"
msgstr "Primeira Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "_Save..."
msgstr "_Salvar..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "_Grade"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences..."
msgstr "Preferências"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
msgid "_Raise"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
msgid "Raise selected object"
msgstr "Trazer objeto selecionado para a frente"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
msgid "_Lower"
msgstr "_Inferior"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
msgid "Lower selected object"
msgstr "Levar o objeto selecionado para o fundo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
#, fuzzy
#| msgid "pixels from _top"
msgid "Raise to _top"
msgstr "pixels a partir do _topo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Traz objetos selecionados para o topo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
#, fuzzy
#| msgid "To _bottom"
msgid "Lower to _bottom"
msgstr "Para _baixo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Leva objetos selecionados para o fundo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
#, fuzzy
#| msgctxt "search"
#| msgid "_Previous"
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
msgid "Show previous object"
msgstr "Mostra objeto anterior"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
#, fuzzy
#| msgctxt "search"
#| msgid "_Next"
msgid "_Next"
msgstr "_Próxima"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
msgid "Show next object"
msgstr "Mostra próximo objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
#, fuzzy
#| msgid "Show all objects"
msgid "Show _all"
msgstr "Mostra todos os objetos"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Mostra todos os objetos"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Criar linhas"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Criar retângulo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Criar círculo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Criar elipse"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Criar arco"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Criar polígono regular"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Criar estrela"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Criar espiral"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Cria curva Bézier. Pressione Shift + Botão para finalizar a criação do "
"objeto."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Mover um objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Mover um único ponto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Copia um objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Excluir um objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Selecionar um objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056
msgid "This tool has no options"
msgstr "Esta ferramenta não tem opções"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
msgid "Show position"
msgstr "Exibir posição"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
msgid "Show control points"
msgstr "Exibir pontos de controle"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
msgid "Max undo:"
msgstr "Número máx. de desfazer:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
msgid "Foreground"
msgstr "Frente"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -8841,82 +8555,82 @@ msgstr ""
"Tipo de fundo da camada. A cópia faz com que a camada anterior seja copiada "
"antes do desenho ser feito."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344
msgid "Feather"
msgstr "Difusão"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366
msgid "Radius:"
msgstr "Raio:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Espaçamento de grade:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Número de setores da grade polar:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Intervalo dos círculos da grade polar:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
msgid "Isometric"
msgstr "Isométrico"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490
msgid "Grid type:"
msgstr "Tipo de grade:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Darker"
msgstr "Mais escura"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Lighter"
msgstr "Mais clara"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503
msgid "Very dark"
msgstr "Muito escura"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512
msgid "Grid color:"
msgstr "Cor da grade:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
msgid "Sides:"
msgstr "Lados:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientação:"
@@ -8938,12 +8652,12 @@ msgstr "Editando objeto somente para leitura - você não poderá salvá-lo"
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Número de lados do polígono regular"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
msgid "Object Details"
msgstr "Detalhes do objeto"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
msgid "XY position:"
msgstr "Posição XY:"
@@ -8980,51 +8694,51 @@ msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Erro ao tentar abrir arquivo temporário \"%s\" para carregar parasita: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Só pode salvar desenháveis!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249
msgid "Save Brush"
msgstr "Salvar pincel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Altera a gama (brilho) do pincel selecionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Selecione:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583
#, fuzzy
#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _as"
msgstr "S_alvar como..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporção:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Especifica a proporção do pincel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Relevo:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
@@ -9175,98 +8889,98 @@ msgstr "Pintando"
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPressionista"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
msgid "Or_ientation"
msgstr "Or_ientação"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
msgid "Directions:"
msgstr "Direções:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "O número de direções (por ex. pincéis) a serem usados"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "Start angle:"
msgstr "Ângulo de início:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "O ângulo do primeiro pincel a ser criado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
msgid "Angle span:"
msgstr "Alcance do ângulo:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "O ângulo de abertura do primeiro pincel a ser criado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr "Deixa o valor (brilho) da região determinar a direção da pincelada"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
"A distância a partir do centro da imagem determina a direção da pincelada"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Seleciona uma direção randômica para cada pincelada"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "Deixar a direção a partir do centro determinar a direção da pincelada"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr "Fluindo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "As pinceladas seguem um padrão \"fluido\""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "A matiz da região determina a direção da pincelada"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "A direção que combinar melhor com a imagem original é selecionada"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Especificar manualmente a orientação da pincelada"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Abre editor do mapa de orientação"
@@ -9278,7 +8992,7 @@ msgstr "Editor do mapa de orientação"
msgid "Vectors"
msgstr "Vetores"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9287,63 +9001,70 @@ msgstr ""
"no botão direito para apontar em direção ao mouse, clique no botão central "
"para adicionar um novo vetor."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Ajustar o brilho da pré-visualização"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#. preview
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
msgid "Select previous vector"
msgstr "Selecionar vetor anterior"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
msgid "Select next vector"
msgstr "Selecionar próximo vetor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "Acrescen_tar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
msgid "Add new vector"
msgstr "Adiciona novo vetor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "_Terminar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Remover vetor selecionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
msgid "Vorte_x"
msgstr "Vorte_x"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "Vortex_2"
msgstr "Vortex_2"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vortex_3"
msgstr "Vortex_3"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -9351,35 +9072,35 @@ msgstr ""
"Modo-Voronoi faz com que apenas o vetor mais próximo do dado ponto tenha "
"qualquer influência"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
msgid "A_ngle:"
msgstr "Â_ngulo:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Alterar ângulo do vetor selecionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Ângu_lo de início:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Deslocar todos os vetores com um ângulo dado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
msgid "_Strength:"
msgstr "Fo_rça:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Alterar a força do vetor selecionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Expoen_te da força:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Alterar o expoente da resistência"
@@ -9488,7 +9209,7 @@ msgstr "Relê o diretório de Opções"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
msgid "_Update"
msgstr "A_tualizar"
@@ -9857,70 +9578,56 @@ msgid "Rating"
msgstr "Rotacionando"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keywords:"
msgid "Keywords"
-msgstr "_Palavras-chave:"
+msgstr "Palavras-chave:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Status"
-msgstr "Direitos autorais"
+msgstr "Status dos direitos autorais"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Notice"
-msgstr "Direitos autorais"
+msgstr "Avisos de direitos autorais"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright URL"
-msgstr "Direitos autorais"
+msgstr "URL de Direitos autorais"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Cidade"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
msgid "Postal Code\t"
-msgstr ""
+msgstr "Código postal\t"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate / Scale"
msgid "State / Province"
-msgstr "Rotaciona / redimensiona"
+msgstr "Estado / Província"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Phong"
msgid "Phone(s)"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Telefone(s)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
msgid "Email(s)"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail(s)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
msgid "Website(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Site(s)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation Date"
msgid "Creation Date"
-msgstr "Data de instalação"
+msgstr "Data de criação"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
msgid "Intellectual Genre"
@@ -9952,17 +9659,15 @@ msgstr "Criar linhas"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
msgid "Urgency"
-msgstr ""
+msgstr "Urgência"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
msgid "Job Identifier\t"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Intersection"
msgid "Instructions"
-msgstr "Intersecção"
+msgstr "Instruções"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
#, fuzzy
@@ -9985,7 +9690,7 @@ msgstr "Tipos de imagem"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
msgid "IPTC"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
#, fuzzy
@@ -10209,11 +9914,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
msgid "Longitude Reference"
@@ -10316,28 +10021,24 @@ msgid "Equipment Manufacturer"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "DICOM image"
msgid "DICOM"
-msgstr "Imagem DICOM"
+msgstr "DICOM"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
msgid "Exif Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
msgid "XMP Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "XBM"
msgid "XMP"
-msgstr "XBM"
+msgstr "XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
msgid "IPTC Tag"
@@ -10459,6 +10160,10 @@ msgstr "_Limiar:"
msgid "_Settings"
msgstr "Configuraçõe_s"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
msgid "S_elector"
msgstr "_Seletor"
@@ -10627,81 +10332,81 @@ msgstr "Semente aleatória:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "Clarões _secundários"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navegador de ajuda do GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542
msgid "Go back one page"
msgstr "Volta uma página"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547
msgid "Go forward one page"
msgstr "Avança uma página"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
msgid "Reload current page"
msgstr "Carrega novamente a página atual"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Para de carregar esta página"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562
msgid "Go to the index page"
msgstr "Vai para o índice"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567
msgid "C_opy location"
msgstr "C_opiar localização"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Copia o endereço desta página para a área de transferência"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "Find text in current page"
msgstr "Encontrar texto na página atual"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
msgid "Find _Again"
msgstr "Encontrar no_vamente"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
msgid "S_how Index"
msgstr "E_xibir índice"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Liga/desl. a visibilidade da barra lateral"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visite o site de documentação do GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142
msgid "Find:"
msgstr "Encontrar:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Próxima"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183
#, fuzzy
#| msgid "Closed"
msgctxt "search"
@@ -10768,138 +10473,138 @@ msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_Fractal IFS..."
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:509
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Assimetria:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
msgid "Shear:"
msgstr "Inclinar:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:624
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:633
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Fractal IFS: alvo"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Redimensionar matiz por:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
msgid "Scale value by:"
msgstr "Redimensionar valor por:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
msgid "Full"
msgstr "Cheia"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:679
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Fractal IFS: vermelho"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Fractal IFS: verde"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Fractal IFS: azul"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Fractal IFS: preto"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Transformação espacial"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:857
msgid "Color Transformation"
msgstr "Transformação de cor"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilidade relativa:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
msgid "Re_center"
msgstr "Recalcular o _centro"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
msgid "Recompute Center"
msgstr "Recalcula o centro"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
msgid "Render Options"
msgstr "Opções de renderização"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
msgid "Rotate"
msgstr "Rotaciona"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Rotaciona / redimensiona"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Stretch"
msgstr "Estica"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1158
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Opções de renderização do fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
msgid "Max. memory:"
msgstr "Memória máxima:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
msgid "Subdivide:"
msgstr "Subdividir:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222
msgid "Spot radius:"
msgstr "Raio das manchas:"
@@ -10913,25 +10618,25 @@ msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)"
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformação %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2378
msgid "Save failed"
msgstr "Falha ao salvar"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474
msgid "Open failed"
msgstr "Falha ao abrir"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser um arquivo de fractais IFS."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Salvar como arquivo de fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Abrir arquivo de fractal IFS"
@@ -10962,10 +10667,10 @@ msgstr "Centro _x:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
@@ -11320,7 +11025,7 @@ msgid "_Image Map..."
msgstr "Mapa de _imagens..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Sem título>"
@@ -11576,31 +11281,31 @@ msgstr "Número de entradas M_RU (1 - 16):"
msgid "Select Color"
msgstr "Selecione a cor"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
msgid "Selected:"
msgstr "Selecionado:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
msgid "Interaction:"
msgstr "Interação:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Região co_ntígua"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
msgid "_Automatically convert"
msgstr "Converter _automaticamente"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
msgid "General Preferences"
msgstr "Preferências gerais"
@@ -11608,11 +11313,11 @@ msgstr "Preferências gerais"
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Retângulo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
msgid "Upper left _x:"
msgstr "_x superior esquerdo:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left _y:"
msgstr "_y superior esquerdo:"
@@ -11648,23 +11353,23 @@ msgstr "Nome da imagem:"
msgid "Select Image File"
msgstr "Selecione o arquivo de imagem"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "Aut_hor:"
msgstr "A_utor:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Default _URL:"
msgstr "UR_L padrão:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
msgid "Map File Format"
msgstr "Formato do arquivo de mapa"
@@ -11673,7 +11378,7 @@ msgid "View Source"
msgstr "Visualizar fonte"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Efeitos de iluminação"
@@ -11687,7 +11392,7 @@ msgstr "Efeitos de i_luminação..."
#. General options
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437
msgid "General Options"
msgstr "Opções gerais"
@@ -11705,7 +11410,7 @@ msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Cri_ar nova imagem"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Criar uma nova imagem ao aplicar o filtro"
@@ -11717,68 +11422,68 @@ msgstr "Pré-visualização de alta _qualidade"
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Habilitar/desabilitar pré-visualização de alta qualidade"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
msgid "Distance:"
msgstr "Distância:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
msgid "Light Settings"
msgstr "Ajustes de luz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
msgid "Light 1"
msgstr "Luz 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
msgid "Light 2"
msgstr "Luz 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
msgid "Light 3"
msgstr "Luz 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
msgid "Light 4"
msgstr "Luz 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 5"
msgstr "Luz 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 6"
msgstr "Luz 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
msgid "Directional"
msgstr "Direcional"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
msgid "Point"
msgstr "Puntiforme"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Tipo de fonte de luz a aplicar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Selecionar cor da fonte de luz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
msgid "Set light source color"
msgstr "Ajustar cor da fonte de luz"
@@ -11791,109 +11496,109 @@ msgid "Light intensity"
msgstr "Intensidade da luz"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Posição X da fonte de luz no espaço XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Posição Y da fonte luz no espaço XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Posição Z da fonte de luz no espaço XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Direção X da fonte de luz no espaço XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Direção Y da fonte de luz no espaço XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Direção Z da fonte luz no espaço XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "I_solate"
msgstr "I_solar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Iluminação predefinida:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
msgid "Material Properties"
msgstr "Propriedades do material"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
msgid "_Glowing:"
msgstr "A_mbiente:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "Quantidade de cor original para iluminar onde não incide luz direta"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
msgid "_Bright:"
msgstr "_Brilho:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intensidade da cor original quando atingida por uma fonte de luz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Refletividade:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Controla qual será a intensidade dos reflexos"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
msgid "_Polished:"
msgstr "_Polimento:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Valores maiores focalizam melhor os reflexos"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
msgid "_Metallic"
msgstr "Me_tálico"
@@ -11917,70 +11622,70 @@ msgstr "Logarítmica"
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Cu_rva:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Altura má_xima:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Altura máxima para o relevo"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "_Habilitar mapeamento de ambiente"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Habilitar/desabilitar mapeamento de ambiente (reflexão)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
msgid "En_vironment image:"
msgstr "_Imagem de ambiente:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
msgid "Environment image to use"
msgstr "Imagem de ambiente a ser usada"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
msgid "Op_tions"
msgstr "_Opções"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
msgid "_Light"
msgstr "L_uz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
msgid "_Material"
msgstr "_Material"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
msgid "_Bump Map"
msgstr "Mapa de _saliências"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
msgid "_Environment Map"
msgstr "Mapa de Am_biente"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Recalcular imagem de pré-visualização"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
msgid "I_nteractive"
msgstr "Interati_va"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Habilitar/desabilitar pré-visualização em tempo real"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Salvar configuração de iluminação"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Carregar configuração de iluminação"
@@ -12013,106 +11718,106 @@ msgid "Map _Object..."
msgstr "Mapear _objeto..."
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278
msgid "_Box"
msgstr "_Caixa"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285
msgid "C_ylinder"
msgstr "C_ilindro"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
msgid "Map to:"
msgstr "Mapear para:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453
msgid "Plane"
msgstr "Plano"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Tipo de objeto para o qual mapear"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
msgid "Transparent background"
msgstr "Fundo transparente"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Torna a imagem transparente fora do objeto"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
msgid "Tile source image"
msgstr "Ladrilhar a imagem fonte"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Ladrilhar a imagem fonte: útil para planos infinitos"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495
msgid "Create new image"
msgstr "Criar nova imagem"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508
msgid "Create new layer"
msgstr "Criar nova camada"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Criar uma nova camada ao aplicar o filtro"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Habilitar _anti-serrilhamento"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Habilita/desabilita remoção de bordas serrilhadas (antialiasing)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
"Qualidade do anti-serrilhamento. Quanto mais alta melhor, porém mais lento"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
"Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608
msgid "Point light"
msgstr "Luz puntiforme"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
msgid "Directional light"
msgstr "Luz direcional"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
msgid "No light"
msgstr "Sem luz"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Tipo de fonte de luz:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Cor da fonte de luz:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694
msgid "Direction Vector"
msgstr "Vetor de direção"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Níveis de intensidade"
@@ -12120,131 +11825,131 @@ msgstr "Níveis de intensidade"
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambiente:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
msgid "Diffuse:"
msgstr "Difusão:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
msgid "Reflectivity"
msgstr "Reflexividade"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Valores maiores fazem o objeto refletir mais luz (parecer mais claro)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886
msgid "Specular:"
msgstr "Especular:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913
msgid "Highlight:"
msgstr "Reflexo brilhante:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Posição X do objeto no espaço XYZ"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Posição Y do objeto no espaço XYZ"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Posição Z do objeto no espaço XYZ"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Ângulo de rotação no eixo X"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Ângulo de rotação no eixo Y"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Ângulo de rotação no eixo Z"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
msgid "Front:"
msgstr "Frente:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
msgid "Back:"
msgstr "Trás:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Mapear imagens para faces da caixa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118
msgid "X scale (size)"
msgstr "Escala x (tamanho)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Escala y (tamanho)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Escala z (tamanho)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
msgid "_Bottom:"
msgstr "I_nferior:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Imagens para as faces das tampas"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
msgid "R_adius:"
msgstr "R_aio:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Raio do cilindro"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
msgid "L_ength:"
msgstr "Comprim_ento:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228
msgid "Cylinder length"
msgstr "Comprimento do cilindro"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pções"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientação"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapear para objeto"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366
msgid "_Preview!"
msgstr "_Pré-visualização!"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396
msgid "Show _wireframe"
msgstr "Exibir es_queleto"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405
msgid "Update preview _live"
msgstr "_Recalcular imagem de pré-visualização em tempo real"
@@ -12552,76 +12257,76 @@ msgstr ""
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:201
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Corta uma das bordas da imagem, com um efeito de dobra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:206
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Dobra da _página..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:433
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efeito de dobra de página"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:455
msgid "Curl Location"
msgstr "Localização da dobra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473
msgid "Lower right"
msgstr "Direita inferior"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
msgid "Lower left"
msgstr "Esquerda inferior"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
msgid "Upper left"
msgstr "Esquerda superior"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Upper right"
msgstr "Direita superior"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:515
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientação da dobra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:560
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Sombra sob a dobra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Degradê atual (invertido)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:578
msgid "Current gradient"
msgstr "Degradê personalizado"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:583
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Cores de frente/fundo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidade:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:715
msgid "Curl Layer"
msgstr "Dobrar camada"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:979
msgid "Page Curl"
msgstr "Dobrando página"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorar _margens da página"
#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Desenhar marcas de corte"
@@ -12633,33 +12338,33 @@ msgstr "Resolução _X:"
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolução _Y:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerdo:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
msgid "_Right:"
msgstr "_Direito:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entro:"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@@ -12691,16 +12396,16 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimindo"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Cria uma imagem a partir do que é exibido na tela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
msgid "_Screenshot..."
msgstr "Captura de _tela..."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
@@ -12745,60 +12450,60 @@ msgid "Selection delay: "
msgstr "Somente a se_leção"
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Ao final do atraso, clique em uma janela para capturá-la."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot"
msgid "Screenshot delay: "
msgstr "Captura de tela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Após o atraso, a tela é capturada."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
#, fuzzy
#| msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Após o atraso, a tela é capturada."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
#, fuzzy
#| msgid "Color fill"
msgid "Color Profile"
msgstr "Preencher com cor"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
#, fuzzy
#| msgid "Environment image to use"
msgid "Convert image to sR_GB"
@@ -12812,15 +12517,15 @@ msgstr "Nenhum dado capturado"
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Erro ao selecionar a janela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importando imagem"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Ponteiro do mouse"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625
msgid "Specified window not found"
msgstr "Janela especificada não encontrada"
@@ -12846,6 +12551,8 @@ msgstr "Limiar:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
+"Se dois pontos de extremidade estão mais próximos do que este, eles são "
+"feitos para serem iguais."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
#, fuzzy
@@ -12859,6 +12566,9 @@ msgid ""
"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
+"Se o ângulo definido por um ponto e os seus predecessores e sucessores é "
+"menor do que este, ele é um canto, mesmo que esteja dentro dos pixels de "
+"\"corner_surround\" de um ponto com um ângulo menor."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
#, fuzzy
@@ -12963,18 +12673,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep Knees"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
msgid ""
"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:268
#, fuzzy
#| msgid "Deviation threshold:"
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Limiar de desvio:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:272
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12982,35 +12692,35 @@ msgid ""
"likely to be reverted."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Threshold:"
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Limiar:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:298
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:302
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
#, fuzzy
#| msgid "Deviation threshold:"
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Limiar de desvio:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:316
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
@@ -13019,49 +12729,49 @@ msgid ""
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
#, fuzzy
#| msgid "Subdivide:"
msgid "Subdivide Search:"
msgstr "Subdividir:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:333
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
#, fuzzy
#| msgid "Subdivide:"
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Subdividir:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:356
#, fuzzy
#| msgid "Threshold:"
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Limiar:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:360
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:370
#, fuzzy
#| msgid "Transparent background"
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Fundo transparente"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:374
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
@@ -13080,6 +12790,174 @@ msgstr "_Scanner/Câmera..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera"
+#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+#~ msgstr "Pré-visualiza uma animação baseada em camadas"
+
+#~ msgid "_Playback..."
+#~ msgstr "Re_produzir..."
+
+#~ msgid "Step _back"
+#~ msgstr "_Retroceder"
+
+#~ msgid "Step back to previous frame"
+#~ msgstr "Retrocede para o quadro anterior"
+
+#~ msgid "_Step"
+#~ msgstr "_Avançar"
+
+#~ msgid "Step to next frame"
+#~ msgstr "Avança para o próximo quadro"
+
+#~ msgid "Rewind the animation"
+#~ msgstr "Retrocede a animação"
+
+#~ msgid "Reload the image"
+#~ msgstr "Recarregar imagem"
+
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Mais rápido"
+
+#~ msgid "Increase the speed of the animation"
+#~ msgstr "Aumenta a velocidade da animação"
+
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "Mais lento"
+
+#~ msgid "Decrease the speed of the animation"
+#~ msgstr "Diminui a velocidade da animação"
+
+#~ msgid "Reset speed"
+#~ msgstr "Velocidade normal"
+
+#~ msgid "Reset the speed of the animation"
+#~ msgstr "Reinicia a velocidade da animação"
+
+#~ msgid "Start playback"
+#~ msgstr "Reproduzir"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Destacar"
+
+#~ msgid "Detach the animation from the dialog window"
+#~ msgstr "Destaca a animação da janela de diálogo"
+
+#~ msgid "Animation Playback:"
+#~ msgstr "Reproduzir animação:"
+
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
+
+#~ msgid "Default framerate"
+#~ msgstr "Duração padrão dos quadros"
+
+#~ msgid "Playback speed"
+#~ msgstr "Velocidade de reprodução"
+
+#~ msgid "Invalid image. Did you close it?"
+#~ msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?"
+
+#~ msgid "Frame %d of %d"
+#~ msgstr "Quadro %d de %d"
+
+#~ msgid "Stop playback"
+#~ msgstr "Parar reprodução"
+
+#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aumenta a saturação de cores de forma a cobrir a maior faixa possível"
+
+#~ msgid "_Color Enhance"
+#~ msgstr "Realce de _cor"
+
+#~ msgid "Color Enhance"
+#~ msgstr "Realce de cor"
+
+#~ msgid "Bend the image using two control curves"
+#~ msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle"
+
+#~ msgid "_Curve Bend..."
+#~ msgstr "_Dobrar em curva..."
+
+#~ msgid "Cannot operate on layers with masks."
+#~ msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras."
+
+#~ msgid "Cannot operate on empty selections."
+#~ msgstr "Não é possível operar em seleções vazias."
+
+#~ msgid "Error while reading '%s': %s"
+#~ msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Curve Bend"
+#~ msgstr "Dobrar em curva"
+
+#~ msgid "_Preview Once"
+#~ msgstr "_Pré-visualizar uma vez"
+
+#~ msgid "Automatic pre_view"
+#~ msgstr "Pré-_visualização automática"
+
+#~ msgid "Rotat_e:"
+#~ msgstr "Rotacio_nar:"
+
+#~ msgid "Smoo_thing"
+#~ msgstr "Uniformi_zado"
+
+#~ msgid "Work on cop_y"
+#~ msgstr "E_xecuta em uma cópia"
+
+#~ msgid "Modify Curves"
+#~ msgstr "Modificar curvas"
+
+#~ msgid "Curve for Border"
+#~ msgstr "Curva para a borda"
+
+#~ msgctxt "curve-border"
+#~ msgid "_Upper"
+#~ msgstr "_Superior"
+
+#~ msgctxt "curve-border"
+#~ msgid "_Lower"
+#~ msgstr "_Inferior"
+
+#~ msgid "Curve Type"
+#~ msgstr "Tipo de curva"
+
+#~ msgid "Smoot_h"
+#~ msgstr "Uni_forme"
+
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "_Livre"
+
+#~ msgid "Copy the active curve to the other border"
+#~ msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda"
+
+#~ msgid "_Mirror"
+#~ msgstr "_Espelhar"
+
+#~ msgid "Mirror the active curve to the other border"
+#~ msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda"
+
+#~ msgid "S_wap"
+#~ msgstr "T_roca"
+
+#~ msgid "Swap the two curves"
+#~ msgstr "Troca as duas curvas"
+
+#~ msgid "Reset the active curve"
+#~ msgstr "Reinicializa a curva ativa"
+
+#~ msgid "Load the curves from a file"
+#~ msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo"
+
+#~ msgid "Save the curves to a file"
+#~ msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
+
+#~ msgid "Load Curve Points from File"
+#~ msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo"
+
+#~ msgid "Save Curve Points to File"
+#~ msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
+
#~ msgid "Original"
#~ msgstr "Original"
@@ -13448,9 +13326,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera"
#~ msgid "Edge Behavior"
#~ msgstr "Comportamento nas bordas"
-#~ msgid "_Smear"
-#~ msgstr "_Manchar"
-
#~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
#~ msgstr "Vários métodos simples para detectar bordas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]