[meld] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Polish translation
- Date: Sun, 1 Jul 2018 17:15:28 +0000 (UTC)
commit 04747dff214a961c249b20703833cbcf185c2e1e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jul 1 19:15:06 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9fc5778e..0a045cfe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-22 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-22 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-01 19:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../bin/meld:185
+#: ../bin/meld:190
msgid "Cannot import: "
msgstr "Nie można zaimportować: "
-#: ../bin/meld:188
+#: ../bin/meld:193
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
-#: ../bin/meld:240
+#: ../bin/meld:239
#, c-format
msgid ""
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -38,29 +38,30 @@ msgstr ""
"Nie można wczytać pliku CSS programu Meld (%s)\n"
"%s"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:2
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Przeglądarka różnic"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:3
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Przeglądarka różnic Meld"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:4 ../data/meld.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:2
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Porównywanie i scalanie plików"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/meld.desktop.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:6
msgid "diff;merge;"
msgstr "różnica;diff;merge;scalanie;łączenie;połącz;porównaj;łata;łatka;patch;"
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
"compare files, directories, and version controlled projects. It provides "
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
"dwóch lub trzech plików i katalogów, i obsługuje wiele systemów kontroli "
"wersji, w tym Git, Mercurial, Bazaar i Subversion."
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous "
"merge conflicts slightly less painful."
@@ -81,11 +82,11 @@ msgstr ""
"Program Meld pomaga przeglądać zmiany w kodzie, rozumieć poprawki i choć "
"trochę ułatwić olbrzymie konflikty scalania."
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/org.gnome.meld.xml.in.h:1
msgid "Meld comparison description"
msgstr "Opis porównywania programu Meld"
@@ -565,72 +566,88 @@ msgid "Compare selected files"
msgstr "Porównuje zaznaczone pliki"
#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3
+msgid "Collapse Recursively"
+msgstr "Zwiń rekurencyjnie"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+msgid "Collapse selected folder and all subfolders"
+msgstr "Zwija zaznaczony katalog i wszystkie podkatalogi"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+msgid "Expand Recursively"
+msgstr "Rozwiń rekurencyjnie"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+msgid "Expand selected folder and all subfolders"
+msgstr "Rozwija zaznaczony katalog i wszystkie podkatalogi"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
msgid "Copy to _Left"
msgstr "Skopiuj w _lewo"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8
msgid "Copy to left"
msgstr "Kopiuje element na lewo"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
msgid "Copy to _Right"
msgstr "Skopiuj w p_rawo"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
msgid "Copy to right"
msgstr "Kopiuje element na prawo"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1450
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:871 ../meld/filediff.py:1471
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
msgid "Hide selected"
msgstr "Ukrywa zaznaczone"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
msgid "Ignore Filename Case"
msgstr "Ignorowanie wielkości liter w nazwach plików"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
msgstr "Traktuje nazwy plików z literami różnej wielkości jako takie same"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16
msgid "Same"
msgstr "Takie same"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
msgid "Show identical"
msgstr "Wyświetla identyczne"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
msgid "Show new"
msgstr "Wyświetla nowe"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:20 ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowane"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:21
msgid "Show modified"
msgstr "Wyświetla zmodyfikowane"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:22
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:23
msgid "Set active filters"
msgstr "Pozwala wybrać aktywne filtry"
@@ -651,7 +668,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:682
+#: ../meld/vcview.py:680
msgid "_Remove"
msgstr "U_suń"
@@ -673,7 +690,7 @@ msgstr "Przesuń w _dół"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:373
+#: ../meld/dirdiff.py:371
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -878,7 +895,7 @@ msgstr ""
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1559
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:952 ../meld/filediff.py:1580
#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -920,7 +937,7 @@ msgstr ""
msgid "_Discard"
msgstr "_Odrzuć"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:955 ../meld/iohelpers.py:101
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/iohelpers.py:101
msgid "_Replace"
msgstr "Z_amień"
@@ -1597,7 +1614,7 @@ msgstr "Poza systemem kontroli _wersji"
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Wyświetla pliki poza systemem kontroli wersji"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:70
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Zignorowane"
@@ -1625,7 +1642,7 @@ msgstr "Wcześniejsze zmiany:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "_Zatwierdź"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:333
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:331
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
@@ -1666,44 +1683,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:402 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Czas modyfikacji"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:410 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: ../meld/dirdiff.py:541
+#: ../meld/dirdiff.py:539
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:682 ../meld/dirdiff.py:705
+#: ../meld/dirdiff.py:680 ../meld/dirdiff.py:703
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanowanie %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:838
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Ukończono"
-#: ../meld/dirdiff.py:848
+#: ../meld/dirdiff.py:846
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Katalogi się nie różnią"
-#: ../meld/dirdiff.py:850
+#: ../meld/dirdiff.py:848
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Treść zeskanowanych plików w katalogach jest identyczna."
-#: ../meld/dirdiff.py:852
+#: ../meld/dirdiff.py:850
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1711,40 +1728,40 @@ msgstr ""
"Zeskanowane pliki wydają się identyczne, ale treść mogła nie zostać "
"zeskanowana."
-#: ../meld/dirdiff.py:855
+#: ../meld/dirdiff.py:853
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Filtry plików są używane, więc nie wszystkie pliki zostały zeskanowane."
-#: ../meld/dirdiff.py:857
+#: ../meld/dirdiff.py:855
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
-#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1452 ../meld/filediff.py:1482
-#: ../meld/filediff.py:1484 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1473 ../meld/filediff.py:1503
+#: ../meld/filediff.py:1505 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:884
+#: ../meld/dirdiff.py:882
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
-#: ../meld/dirdiff.py:885
+#: ../meld/dirdiff.py:883
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:887
+#: ../meld/dirdiff.py:885
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
-#: ../meld/dirdiff.py:889
+#: ../meld/dirdiff.py:887
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:891
+#: ../meld/dirdiff.py:889
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1753,17 +1770,17 @@ msgstr ""
"w systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
"katalogu zostały ukryte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:902
+#: ../meld/dirdiff.py:900
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "„%s” ukryty przez „%s”"
-#: ../meld/dirdiff.py:958
+#: ../meld/dirdiff.py:956
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Zastąpić katalog „%s”?"
-#: ../meld/dirdiff.py:960
+#: ../meld/dirdiff.py:958
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1773,11 +1790,11 @@ msgstr ""
"Zastąpienie istniejącego katalogu spowoduje utratę wszystkich plików w nim "
"zawartych."
-#: ../meld/dirdiff.py:973
+#: ../meld/dirdiff.py:971
msgid "Error copying file"
msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku"
-#: ../meld/dirdiff.py:974
+#: ../meld/dirdiff.py:972
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1790,19 +1807,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:999 ../meld/vcview.py:705
+#: ../meld/dirdiff.py:997 ../meld/vcview.py:703
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
-#: ../meld/dirdiff.py:1480
+#: ../meld/dirdiff.py:1519
msgid "No folder"
msgstr "Brak katalogu"
-#: ../meld/filediff.py:795
+#: ../meld/filediff.py:816
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
-#: ../meld/filediff.py:797
+#: ../meld/filediff.py:818
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1810,66 +1827,66 @@ msgstr ""
"Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
"będzie niepoprawne."
-#: ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:875
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
-#: ../meld/filediff.py:856
+#: ../meld/filediff.py:877
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
"oznaczyć."
-#: ../meld/filediff.py:858
+#: ../meld/filediff.py:879
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../meld/filediff.py:859
+#: ../meld/filediff.py:880
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
-#: ../meld/filediff.py:1167
+#: ../meld/filediff.py:1188
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
-#: ../meld/filediff.py:1175
+#: ../meld/filediff.py:1196
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:1177
+#: ../meld/filediff.py:1198
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
-#: ../meld/filediff.py:1179
+#: ../meld/filediff.py:1200
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../meld/filediff.py:1195
+#: ../meld/filediff.py:1216
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: ../meld/filediff.py:1256
+#: ../meld/filediff.py:1277
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
-#: ../meld/filediff.py:1257
+#: ../meld/filediff.py:1278
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ponownie wczytać plik?"
-#: ../meld/filediff.py:1259
+#: ../meld/filediff.py:1280
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: ../meld/filediff.py:1415
+#: ../meld/filediff.py:1436
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1428
+#: ../meld/filediff.py:1449
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1877,11 +1894,11 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: ../meld/filediff.py:1433
+#: ../meld/filediff.py:1454
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
-#: ../meld/filediff.py:1435
+#: ../meld/filediff.py:1456
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1890,15 +1907,15 @@ msgstr ""
"Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1455
+#: ../meld/filediff.py:1476
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1498
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: ../meld/filediff.py:1478
+#: ../meld/filediff.py:1499
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1906,19 +1923,19 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: ../meld/filediff.py:1486
+#: ../meld/filediff.py:1507
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1488
+#: ../meld/filediff.py:1509
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1501
+#: ../meld/filediff.py:1522
msgid "Saving failed"
msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
-#: ../meld/filediff.py:1502
+#: ../meld/filediff.py:1523
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1926,47 +1943,47 @@ msgstr ""
"Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
"pliku, aby uniknąć utraty danych."
-#: ../meld/filediff.py:1511
+#: ../meld/filediff.py:1532
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1513
+#: ../meld/filediff.py:1534
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1515
+#: ../meld/filediff.py:1536
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1528
+#: ../meld/filediff.py:1549
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
-#: ../meld/filediff.py:1530
+#: ../meld/filediff.py:1551
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
"utracone."
-#: ../meld/filediff.py:1533
+#: ../meld/filediff.py:1554
msgid "Save Anyway"
msgstr "Zapisz mimo to"
-#: ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1555
msgid "Don’t Save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: ../meld/filediff.py:1560
+#: ../meld/filediff.py:1581
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Zapisz za pomocą UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1563
+#: ../meld/filediff.py:1584
#, python-format
msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
msgstr "Nie można zakodować tekstu za pomocą „%s”"
-#: ../meld/filediff.py:1565
+#: ../meld/filediff.py:1586
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1976,12 +1993,12 @@ msgstr ""
"„%s”.\n"
"Zapisać za pomocą kodowania UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1605 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1626 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
-#: ../meld/filediff.py:1606 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1627 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1990,11 +2007,11 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1981
+#: ../meld/filediff.py:2002
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
-#: ../meld/filediff.py:1982
+#: ../meld/filediff.py:2003
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2389,7 +2406,7 @@ msgstr "etykieta"
msgid "pattern"
msgstr "wzorzec"
-#: ../meld/recent.py:115
+#: ../meld/recent.py:105
msgid "Version control:"
msgstr "System kontroli wersji:"
@@ -2422,14 +2439,14 @@ msgstr "Żadne pliki nie zostaną zatwierdzone"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:93
+#: ../meld/vc/git.py:92
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s w %s"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:94 ../meld/vc/git.py:101
+#: ../meld/vc/git.py:93 ../meld/vc/git.py:100
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
@@ -2437,7 +2454,7 @@ msgstr[0] "%d niewysłane zatwierdzenie"
msgstr[1] "%d niewysłane zatwierdzenia"
msgstr[2] "%d niewysłanych zatwierdzeń"
-#: ../meld/vc/git.py:96
+#: ../meld/vc/git.py:95
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
@@ -2445,166 +2462,166 @@ msgstr[0] "%d gałęzi"
msgstr[1] "%d gałęziach"
msgstr[2] "%d gałęziach"
-#: ../meld/vc/git.py:332
+#: ../meld/vc/git.py:334
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Zmieniono tryb z %s na %s"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
msgid "Partially staged"
msgstr "Częściowo w przechowalni"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
msgid "Staged"
msgstr "W przechowalni"
#. Translators: This is the displayed name of a version control system
#. when no version control system is actually found.
-#: ../meld/vc/_null.py:38
+#: ../meld/vc/_null.py:37
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../meld/vc/svn.py:204
+#: ../meld/vc/svn.py:203
#, python-format
msgid "Rev %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Merged"
msgstr "Scalone"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Base"
msgstr "Podstawa"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Local"
msgstr "Lokalne"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Remote"
msgstr "Zdalne"
-#: ../meld/vc/_vc.py:71
+#: ../meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Poza systemem kontroli wersji"
-#: ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
msgid "Newly added"
msgstr "Nowo dodany"
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:77
msgid "Renamed"
msgstr "Zmieniono nazwę"
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../meld/vc/_vc.py:80
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
msgid "Removed"
msgstr "Usunięty"
-#: ../meld/vc/_vc.py:81
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
msgid "Missing"
msgstr "Brakujący"
-#: ../meld/vc/_vc.py:82
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
msgid "Not present"
msgstr "Nieobecny"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:248
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (program %(cmd)s nie jest zainstalowany)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:254
+#: ../meld/vcview.py:252
#, python-format
msgid "%(name)s (Invalid repository)"
msgstr "%(name)s (nieprawidłowe repozytorium)"
-#: ../meld/vcview.py:275
+#: ../meld/vcview.py:273
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr ""
"W tym katalogu nie odnaleziono żadnego prawidłowego systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:277
+#: ../meld/vcview.py:275
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "W tym katalogu odnaleziono tylko jeden system kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:279
+#: ../meld/vcview.py:277
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Proszę wybrać system kontroli wersji do użycia"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/vcview.py:331
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: ../meld/vcview.py:340
+#: ../meld/vcview.py:338
msgid "Scanning repository"
msgstr "Skanowanie repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:369
+#: ../meld/vcview.py:367
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanowanie %s"
-#: ../meld/vcview.py:408
+#: ../meld/vcview.py:406
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../meld/vcview.py:452
+#: ../meld/vcview.py:450
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — lokalne"
-#: ../meld/vcview.py:453
+#: ../meld/vcview.py:451
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — zdalne"
-#: ../meld/vcview.py:461
+#: ../meld/vcview.py:459
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (lokalne, scalanie, zdalne)"
-#: ../meld/vcview.py:466
+#: ../meld/vcview.py:464
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (zdalne, scalanie, lokalne)"
-#: ../meld/vcview.py:477
+#: ../meld/vcview.py:475
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:483
+#: ../meld/vcview.py:481
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (kopia robocza, repozytorium)"
-#: ../meld/vcview.py:487
+#: ../meld/vcview.py:485
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (repozytorium, kopia robocza)"
-#: ../meld/vcview.py:676
+#: ../meld/vcview.py:674
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Usunąć katalog i wszystkie zawarte w nim pliki?"
-#: ../meld/vcview.py:678
+#: ../meld/vcview.py:676
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2612,6 +2629,6 @@ msgstr ""
"Spowoduje to usunięcie z systemu kontroli wersji wszystkich zaznaczonych "
"plików i katalogów, a także wszystkich plików w zaznaczonych katalogach."
-#: ../meld/vcview.py:787
+#: ../meld/vcview.py:785
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]