[grilo-plugins] Added Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Added Slovenian translation
- Date: Wed, 11 Jul 2018 19:46:19 +0000 (UTC)
commit ccd3e8373e015e33e1600b900c5852448ab5fbc0
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jul 11 21:45:58 2018 +0200
Added Slovenian translation
po/sl.po | 367 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 184 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d5fa221..e3d898d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,617 +2,618 @@
# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
-"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 22:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-18 22:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-09 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-11 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Vir za organiziranje zaznamkov predstavnih predmetov"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Pridobivanje metapodatkov zaznamka je spodletelo"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Ni mogoče najti zaznamkov: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:828
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:860 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:892
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 src/podcasts/grl-podcasts.c:826
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:858 src/podcasts/grl-podcasts.c:890
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:933
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:966 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 src/podcasts/grl-podcasts.c:931
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:964 src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:869
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881 src/podcasts/grl-podcasts.c:1667
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 src/podcasts/grl-podcasts.c:1745
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
msgid "No database connection"
msgstr "Ni povezave z zbirko podatkov"
-#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
+#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
msgstr "Vstavek za pridobitev metapodatkov z uporabo systema gstreamer"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
-msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
-msgstr "Vir za brskanje po strežniku DLNA '%s'"
+msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
+msgstr "Vir za brskanje po strežniku DLNA »%s«"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Pošiljanje vzorca je spodletelo, ciljni vir je uničen"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
#, c-format
-msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
-msgstr "Pošiljanje je spodletelo, '%s', preneseno %lu od %lu bajtov"
+msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
+msgstr "Pošiljanje je spodletelo, »%s«, preneseno %lu od %lu bajtov"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti predmeta (napaka BrowseObjects %d: %s)"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr "Pošiljanje vzorca je spodletelo, manjka naslov URL predmeta za prenos"
-#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
+#: src/dmap/grl-daap.c:50
#, c-format
-msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
-msgstr "Vir za brskanje strežnika DAAP '%s'"
+msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
+msgstr "Vir za brskanje strežnika DAAP »%s«"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:795
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:127
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:784
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:126
msgid "Artists"
msgstr "Izvajalci"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 src/magnatune/grl-magnatune.c:873
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Določilo vsebnika %s je neveljavno "
-#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50
+#: src/dmap/grl-dpap.c:50
#, c-format
-msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
-msgstr "Vir za brskanje strežnika DPAP '%s'"
+msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
+msgstr "Vir za brskanje strežnika DPAP »%s«"
-#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36
+#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Vir za brskanje po datotečnem sistemu"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Datoteka %s ne obstaja"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 src/youtube/grl-youtube.c:1512
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vsebine iz %s"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61
+#: src/flickr/grl-flickr.c:63
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje fotografij Flickr"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65
+#: src/flickr/grl-flickr.c:67
#, c-format
-msgid "%s's Flickr"
+msgid "%s’s Flickr"
msgstr "Flickr uporabnika %s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
+#: src/flickr/grl-flickr.c:69
#, c-format
-msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
+msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje fotografij flickr uporabnika %s"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48
+#: src/freebox/grl-freebox.c:48
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox TV"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+#: src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Vir za brskanje kanalov Freebox TV"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52
+#: src/freebox/grl-freebox.c:52
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Radio Freebox"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53
+#: src/freebox/grl-freebox.c:53
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "Vir za brskanje kanalov radia Freebox"
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Ponudnik podob spletišča Gravatar"
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Vstavek za pridobivanje podob za izvajalce in avtorje"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje glasbe Jamendo"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Albumi tedna"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Skladbe tedna"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Nove izdaje"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Naj izvajalci"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Naj albumi"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Najboljši posnetki"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:348 src/jamendo/grl-jamendo.c:708
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Razčlenjevanje odgovora je spodletelo"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:356 src/jamendo/grl-jamendo.c:363
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
msgid "Empty response"
msgstr "Odziv brez vsebine"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:677 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Napaka med povezovanjem: %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:806
msgid "Feeds"
msgstr "Viri"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:990 src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Neveljaven določilnik %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 src/youtube/grl-youtube.c:1104
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1237 src/youtube/grl-youtube.c:1449
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Določilo kategorije %s je neveljavno "
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Brskanje je spodletelo: %s je posnetek"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
#, c-format
-msgid "Malformed query \"%s\""
-msgstr "Napačno oblikovana zahteva poizvedbe \"%s\""
+msgid "Malformed query “%s”"
+msgstr "Napačno oblikovana zahteva poizvedbe »%s«"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Krajevni ponudnik metapodatkov"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Vir krajevno dostopnih metapodatkov"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:779 ../src/raitv/grl-raitv.c:874
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 src/raitv/grl-raitv.c:878
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Razreševanje je spodletelo: %s"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Ni mogoče razrešiti nobenega izmed podanih ključev"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Zahtevan je z GIO podprt naslov URL slik"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:128
msgid "Genres"
msgstr "Zvrsti"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:136
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Vir brskanja glasbenih datotek"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:428
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Pridobivanje podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:458
#, c-format
-msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
-msgstr "Shranjevanje podatkovne zbirke iz magnatune je spodletelo - '%s'"
+msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
+msgstr "Shranjevanje podatkovne zbirke iz magnatune je spodletelo: »%s«"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:729
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr ""
"Pridobivanje razpredelnice podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:745
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Opravilo je spodletelo pred posredovanjem vsebine uporabniku: %s"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
msgid "Metadata Store"
msgstr "Shramba metapodatkov"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Vstavek za shranjevanje dodatnih metapodatkov"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:824
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo: %s"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:594
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "V navedene ključe ni mogoče pisati"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:634
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:825
-msgid "\"source-id\" not available"
-msgstr "\"source-id\" ni na voljo"
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837
+msgid "“source-id” not available"
+msgstr "Podatek »source-id« ni na voljo"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:800
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Razreševanje je spodletelo"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:937
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:974 ../src/raitv/grl-raitv.c:432
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 src/raitv/grl-raitv.c:432
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 src/vimeo/grl-vimeo.c:547
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Iskanje je spodletelo: %s"
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "Ponudnik OpenSubtitles"
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr "Vir, kjer je mogoče iskati podnapise video posnetkov"
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
msgid "Optical Media"
msgstr "Optični nosilec"
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Vir za brskanje optičnih nosilcev"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:153
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Vir za brskanje podcastov"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:762 src/podcasts/grl-podcasts.c:782
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Pridobivanje pretokov podcastov je spodletelo: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 src/podcasts/grl-podcasts.c:1257
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1267
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Razčlenitev vsebine je spodletela"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Razčlenjevanje vsebine podcastov je spodletelo"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti podcastov je spodletelo"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Pridobivanje seznama podcastov je spodletelo: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Pridobivanje metapodatkov pretoka podcasta je spodletelo"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Pridobivanje metapodatkov podcasta je spodletelo."
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Vsebnikov ni mogoče ustvariti. Sprejmejo se le viri"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
msgid "URL required"
msgstr "Zahtevani URL"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
+#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:78
msgid "Most Popular"
msgstr "Najbolj priljubljeno"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
+#: src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93
+#: src/raitv/grl-raitv.c:93
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov Rai.tv"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171
+#: src/raitv/grl-raitv.c:171
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172
+#: src/raitv/grl-raitv.c:172
msgid "Black and White"
msgstr "Črno-belo"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
+#: src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
+#: src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Comedians"
msgstr "Komiki"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
+#: src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Chronicle"
msgstr "Kronike"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
+#: src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
+#: src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Economy"
msgstr "Ekonomija"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
+#: src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Fiction"
msgstr "Fikcija"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
+#: src/raitv/grl-raitv.c:179
msgid "Junior"
msgstr "Mladinsko"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
+#: src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Investigations"
msgstr "Preiskave"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
+#: src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Interviews"
msgstr "Intervjuji"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
+#: src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
+#: src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "News"
msgstr "Novice"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
+#: src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Health"
msgstr "Zdravje"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
+#: src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "Satire"
msgstr "Satira"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
+#: src/raitv/grl-raitv.c:187
msgid "Society"
msgstr "Družba"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188
+#: src/raitv/grl-raitv.c:188
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
+#: src/raitv/grl-raitv.c:189
msgid "Sport"
msgstr "Šport"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
+#: src/raitv/grl-raitv.c:190
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
+#: src/raitv/grl-raitv.c:191
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
+#: src/raitv/grl-raitv.c:192
msgid "Leisure"
msgstr "Prosti čas"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
+#: src/raitv/grl-raitv.c:193
msgid "Travel"
msgstr "Potovanja"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625
+#: src/raitv/grl-raitv.c:625
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Brskanje je spodletelo: %s"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "Vir za brskanje po postajah SHOUTcast"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Ni mogoče najti nosilca %s"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 src/vimeo/grl-vimeo.c:548
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Iskalno besedilo ne more biti prazna vrednost"
-#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98
+#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "Vir za pridobivanje metapodatkov televizijskih oddaj"
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
+#: src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Oddaljeni podatki ne vsebujejo veljavnih določil"
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Poizvedba je spodletela: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Pridobivanje predstavne vsebine je spodletelo: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806
msgid "Empty query"
msgstr "Prazna poizvedba"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1077
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088
#, c-format
-msgid "ID '%s' is not known in this source"
-msgstr "V tem viru ID '%s' ni znan"
+msgid "ID “%s” is not known in this source"
+msgstr "V tem viru ID »%s« ni znan"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
+#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Vstavek za iskanje predstavnih vsebin z uporabo sistema Tracker"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:691
-#, c-format
-msgid "Removable - %s"
+#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removable - %s"
+msgid "Removable — %s"
msgstr "Odstranljivo - %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:703
+#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750
msgid "Local files"
msgstr "Krajevne datoteke"
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:56
+#: src/vimeo/grl-vimeo.c:56
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov Vimeo"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
+#: src/youtube/grl-youtube.c:60
msgid "Standard feeds"
msgstr "Običajni viri"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
+#: src/youtube/grl-youtube.c:63
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
+#: src/youtube/grl-youtube.c:69
msgid "Top Rated"
msgstr "Najbolje ocenjeno"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
+#: src/youtube/grl-youtube.c:72
msgid "Top Favorites"
msgstr "Najbolj priljubljeno"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
+#: src/youtube/grl-youtube.c:75
msgid "Most Viewed"
msgstr "Z največ ogledi"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
+#: src/youtube/grl-youtube.c:81
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnovejše"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
+#: src/youtube/grl-youtube.c:84
msgid "Most Discussed"
msgstr "Največkrat obravnavano"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
+#: src/youtube/grl-youtube.c:87
msgid "Most Linked"
msgstr "Največkrat povezano"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
+#: src/youtube/grl-youtube.c:90
msgid "Most Responded"
msgstr "Največkrat odgovorjeno"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
+#: src/youtube/grl-youtube.c:93
msgid "Recently Featured"
msgstr "Nedavno izpostavljeno"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
+#: src/youtube/grl-youtube.c:96
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Oglej si na mobilni napravi"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115
+#: src/youtube/grl-youtube.c:115
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov YouTube"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871
+#: src/youtube/grl-youtube.c:863
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Pridobivanje vira je spodletelo"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1040 src/youtube/grl-youtube.c:1428
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Določilo obvestilnika %s je neveljavno "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]