[gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- Date: Mon, 2 Jul 2018 09:51:37 +0000 (UTC)
commit 22cc731426081601d0abdf210e1c6fca422e57d7
Author: Rodrigo <rodhos92 gmail com>
Date: Mon Jul 2 09:50:55 2018 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 533 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 287 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3e98bb3a77..564365e0fd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-25 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-28 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -86,6 +86,49 @@ msgstr "Edición de fotos en GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como "
+"varias optimizaciones. Los cambios más notables son:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando "
+"la línea de medición como horizonte"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr "Inicio rápido: la carga de fuentes ya no bloquea el inicio"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Etiquetado de fuentes con la misma interfaz de usuario que para pinceles, "
+"patrones y degradados"
+
+# PSD es el formato de Adobe
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
+"Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una "
+"imagen PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Actualización del tablero: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» "
+"mejorado que muestra varias métricas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
@@ -94,7 +137,7 @@ msgstr ""
"2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después "
"del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -106,7 +149,7 @@ msgstr ""
"recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características "
"relajada en micro lanzamientos estables."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -114,13 +157,13 @@ msgstr ""
"Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo "
"motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
"Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de "
"color)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -128,38 +171,38 @@ msgstr ""
"La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de "
"las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después "
"de procesar los píxeles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por "
"hardware"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas "
"de transformación"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor "
"importación de PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -167,25 +210,25 @@ msgstr ""
"Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, "
"pinceles MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por "
"el usuario"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "And much, much more…"
msgstr "Y mucho, mucho más…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
"released/"
@@ -193,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
"gimp-2-10-0-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -204,7 +247,7 @@ msgstr ""
"enfoque en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia "
"de pintura más fluida. Los cambios más grandes son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code."
@@ -212,13 +255,13 @@ msgstr ""
"Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, "
"incluyendo el código de pintura en paralelo."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
msgstr ""
"Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos "
"de imágenes)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -228,7 +271,7 @@ msgstr ""
"oscuro»."
# https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -238,7 +281,7 @@ msgstr ""
"filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción "
"sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -249,7 +292,7 @@ msgstr ""
"mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y "
"errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
"rc2-released/"
@@ -257,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
"gimp-2-10-0-rc2-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -267,11 +310,11 @@ msgstr ""
"de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de "
"las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Nuevo tablero acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -280,35 +323,35 @@ msgstr ""
"depuración, alentando a informar sobre errores"
# después de un fallo/cuelgue/caida
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios "
"espacios de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diversos pulidos de la IGU"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
"rc1-released/"
@@ -316,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
"gimp-2-10-0-rc1-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -324,58 +367,58 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras "
"mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Edición de degradado sobre lienzo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Soporte del selector de color y capturas de pantalla para Wayland en KDE "
"Plasma"
# La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto»
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Característica para pegar en contexto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario"
# Ondícula = onda-partícula
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña"
# MDE
# http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
"Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
@@ -8359,12 +8402,12 @@ msgstr "Opacidad de la herramienta: aumentar en 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:296
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad de la herramienta: reducción relativa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:300
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad de la herramienta: aumento relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:308
msgctxt "tools-action"
@@ -8409,12 +8452,12 @@ msgstr "Tamaño de la herramienta: aumentar en 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:340
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la herramienta: reducción relativa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:344
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la herramienta: aumento relativo"
# Aspect ratio = proporción segun Wordreference
#: ../app/actions/tools-actions.c:352
@@ -8460,12 +8503,12 @@ msgstr "Proporción de la herramienta: aumentar en 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:384
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Proporción de la herramienta: disminución relativa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:388
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Proporción de la herramienta: aumento relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:396
msgctxt "tools-action"
@@ -8510,12 +8553,12 @@ msgstr "Ángulo de la herramienta: aumentar en 15°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:428
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo de la herramienta: disminución relativa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:432
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo de la herramienta: aumento relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:440
msgctxt "tools-action"
@@ -8560,12 +8603,12 @@ msgstr "Espaciado de la herramienta: aumentar en 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:472
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciado de la herramienta: disminución relativa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:476
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciado de la herramienta: aumento relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:484
msgctxt "tools-action"
@@ -8610,12 +8653,12 @@ msgstr "Dureza de la herramienta: aumentar en 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:516
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza de la herramienta: disminución relativa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:520
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza de la herramienta: aumento relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:528
msgctxt "tools-action"
@@ -8660,12 +8703,12 @@ msgstr "Fuerza de la herramienta: aumentar en 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:560
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza de la herramienta: disminución relativa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:564
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza de la herramienta: aumento relativo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
@@ -10428,7 +10471,6 @@ msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Establece el visor que usará el sistema de ayuda."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
-#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr ""
"Cuántas configuraciones recientes se mantienen en las herramientas de "
@@ -10482,8 +10524,6 @@ msgstr ""
"Qué complemento usar para importar archivos en bruto desde cámaras digitales."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Exportar el perfil de color de la imagen de forma predeterminada."
@@ -11180,7 +11220,7 @@ msgstr "Cuando esté activado, usar OpenCL para algunas operaciones."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:246
msgid "fatal parse error"
msgstr "Error fatal de análisis"
@@ -12090,7 +12130,7 @@ msgstr ""
"lotes se desactivará."
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:365 ../app/gui/session.c:428
#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -12099,7 +12139,7 @@ msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinámica"
@@ -12217,51 +12257,57 @@ msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel : anchura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: altura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: bytes = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel : anchura = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: profundidad desconocida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: versión desconocida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Formato de pincel no soportado"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:261 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimppattern-load.c:130
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:566
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:339
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12276,7 +12322,7 @@ msgstr ""
"Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo como "
"imagen y guárdelo de nuevo."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:386
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12287,12 +12333,12 @@ msgstr ""
"profundidad del pincel no soportada %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:462
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:580 ../app/core/gimpbrush-load.c:799
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
@@ -12300,7 +12346,7 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo está "
"corrupto."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:667 ../app/core/gimpbrush-load.c:857
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
@@ -12308,27 +12354,27 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no "
"están soportados."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:679
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no "
"están soportados."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:828
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: el archivo parece estar "
"truncado."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:865
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: versión desconocida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12336,7 +12382,7 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el "
"formato abr versión %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1122 ../app/core/gimpbrush-load.c:1140
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
@@ -12344,7 +12390,7 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo está "
"corrupto."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espaciado del pincel"
@@ -12428,19 +12474,19 @@ msgstr "Radio del pincel"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Puntas del pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Dureza del pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Proporción de aspecto del pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr "Ángulo del pincel"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
@@ -12661,7 +12707,7 @@ msgstr "Modo de pintura"
#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
@@ -12681,7 +12727,7 @@ msgstr "Patrón"
#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
@@ -12709,8 +12755,8 @@ msgstr "Error al guardar «%s»: "
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Error al guardar «%s»"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:699 ../app/core/gimpdatafactory.c:730
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:700 ../app/core/gimpdatafactory.c:731
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -12721,24 +12767,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:414 ../app/core/gimpdatafactory.c:417
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:418
#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:426 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpitem.c:557
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copia de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Fonts (this may take a while)"
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Tipografías (esto puede tardar un rato)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:894
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:895
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -12749,7 +12795,7 @@ msgstr ""
"esta carpeta no existe. Cree la carpeta o arregle su configuración en la "
"sección «Carpetas» del diálogo Preferencias."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:914
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -12760,7 +12806,7 @@ msgstr ""
"forma parte de su ruta de búsqueda. Probablemente ha editado manualmente el "
"archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del diálogo Preferencias. "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:923
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:924
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "No tiene configurada una carpeta escribible de datos."
@@ -14674,7 +14720,7 @@ msgstr "_Desvanecer"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -16937,7 +16983,7 @@ msgstr "_Vertical:"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:422
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@@ -17222,12 +17268,12 @@ msgstr "Activar máscara rápida"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar por la imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:791 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:543
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -18952,7 +18998,7 @@ msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -18961,7 +19007,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Tamaño de la gota de tinta"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
@@ -19006,7 +19052,7 @@ msgstr "Radio"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Opacidad base"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
@@ -19031,168 +19077,168 @@ msgstr "Pincel"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Tamaño del pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
msgid "Brush Force"
msgstr "Fuerza del pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
msgid "Link Size"
msgstr "Tamaño del enlace"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Enlazar el tamaño del pincel al pincel nativo"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Enlazar la proporción de aspecto"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Enlazar la proporción de aspecto del pincel al pincel nativo"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Link Angle"
msgstr "Ángulo del enlace"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Enlazar el ángulo del pincel al pincel nativo"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
msgid "Link Spacing"
msgstr "Espaciado del enlace"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Enlazar el espaciado del pincel al pincel nativo"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
msgid "Link Hardness"
msgstr "Dureza del enlace"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Enlazar la dureza del pincel al pincel nativo"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
#, fuzzy
#| msgid "Lock brush size to zoom"
msgid "Lock brush to view"
msgstr "Bloquear el tamaño del pincel a la ampliación"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Cada sello tiene su propia opacidad"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
msgstr "Bordes duros"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Ignorar la borrosidad del pincel actual"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Aplicar «jitter»"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Hacer pinceladas dispersas con el pincel mientras pinta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Distancia de la dispersión"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Opciones de dinámica"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
msgid "Fade length"
msgstr "Longitud de desvanecimiento"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distancia sobre la que se desvanecen las pinceladas"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Invertido"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Dirección invertida del desvanecimiento"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Cómo se repite el desvanecimiento mientras pinta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
#, fuzzy
#| msgid "Blend: "
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Mezcla: "
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:416
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Trazado suave"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:417
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Hacer pinceladas más suaves"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Profundidad del suavizado"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:428
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Gravedad de la pluma"
@@ -20328,22 +20374,22 @@ msgstr ""
"Error de ejecución para «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:232
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:239
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Omitiendo «%s»: versión del formato del archivo pluginrc incorrecta."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valor no válido «%s» para el tipo de icono"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:536
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valor no válido «%ld» para el tipo de icono"
@@ -20698,7 +20744,7 @@ msgstr ""
"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
"saxofón detrás del palenque de paja."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:380
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load data:\n"
@@ -21888,7 +21934,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Edita el degradado activo"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Editar este degradado"
@@ -22365,35 +22411,35 @@ msgstr "Medida de distancias y ángulos"
msgid "Distance:"
msgstr "Distancia:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Mover la selección"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Activar herramienta (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Escoger una capa o guía"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
msgid "Move the active layer"
msgstr "Mover la capa activa"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "Mover la selección"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
msgid "Pick a path"
msgstr "Escoger una ruta"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Move the active path"
msgstr "Mover la ruta activa"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
msgid "Move:"
msgstr "Mover:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Activar herramienta (%s)"
-
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
msgctxt "tool"
msgid "Move"
@@ -22498,53 +22544,53 @@ msgstr "Herramienta pincel: pintar trazos de bordes suaves mediante un pincel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
msgid "Edit this brush"
msgstr "Editar este pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Reiniciar tamaño al tamaño nativo del pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
#, fuzzy
#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Reiniciar la proporción de aspecto a la nativa del pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Restablecer espaciado al espaciado nativo del pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Restablecer espaciado al espaciado nativo del pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Reiniciar tamaño al tamaño nativo del pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset force to default"
msgstr "Restablecer fuerza a los valores predeterminados"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Editar esta dinámica"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
msgid "Fade Options"
msgstr "Opciones de desvanecimiento"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
msgid "Color Options"
msgstr "Opciones de color"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
msgid "Link to brush default"
msgstr "Enlazar al pincel predeterminado"
@@ -24535,105 +24581,105 @@ msgstr ""
msgid "_Restart GIMP"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:398 ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:390 ../app/widgets/gimpdashboard.c:442
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:391
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:400
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:401
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:418 ../app/widgets/gimpdashboard.c:470
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410 ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:411
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:428
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:420
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:429
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:430
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460 ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
msgid "Swap file size"
msgstr "Tamaño de archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
msgid "Swap file size limit"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
#, fuzzy
#| msgid "Ready"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Preparado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
#, fuzzy
#| msgid "Ready"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Reading"
msgstr "Preparado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Whether data is being read from the swap"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Jitter"
@@ -24641,126 +24687,117 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Vibración"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
#, fuzzy
#| msgid "Hinting"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Writing"
msgstr "Hinting"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
msgid "Whether data is being written to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:522
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
-msgid "Whether data is transferred to or from the swap"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
msgid "Total CPU usage"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551 ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529 ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:530
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Indica si la CPU está activa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
#, fuzzy
#| msgid "Available Filters"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Filtros disponibles"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:562
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
msgid "Physical memory size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:605
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgid "In-memory tile cache"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
msgid "On-disk tile swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso de CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
#, fuzzy
#| msgid "Memory Stream"
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Flujo de memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
#, fuzzy
#| msgid "Memory Stream"
msgid "Memory usage"
msgstr "Flujo de memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
#, fuzzy
#| msgctxt "dashboard-group"
#| msgid "Cache"
@@ -24768,31 +24805,31 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Información variada"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:949
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:938
msgid "Select fields"
msgstr "Seleccionar campos"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2889
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2820
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2898
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2829
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2899
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2830
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -25974,42 +26011,42 @@ msgstr "Abrir el diálogo de selección de paleta"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de selección de tipografía"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:709
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (intente %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:709
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (intente %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1719
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1738
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Escala de grises incorporada (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1726
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1745
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "RGB incorporado (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1762
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Escala de grises preferida (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1750
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1769
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "RGB preferido (%s)"
@@ -26271,6 +26308,10 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "borroso"
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Ocupado"
+
#~ msgid ""
#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
#~ "accepts CSS color names."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]