[gnome-todo] Update Swedish translation



commit 0fddcc6b4e55bab419f16d735ad98126a0ab336e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Jan 31 22:03:48 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |  315 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9c9d182..f0c75f5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish translation for gnome-todo.
-# Copyright © 2015-2017 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015-2018 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
 # Marcus Gisslen <marcus gisslen gmail com>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-10-31 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-26 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-30 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 23:02+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:176 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:155
+#: src/gtd-application.c:179 src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989
 msgid "To Do"
 msgstr "Uppgifter"
 
@@ -63,19 +63,15 @@ msgstr "Tillgängliga insticksmoduler för GNOME Uppgifter"
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "Visualiserar dagens uppgifter i GNOME Uppgifters Idag-panel"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Ny lista…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillägg"
 
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
@@ -174,20 +170,20 @@ msgstr "I_morgon"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:185
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:186
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellan"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "Hög"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259
+#: data/ui/edit-pane.ui:242
 msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
@@ -214,7 +210,7 @@ msgid "To Do Setup"
 msgstr "Konfiguration av Uppgifter"
 
 #: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
+#: data/ui/window.ui:74
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
@@ -226,7 +222,7 @@ msgstr "_Färdig"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473
 msgid "Lists"
 msgstr "Listor"
 
@@ -246,8 +242,8 @@ msgstr "_Ny lista"
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Visa eller dölj utförda uppgifter"
 
-#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:753
-#: src/gtd-task-list-view.c:758
+#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:755
+#: src/gtd-task-list-view.c:760
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
@@ -303,14 +299,14 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Eller spara dina uppgifter på den här datorn"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s och en till uppgift"
 msgstr[1] "%1$s och %2$d till uppgifter"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -349,105 +345,35 @@ msgstr "Visa aviseringar"
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Visa en uppstartsavisering då Uppgifter körs"
 
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
-msgid "Notes"
-msgstr "Anteckningar"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
-msgid "Due Date"
-msgstr "Slutdatum"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Fel vid inläsning av GNOME Nätkonton"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Fel vid inläsning av Evolution-Data-Server-bakände"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:152 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:156
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:168
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Fel vid hämtning av uppgifter från lista"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:195
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:207
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till uppgiftslista"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:246
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Källa för uppgiftslistor ansluten"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:355
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Misslyckades med att fråga efter användaruppgifter"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:378
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Misslyckades med att fråga efter användaruppgifter för"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Kunde ej autentiseras"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:506
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftshanterare"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:592 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:600
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Fel vid skapandet av uppgift"
-
-# uppdatering/korrigering
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:642 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:646
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Fel vid uppdatering av uppgift"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:680 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:684
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Fel vid borttagning av uppgift"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:710 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:714
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Fel vid skapandet av uppgiftslista"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Fel vid borttagning av uppgiftslista"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:798 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:802
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:162
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Fel vid sparning av uppgiftslista"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
 msgid "On This Computer"
 msgstr "På den här datorn"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:128 plugins/eds/gtd-provider-local.c:132
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:95
 msgid "Error creating new task list"
 msgstr "Fel vid skapandet av en ny uppgiftslista"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:81 src/gtd-edit-pane.c:159
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161
 msgid "No date set"
 msgstr "Inget datum angivet"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-task-row.c:390
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:402
 #, c-format
 msgid "Yesterday"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -455,28 +381,28 @@ msgstr[0] "Igår"
 msgstr[1] "%d dagar sedan"
 
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:93
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:382
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:394
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:386
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:398
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Imorgon"
 
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:352
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:357
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:494
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Schemalagd"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:499
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
 #: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Rensa utförda uppgifter…"
 
@@ -484,29 +410,29 @@ msgstr "Rensa utförda uppgifter…"
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Ingen uppgift utförd idag"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:128
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:130
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:196
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:420
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:422
 msgid "Error loading Todoist tasks"
 msgstr "Fel vid inläsning av Todoist-uppgifter"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:211
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Fel vid hämtande av Todoist-kontonyckel"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Säkerställ att Todoist-kontot är korrekt konfigurerat."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:417
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:419
 #, c-format
 msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
 msgstr "Felaktig statuskod (%d) mottogs. Kontrollera din anslutning."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1068
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1082
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
@@ -533,41 +459,39 @@ msgid "Select a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
 # Vi behandlar Todo.txt som ett namn. https://github.com/ginatrapani/todo.txt-cli/wiki/The-Todo.txt-Format
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "På Todo.txt-filen"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:106
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:110
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
 msgid "Error while opening Todo.txt"
 msgstr "Fel vid öppnande av Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:241
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:245
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:247
 msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
 msgstr "Fel vid läsning av en rad från Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:365
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:367
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr "Fel vid öppnande av filövervakaren. Todo.txt kommer inte att övervakas"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:304
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:306
 msgid "Incorrect date"
 msgstr "Felaktigt datum"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:305
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:307
 msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
 msgstr "Säkerställ att datumet i Todo.txt är giltigt."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:336
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:338
 msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
 msgstr "Ej igenkänt element i Todo.txt-rad"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:337
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:339
 msgid ""
 "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
 "be loaded"
@@ -575,11 +499,11 @@ msgstr ""
 "Uppgifter känner inte igen några taggar i din Todo.txt-fil. Några uppgifter "
 "kommer kanske inte att läsas in"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:350
 msgid "No task list found for some tasks"
 msgstr "Ingen uppgiftslista hittades för några uppgifter"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:349
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:351
 msgid ""
 "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
 "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
@@ -608,21 +532,25 @@ msgstr "Ej schemalagd"
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Ej schemalagd (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:70
+#: src/gtd-application.c:71
 msgid "Quit GNOME To Do"
 msgstr "Avsluta GNOME Uppgifter"
 
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Aktivera felsökningsmeddelanden"
+
+#: src/gtd-application.c:145
 #, c-format
 msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %1$d Uppgifter-upphovsmännen"
 
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:150
 #, c-format
 msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %1$d–%2$d Uppgifter-upphovsmännen"
 
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:162
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcus Gisslén <marcus gisslen gmail com>\n"
@@ -631,113 +559,168 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Inga fler uppgifter kvar"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Ingenting mer att göra här"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
 msgid "You made it!"
 msgstr "Du klarade det!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Ser ut som att det inte finns något mer här"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Du kan vila nu"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Ha det så trevligt i dag"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "Bra jobbat!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "Under tiden, sprid kärleken"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "Hårt arbete belönas alltid"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Inga uppgifter funna"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Du kan lägga till uppgifter med <b>+</b> ovan"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodul"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
 msgid "Error unloading plugin"
 msgstr "Fel vid inaktivering av insticksmodul"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:613
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr ""
 "Att ta bort denna uppgift kommer också att ta bort dess underuppgifter. Ta "
 "bort i alla fall?"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:616
+#: src/gtd-task-list-view.c:618
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "Då de väl tagits bort kan uppgifterna inte återfås."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:619 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+#: src/gtd-task-list-view.c:621 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ångra"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:621
+#: src/gtd-task-list-view.c:623
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:671
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Uppgiften <b>%s</b> togs bort"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:695
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: src/gtd-window.c:820
+#: src/gtd-window.c:548
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: src/gtd-window.c:822
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Läser in dina uppgiftslistor…"
 
-#: src/gtd-window.c:946
+#: src/gtd-window.c:948
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Klicka på en uppgiftslista för att markera"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:236
 msgid "No tasks"
 msgstr "Inga uppgifter"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Väljer ny färg för uppgiftslistan"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Ta bort de markerade uppgiftslistorna?"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "Då de väl tagits bort kan uppgiftslistorna inte återfås."
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Ta bort uppgiftslistor"
 
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Ny lista…"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Anteckningar"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Slutdatum"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritet"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ta bort"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Fel vid inläsning av Evolution-Data-Server-bakände"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Källa för uppgiftslistor ansluten"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter användaruppgifter"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter användaruppgifter för"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Kunde ej autentiseras"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftshanterare"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Fel vid skapandet av uppgift"
+
+# uppdatering/korrigering
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Fel vid uppdatering av uppgift"
+
+#~ msgid "Error removing task"
+#~ msgstr "Fel vid borttagning av uppgift"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Fel vid skapandet av uppgiftslista"
+
+#~ msgid "Error removing task list"
+#~ msgstr "Fel vid borttagning av uppgiftslista"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Fel vid sparning av uppgiftslista"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Väljer ny färg för uppgiftslistan"
+
 #~ msgid "Next _Week"
 #~ msgstr "Nästa ve_cka"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]