[five-or-more] Update Brazilian Portuguese translation



commit 13b1a9a624b2cbb3d4e5d60a3efcfa44518264ef
Author: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>
Date:   Mon Jul 9 20:39:10 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 141 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b949614..f9ca775 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -24,34 +24,33 @@
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2014.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2016, 2018.
+# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: five-or-more\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-";
-"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 05:52-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-18 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-09 13:41-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
-#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1173
-#: ../src/five-or-more.c:1724
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:7 data/five-or-more.desktop.in:3
+#: data/five-or-more.ui:18 src/five-or-more.c:70 src/five-or-more-app.c:576
 msgid "Five or More"
 msgstr "Cinco ou Mais"
 
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:8 data/five-or-more.desktop.in:4
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr "Remova bolas coloridas do tabuleiro formando linhas"
 
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
 "or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "fazê-los desaparecer e pontuar. Ganhe muito mais pontos alinhando a maior "
 "quantidade de objetos possível antes de apagá-los."
 
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
 "the board is completely full!"
@@ -71,159 +70,160 @@ msgstr ""
 "Mais objetos aparecem após cada turno. Jogo o máximo que conseguir, até que "
 "tabuleiro esteja completamente cheio."
 
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:40
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Projeto GNOME"
 
-#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/five-or-more.desktop.in:6
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "game;jogo;estratégia;lógica;"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
-#: ../src/five-or-more.c:169
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/five-or-more.desktop.in:9
+msgid "five-or-more"
+msgstr "five-or-more"
+
+#: data/five-or-more-preferences.ui:12 data/menu.ui:11 src/game-area.c:858
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
+#: data/five-or-more-preferences.ui:35
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3
+#: data/five-or-more-preferences.ui:59
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Imagem:"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4
+#: data/five-or-more-preferences.ui:74
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "Cor de _fundo:"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5
+#: data/five-or-more-preferences.ui:116
 msgid "Board Size"
 msgstr "Tamanho do tabuleiro"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6
+#: data/five-or-more-preferences.ui:135
 msgid "_Small"
 msgstr "_Pequeno"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7
+#: data/five-or-more-preferences.ui:154
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Médio"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8
+#: data/five-or-more-preferences.ui:173
 msgid "_Large"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9
+#: data/five-or-more-preferences.ui:203
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10
+#: data/five-or-more-preferences.ui:216
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_Usar movimentos rápidos"
 
-#: ../data/five-or-more.ui.h:2
+#: data/five-or-more.ui:30
 msgid "Next:"
 msgstr "Próxima:"
 
-#: ../data/five-or-more.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/five-or-more.ui.h:4
+#: data/five-or-more.ui:56
 msgid "Score:"
 msgstr "Pontuação:"
 
-#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:384
+#: data/five-or-more.ui:76
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
-#: ../data/five-or-more.ui.h:6
+#: data/five-or-more.ui:80
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "Inicia um novo quebra-cabeça"
 
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: data/menu.ui:7
 msgid "Scores"
 msgstr "Pontuações"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: data/menu.ui:17
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: data/menu.ui:22
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5
+#: data/menu.ui:26
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
 msgid "Playing field size"
 msgstr "Tamanho do campo de jogo"
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr ""
 "Tamanho do campo de jogo. 1=Pequeno, 2=Médio, 3=Grande. Qualquer outro valor "
 "é inválido."
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
 msgid "Ball style"
 msgstr "Estilo da bola"
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "Estilo da bola. O nome do arquivo das imagens para usar para as bolas."
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor de fundo"
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Cor de fundo. A especificação hexadecimal da cor de fundo."
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
 msgid "Time between moves"
 msgstr "Tempo entre jogadas"
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "Tempo entre jogadas em milissegundos."
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
 msgid "Game score"
 msgstr "Pontuação do jogo"
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
 msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Pontuação do jogo da última sessão salva."
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
 msgid "Game field"
 msgstr "Campo do jogo"
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
 msgid "Game field from last saved session."
 msgstr "Campo do jogo da última sessão salva."
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
 msgid "Game preview"
 msgstr "Visualização do jogo"
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "Visualização do jogo da última sessão salva."
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "A largura da janela em pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "A altura da janela em pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
@@ -232,46 +232,95 @@ msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
 #. * DO NOT compile it as part of your application.
 #.
-#: ../data/translatable_themes.h:6
+#: data/translatable_themes.h:6
 msgctxt "themes"
 msgid "balls"
 msgstr "bolas"
 
-#: ../data/translatable_themes.h:7
+#: data/translatable_themes.h:7
 msgctxt "themes"
 msgid "dots"
 msgstr "pontos"
 
-#: ../data/translatable_themes.h:8
+#: data/translatable_themes.h:8
 msgctxt "themes"
 msgid "gumball"
 msgstr "bola de chiclete"
 
-#: ../data/translatable_themes.h:9
+#: data/translatable_themes.h:9
 msgctxt "themes"
 msgid "shapes"
 msgstr "formas"
 
-#: ../src/five-or-more.c:78
+#: src/five-or-more-app.c:57
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../src/five-or-more.c:79
+#: src/five-or-more-app.c:58
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../src/five-or-more.c:80
+#: src/five-or-more-app.c:59
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/five-or-more.c:163
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "Não foi possível carregar o tema"
+#: src/five-or-more-app.c:233
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fim do jogo!"
+
+#: src/five-or-more-app.c:250
+msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+msgstr "Junte cinco objetos do mesmo tipo em uma linha para marcar pontos!"
+
+#: src/five-or-more-app.c:405
+msgid "Are you sure you want to restart the game?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar o jogo?"
+
+#: src/five-or-more-app.c:408
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/five-or-more-app.c:409
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: src/five-or-more-app.c:578
+msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
+msgstr "Versão para GNOME do popular jogo Color Lines"
+
+#: src/five-or-more-app.c:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
+"Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>\n"
+"Gustavo Noronha Silva <kov debian org>\n"
+"Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
+"Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc myrealbox com>\n"
+"Welther José O. Esteves <weltherjoe yahoo com br>\n"
+"Raphael Higino (In memoriam) <In memoriam>\n"
+"Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>\n"
+"Andre Noel <andrenoel ubuntu com>\n"
+"Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
+"Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>\n"
+"Felipe Borges <felipe10borges gmail com>\n"
+"Sérgio Cipolla <secipolla gmail com>\n"
+"Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>"
 
-#: ../src/five-or-more.c:189
+#: src/five-or-more-app.c:694
+msgid "Board Size: "
+msgstr "Tamanho do tabuleiro: "
+
+#. Can't move there!
+#: src/game-area.c:635
+msgid "You can’t move there!"
+msgstr "Você não pode mover para lá!"
+
+#: src/game-area.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -284,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O tema padrão será carregado em seu lugar."
 
-#: ../src/five-or-more.c:196
+#: src/game-area.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -297,94 +346,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor verifique se o Cinco ou Mais está instalado corretamente."
 
-#: ../src/five-or-more.c:408
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "Junte cinco objetos do mesmo tipo em uma linha para marcar pontos!"
+#: src/game-area.c:852
+msgid "Could not load theme"
+msgstr "Não foi possível carregar o tema"
 
-#: ../src/five-or-more.c:469
-msgid "Five or More Scores"
-msgstr "Pontuações de Cinco ou Mais"
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
 
-#: ../src/five-or-more.c:471
-msgid "_Board size:"
-msgstr "Tamanho do ta_buleiro:"
+#~ msgid "Five or More Scores"
+#~ msgstr "Pontuações de Cinco ou Mais"
 
-#: ../src/five-or-more.c:488
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fim do jogo!"
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "Tamanho do ta_buleiro:"
 
-#. Can't move there!
-#: ../src/five-or-more.c:645
-msgid "You can’t move there!"
-msgstr "Você não pode mover para lá!"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
 
-#: ../src/five-or-more.c:1175
-msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
-msgstr "Versão para GNOME do popular jogo Color Lines"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Pontuação"
 
-#: ../src/five-or-more.c:1181
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
-"Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>\n"
-"Gustavo Noronha Silva <kov debian org>\n"
-"Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
-"Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc myrealbox com>\n"
-"Welther José O. Esteves <weltherjoe yahoo com br>\n"
-"Raphael Higino (In memoriam) <In memoriam>\n"
-"Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>\n"
-"Andre Noel <andrenoel ubuntu com>\n"
-"Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
-"Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>\n"
-"Felipe Borges <felipe10borges gmail com>\n"
-"Sérgio Cipolla <secipolla gmail com>\n"
-"Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
-"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "%1$dm %2$ds"
+#~ msgstr "%1$dm %2$ds"
 
-#: ../src/five-or-more.c:1305
-msgid "Are you sure you want to restart the game?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar o jogo?"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/five-or-more.c:1308
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "Desfa_zer"
 
-#: ../src/five-or-more.c:1309
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:131
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Fechar"
 
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:137
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
-
-#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:224
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dm %2$ds"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:370
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:377
-msgid "_Undo"
-msgstr "Desfa_zer"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:391
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:477
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]