[yelp/gnome-3-26] Update Afrikaans translation



commit 51e063579b8dc96a9fb4b527a0f86adeeb78b68e
Author: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>
Date:   Wed Jan 31 20:41:14 2018 +0000

    Update Afrikaans translation

 po/af.po | 1806 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 774 insertions(+), 1032 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 53fcac9..76629b6 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -4,1358 +4,1100 @@
 # F Wolff <friedel translate org za>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:30+0100\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 22:40+0200\n"
+"Last-Translator: Pieter Schoeman <pieter sonbesie co za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
 "Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU Info-bladsye"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
+#. ID: install.tooltip
+#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
+#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
+#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
+#. document. Special elements in the message will be replaced with the
+#. appropriate content, as follows:
+#.
+#. <string/> - The package to install
+#.
+#: yelp.xml.in:36
+msgid "Install <string/>"
+msgstr "Installeer <string/>"
 
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "Tradisionele opdraglynhulp (info)"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Ongeldige saamgepersde data"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Toepassings"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Onvoldoende geheue"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
+#, c-format
+msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "Die bladsy ‘%s’ kon nie in die dokument ‘%s’ gevind word nie."
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
+#, c-format
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Die lêer bestaan nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Die lêer ‘%s’ bestaan nie."
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
 msgstr ""
+"Die lêer ‘%s’ kon nie ontleed word nie, want dit is nie 'n goed gevormde XML-"
+"dokument nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "Curses-funksies"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"Die lêer ‘%s’ kon nie ontleed word nie, want een of meer van die ingeslote "
+"lêers is nie 'n goed gevormde XML-dokument nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRAN-funksies"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "Die bladsy wat versoek is, is nie gevind in die dokument ‘%s’ nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "Speletjies"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
+#, c-format
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "Soekresultate vir \"%s\""
 
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardewaretoestelle"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
+msgstr "Geen hulpbladsye wat pas in \"%s\" gevind nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Geen hulpbladsye wat pas gevind nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-error.c:35
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Alle hulpdokumente"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
 msgstr ""
+"Die lêer ‘%s’ kon nie ontleed word nie, want dit is nie 'n goed gevormde "
+"\"info\"-bladsy nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
+#, c-format
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Die gids ‘%s’ bestaan nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
+#, c-format
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr "Soek vir “%s”"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
+#, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
+msgstr "Die XSLT-stylblad ‘%s’ is óf weg óf nie geldig nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Geen \"href\"-attribuut gevind op yelp:document nie\n"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "POSIX-funksies"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Geheue is op"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:253
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "K_opieer kodeblok"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl-funksies"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:258
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "K_opieer skakelligging"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "Qt-funksies"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:263
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Open skakel"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "Readline-funksies"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:268
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Open skakel in nuwe _venster"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "Afdeling 0p"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:278
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Installeer pakkette"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "Afdeling 1m"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:283
+msgid "Save Code _Block As…"
+msgstr "Stoor kode_blok as…"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "Afdeling 1ssl"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:298
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopieer teks"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "Afdeling 1x"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "Die URI ‘%s’ wys nie na 'n geldige bladsy nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "Afdeling 2"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "Die URI wys nie na 'n geldige bladsy nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "Afdeling 3blt"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "Die URI ‘%s’ kon nie ontleed word nie."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "Afdeling 3f"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:842
+#, c-format
+msgid "Unknown Error."
+msgstr "Onbekende fout."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "Afdeling 3nas"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:996
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr ""
+"PackageKit is nie geïnstalleer nie. Pakketinstallasieskakels vereis "
+"PackageKit."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "Afdeling 3p"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
+msgid "Save Image"
+msgstr "Stoor beeld"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "Afdeling 3qt"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+msgid "Save Code"
+msgstr "Stoor kode"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "Afdeling 3leeslyn"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Stuur e-pos aan %s"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "Afdeling 3ssl"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "_Stoor beeld as…"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "Afdeling 3tiff"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+msgid "_Save Video As…"
+msgstr "_Stoor video as…"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "Afdeling 4"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
+msgid "S_end Image To…"
+msgstr "S_tuur beeld aan…"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "Afdeling 4x"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
+msgid "S_end Video To…"
+msgstr "S_tuur video aan…"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "Afdeling 5"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1893
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for ‘%s’"
+msgstr "Kon nie 'n dokument vir ‘%s’ laai nie"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "Afdeling 5ssl"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1899
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Kon nie 'n dokument laai nie"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "Afdeling 5x"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1983
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Dokument nie gevind nie"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "Afdeling 6"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1985
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Bladsy nie gevind nie"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "Afdeling 6x"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1988
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Kan nie lees nie"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "Afdeling 7ssl"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1994
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "Afdeling 7x"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:2014
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "Soek vir pakkette wat die dokument bevat."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "Afdeling 9"
+#: ../src/yelp-application.c:59
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Skakel redigeerdermodus aan"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "Afdelings 1, 1p, 1g en 1t"
+#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
+#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "Afdelings 3, 3o en 3t"
+#: ../src/yelp-application.c:321
+msgid "New Window"
+msgstr "Nuwe venster"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "Afdelings 3form en 3menu"
+#: ../src/yelp-application.c:325
+msgid "Larger Text"
+msgstr "Groter teks"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "Afdelings 3ncurses en 3curses"
+#: ../src/yelp-application.c:326
+msgid "Smaller Text"
+msgstr "Kleiner teks"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "Afdelings 3pm en 3perl"
+#: ../src/yelp-window.c:343
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "Afdelings 3x en 3x11"
+#: ../src/yelp-window.c:350
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorentoe"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "Afdelings 7 en 7gcc"
+#: ../src/yelp-window.c:361
+msgid "Menu"
+msgstr "Kieslys"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "Afdelings 8 en 8l"
+#: ../src/yelp-window.c:366
+msgid "Find…"
+msgstr "Vind…"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "Stelseladministrasie"
+#: ../src/yelp-window.c:367
+msgid "Print…"
+msgstr "Druk…"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "Stelselroepe"
+#: ../src/yelp-window.c:372
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Vorige bladsy"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "System V vorm/kieslys funksies"
+#: ../src/yelp-window.c:373
+msgid "Next Page"
+msgstr "Volgende bladsy"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "TIFF-funksies"
+#: ../src/yelp-window.c:378
+msgid "All Help"
+msgstr "Alle hulp"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcap-toepassings"
+#: ../src/yelp-window.c:400
+msgid "Search (Ctrl+S)"
+msgstr "Soek (Ctrl+S)"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "Tradisionele opdraglynhulp (man)"
+#: ../src/yelp-window.c:417
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Boekmerke"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11-toepassings"
+#: ../src/yelp-window.c:434
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Geen boekmerke"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11-opstelling"
+#: ../src/yelp-window.c:442
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Voeg boekmerk by"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "X11-toestelle"
+#: ../src/yelp-window.c:448
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Verwyder boekmerk"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "X11-funksies"
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Kry hulp met GNOME"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "X11-speletjies"
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
+msgid "documentation;information;manual;help;"
+msgstr "dokumentasie;inligting;handleiding;hulp;"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11-oorsigte"
+#~ msgid "GNU Info Pages"
+#~ msgstr "GNU Info-bladsye"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D-grafika"
+#~ msgid "Traditional command line help (info)"
+#~ msgstr "Tradisionele opdraglynhulp (info)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D-grafika"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Toepassings"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toeganklikheid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Curses Functions"
+#~ msgstr "Curses-funksies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "Aksiespeletjies"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Ontwikkeling"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "Avontuurspeletjies"
+#~ msgid "FORTRAN Functions"
+#~ msgstr "FORTRAN-funksies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "Vermaak"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Speletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "Toepassings vir die bekyk en manipulasie van grafika"
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "Hardewaretoestelle"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "Toepassings verwant aan oudio en video"
+#~ msgid "POSIX Functions"
+#~ msgstr "POSIX-funksies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "Toepassings wat onderrig en help met leer"
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "Perl-funksies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "Arkadespeletjies"
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "Qt-funksies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "Argiefnutsgoed"
+#~ msgid "Readline Functions"
+#~ msgstr "Readline-funksies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "Kuns"
+#~ msgid "Section 0p"
+#~ msgstr "Afdeling 0p"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Kunsmatige intelligensie"
+#~ msgid "Section 1m"
+#~ msgstr "Afdeling 1m"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Sterrekunde"
+#~ msgid "Section 1ssl"
+#~ msgstr "Afdeling 1ssl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+#~ msgid "Section 1x"
+#~ msgstr "Afdeling 1x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "Blokspeletjies"
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "Afdeling 2"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "Bordspeletjies"
+#~ msgid "Section 3blt"
+#~ msgstr "Afdeling 3blt"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "Bou"
+#~ msgid "Section 3f"
+#~ msgstr "Afdeling 3f"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "Sakrekenaar"
+#~ msgid "Section 3nas"
+#~ msgstr "Afdeling 3nas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#~ msgid "Section 3p"
+#~ msgstr "Afdeling 3p"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "Kaartspeletjies"
+#~ msgid "Section 3qt"
+#~ msgstr "Afdeling 3qt"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "Diagramnutsgoed"
+#~ msgid "Section 3readline"
+#~ msgstr "Afdeling 3leeslyn"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "Gesels"
+#~ msgid "Section 3ssl"
+#~ msgstr "Afdeling 3ssl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#~ msgid "Section 3tiff"
+#~ msgstr "Afdeling 3tiff"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "Horlosies"
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "Afdeling 4"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "Saampersnutsgoed"
+#~ msgid "Section 4x"
+#~ msgstr "Afdeling 4x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "Rekenaarwetenskap"
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "Afdeling 5"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "Konstruksie"
+#~ msgid "Section 5ssl"
+#~ msgstr "Afdeling 5ssl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "Kontakbestuur"
+#~ msgid "Section 5x"
+#~ msgstr "Afdeling 5x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "Data visualisering"
+#~ msgid "Section 6"
+#~ msgstr "Afdeling 6"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "Databasisse"
+#~ msgid "Section 6x"
+#~ msgstr "Afdeling 6x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Ontfouting"
+#~ msgid "Section 7ssl"
+#~ msgstr "Afdeling 7ssl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "Werkskerm"
+#~ msgid "Section 7x"
+#~ msgstr "Afdeling 7x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Werkskermopstelling"
+#~ msgid "Section 9"
+#~ msgstr "Afdeling 9"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Dialup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+#~ msgstr "Afdelings 1, 1p, 1g en 1t"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Woordeboeke"
+#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+#~ msgstr "Afdelings 3, 3o en 3t"
 
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "Skryf van skywe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
+#~ msgstr "Afdelings 3form en 3menu"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "Ekonomie"
+#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+#~ msgstr "Afdelings 3ncurses en 3curses"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "Onderwys"
+#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
+#~ msgstr "Afdelings 3pm en 3perl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "Elektrisiteit"
+#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
+#~ msgstr "Afdelings 3x en 3x11"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "Elektronika"
+#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
+#~ msgstr "Afdelings 7 en 7gcc"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "E-pos-nutsgoed"
+#~ msgid "Sections 8 and 8l"
+#~ msgstr "Afdelings 8 en 8l"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "Emulator"
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "Stelseladministrasie"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "Ingenieurswese"
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "Stelselroepe"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "Lêerbestuurder"
+#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
+#~ msgstr "System V vorm/kieslys funksies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "Lêernutsgoed"
+#~ msgid "TIFF Functions"
+#~ msgstr "TIFF-funksies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Lêeroordrag"
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "Termcap-toepassings"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Lêerstelsel"
+#~ msgid "Traditional command line help (man)"
+#~ msgstr "Tradisionele opdraglynhulp (man)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "Finansiële nutsgoed"
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "X11-toepassings"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "Vloeidiagramnutsgoed"
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "X11-opstelling"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOME-toepassings"
+#~ msgid "X11 Devices"
+#~ msgstr "X11-toestelle"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "X11-funksies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "GUI-ontwerpers"
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "X11-speletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "Generiese toepassings vir die GNOME-omgewing"
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "X11-oorsigte"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "Generiese toepassings vir die KDE-omgewing"
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "2D-grafika"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "Aardrykskunde"
+#~ msgid "3D Graphics"
+#~ msgstr "3D-grafika"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "Geologie"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Toeganklikheid"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "Geowetenskap"
+#~ msgid "Action Games"
+#~ msgstr "Aksiespeletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#~ msgid "Adventure Games"
+#~ msgstr "Avontuurspeletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "Riglyne en handleidings vir toepassings wat met die buitewêreld koppel"
+#~ msgid "Amusement"
+#~ msgstr "Vermaak"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "Riglyne om by die ontwikkeling betrokke te raak"
+#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+#~ msgstr "Toepassings vir die bekyk en manipulasie van grafika"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "Ham radio"
+#~ msgid "Applications related to audio and video"
+#~ msgstr "Toepassings verwant aan oudio en video"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "Hardewareopstelling"
+#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
+#~ msgstr "Toepassings wat onderrig en help met leer"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Have some fun"
-msgstr "Pret"
+#~ msgid "Arcade Games"
+#~ msgstr "Arkadespeletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "Geskiedenis"
+#~ msgid "Archiving Tools"
+#~ msgstr "Argiefnutsgoed"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE's"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Kuns"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC-kliënte"
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "Kunsmatige intelligensie"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "Beeldverwerking"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Sterrekunde"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Kitsboodskappe"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "Biologie"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#~ msgid "Blocks Games"
+#~ msgstr "Blokspeletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#~ msgid "Board Games"
+#~ msgstr "Bordspeletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE-toepassings"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Bou"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "Kinderspeletjies"
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Sakrekenaar"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr ""
-"Vind meer uit oor hoe om die stelsel meer toeganklik te maak vir 'n "
-"verskeidenheid gestremdhede"
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalender"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "Lisensies"
+#~ msgid "Card Games"
+#~ msgstr "Kaartspeletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatuur"
+#~ msgid "Charting Tools"
+#~ msgstr "Diagramnutsgoed"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "Logikaspeletjies"
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Gesels"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "Wiskunde"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Chemie"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "Mediese sagteware"
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "Horlosies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "Midi"
+#~ msgid "Compression Tools"
+#~ msgstr "Saampersnutsgoed"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "Allerlei dokumentasie"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "Rekenaarwetenskap"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Mixers"
-msgstr "Mengers"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "Konstruksie"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Monitor"
-msgstr "Skerm"
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "Kontakbestuur"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "Data visualisering"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "Musiek"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Databasisse"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "Nuus"
+#~ msgid "Debuggers"
+#~ msgstr "Ontfouting"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "Numeriese analise"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Werkskerm"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "Karakterherkenning (OCR)"
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "Werkskermopstelling"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "Kantoortoepassings"
+#~ msgid "Dictionaries"
+#~ msgstr "Woordeboeke"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "Kantoortoepassings"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "Skryf van skywe"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Ander dokumentasie"
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "Ekonomie"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "Onderwys"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "PDA-kommunikasie"
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "Elektrisiteit"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Pakketbestuurder"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "Elektronika"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "Parallelle verwerking"
+#~ msgid "Email Tools"
+#~ msgstr "E-pos-nutsgoed"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografie"
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "Emulator"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "Ingenieurswese"
 
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "Spelers"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Lêerbestuurder"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "Voorleggingnutsgoed"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Lêernutsgoed"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Printing"
-msgstr "Druk"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Lêeroordrag"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "Lêerstelsel"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "Projekbestuurnutsgoed"
+#~ msgid "Financial Tools"
+#~ msgstr "Finansiële nutsgoed"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publisering"
+#~ msgid "Flow Charting Tools"
+#~ msgstr "Vloeidiagramnutsgoed"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
+#~ msgid "GNOME Applications"
+#~ msgstr "GNOME-toepassings"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "Roostergrafika"
+#~ msgid "GTK"
+#~ msgstr "GTK"
 
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "Opnemers"
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "GUI-ontwerpers"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "Afgeleë toegang"
+#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+#~ msgstr "Generiese toepassings vir die GNOME-omgewing"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Weergawebeheer"
+#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
+#~ msgstr "Generiese toepassings vir die KDE-omgewing"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "Aardrykskunde"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "Rolspelspeletjies"
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "Geologie"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skandering"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "Geowetenskap"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "Wetenskap"
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafika"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "Sekuriteit"
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgstr ""
+#~ "Riglyne en handleidings vir toepassings wat met die buitewêreld koppel"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guides for getting involved in development"
+#~ msgstr "Riglyne om by die ontwikkeling betrokke te raak"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellings"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Ham radio"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "Instellings waarmee gebruikers hulle omgewing aangenamer kan maak"
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "Hardewareopstelling"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "Simulasiespeletjies"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Have some fun"
+#~ msgstr "Pret"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "Klank"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Geskiedenis"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "Klank en video"
+#~ msgid "IDEs"
+#~ msgstr "IDE's"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "Klank- en videoredigering"
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC-kliënte"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "Beeldverwerking"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "Sportspeletjies"
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Kitsboodskappe"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "Sigblaaie"
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "Strategiespeletjies"
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "Stelsel"
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "KDE-toepassings"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#~ msgid "Kids Games"
+#~ msgstr "Kinderspeletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
+#~ "disabilities"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vind meer uit oor hoe om die stelsel meer toeganklik te maak vir 'n "
+#~ "verskeidenheid gestremdhede"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr ""
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "Lisensies"
+
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "Literatuur"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminaalemulator"
+#~ msgid "Logic Games"
+#~ msgstr "Logikaspeletjies"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Teksredigeerders"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Wiskunde"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "Teksnutsgoed"
+#~ msgid "Medical Software"
+#~ msgstr "Mediese sagteware"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "Nutsgoed om te help met die bestuur van die rekenaar"
+#~ msgid "Midi"
+#~ msgstr "Midi"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "Vertaalnutsgoed"
+#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
+#~ msgstr "Allerlei dokumentasie"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
 #, fuzzy
-msgid "Tuners"
-msgstr "Radio"
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "Mengers"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
 #, fuzzy
-msgid "Utilities"
-msgstr "Nutsgoed"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Skerm"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr ""
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "Motif"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorgrafika"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Musiek"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nuus"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "Videokonferensie"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "Numeriese analise"
 
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "Bekyker"
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "Karakterherkenning (OCR)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Webblaaier"
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Kantoortoepassings"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "Webontwikkeling"
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "Kantoortoepassings"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "Welkom by die GNOME hulpblaaier"
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "Ander dokumentasie"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "Woordverwerkers"
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
-msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Ongeldige saamgepersde data"
+#~ msgid "PDA Communication"
+#~ msgstr "PDA-kommunikasie"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Onvoldoende geheue"
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Pakketbestuurder"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
-#, c-format
-msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "Die bladsy ‘%s’ kon nie in die dokument ‘%s’ gevind word nie."
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "Parallelle verwerking"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
-#, c-format
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Die lêer bestaan nie."
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "Fotografie"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
-#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Die lêer ‘%s’ bestaan nie."
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "Fisika"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
-#, c-format, 
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Die lêer ‘%s’ kon nie ontleed word nie, want dit is nie 'n goed gevormde "
-"XML-dokument nie."
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "Spelers"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
-msgstr ""
-"Die lêer ‘%s’ kon nie ontleed word nie, want een of meer van die ingeslote "
-"lêers is nie 'n goed gevormde XML-dokument nie."
+#~ msgid "Presentation Tools"
+#~ msgstr "Voorleggingnutsgoed"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
-#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "Die bladsy wat versoek is, is nie gevind in die dokument ‘%s’ nie."
+#~ msgid "Project Management Tools"
+#~ msgstr "Projekbestuurnutsgoed"
 
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "Publisering"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
-#, c-format, 
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Die lêer ‘%s’ kon nie ontleed word nie, want dit is nie 'n goed gevormde "
-"\"info\"-bladsy nie."
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
-msgid "View"
-msgstr "Bekyk"
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "Roostergrafika"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
-#, fuzzy
-msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr "'n YelpView-voorkoms om te beheer"
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "Opnemers"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Boekmerke"
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "Afgeleë toegang"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
-#, fuzzy
-msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr "'n YelpBookmarks implimenteringsvoorkoms"
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "Weergawebeheer"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Stel soektog in werking"
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "Robotika"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
-msgstr "Of die liggingstoegang gebruik kan word as 'n soekveld"
+#~ msgid "Role Playing Games"
+#~ msgstr "Rolspelspeletjies"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:302
-msgid "Search..."
-msgstr "Soek..."
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "Skandering"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
-msgid "Loading"
-msgstr "Laai"
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Wetenskap"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
-#, c-format
-msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Die gids ‘%s’ bestaan nie."
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriteit"
 
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
-#, c-format, 
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr ""
-"Die lêer ‘%s’ kon nie ontleed word nie, want dit is nie 'n goed gevormde "
-"\"man\"-bladsy nie."
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Instellings"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkSettings"
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgstr "Instellings waarmee gebruikers hulle omgewing aangenamer kan maak"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "'n GtkSettings-objek om instellings van te kry"
+#~ msgid "Simulation Games"
+#~ msgstr "Simulasiespeletjies"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Klank"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "'n GtkIconTheme-objek om ikone van te kry"
+#~ msgid "Sound &amp; Video"
+#~ msgstr "Klank en video"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Font-verstelling"
+#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#~ msgstr "Klank- en videoredigering"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "'n Grootte verstelling om by fontgroottes te voeg"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Sport"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Vertoon teksmerker"
+#~ msgid "Sports Games"
+#~ msgstr "Sportspeletjies"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr "Vertoon die teksmerker of vir toeganklike navigasie"
+#~ msgid "Spreadsheet Tools"
+#~ msgstr "Sigblaaie"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Redigeerdermodus"
+#~ msgid "Strategy Games"
+#~ msgstr "Strategiespeletjies"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Aktiveer eienskappe nuttig vir redigeerders"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Stelsel"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "XSLT-stylblad"
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "Die ligging van die XSLT-stylblad"
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminaalemulator"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
-msgstr "Die XSLT-stylblad ‘%s’ is óf weg óf nie geldig nie."
+#~ msgid "Text Editors"
+#~ msgstr "Teksredigeerders"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
-msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr "Geen \"href\"-attribuut gevind op yelp:document nie\n"
+#~ msgid "Text Tools"
+#~ msgstr "Teksnutsgoed"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Geheue is op"
+#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
+#~ msgstr "Nutsgoed om te help met die bestuur van die rekenaar"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:118
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Druk..."
+#~ msgid "Translation Tools"
+#~ msgstr "Vertaalnutsgoed"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:123
-msgid "_Back"
-msgstr "_Terug"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "Radio"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:128
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Vorentoe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Nutsgoed"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:133
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Vorige bladsy"
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "Vektorgrafika"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:138
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Volgende bladsy"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:401
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "Yelp URI"
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "Videokonferensie"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:402
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "'n YelpUri met die huidige ligging"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Bekyker"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:410
-msgid "Loading State"
-msgstr "Laai status"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Webblaaier"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:411
-#, fuzzy
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "Die laaistatus van die bekyk"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Webontwikkeling"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:420
-msgid "Page ID"
-msgstr "Bladsy ID"
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "Welkom by die GNOME hulpblaaier"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:421
-#, fuzzy
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Die ID van die   bladsy van die bladsy word bekyk"
+#~ msgid "Word Processors"
+#~ msgstr "Woordverwerkers"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:429
-msgid "Root Title"
-msgstr ""
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Bekyk"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:430
 #, fuzzy
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Die titel van die boonstevlak-bladsy van die bladsy wat bekyk word"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:438
-msgid "Page Title"
-msgstr "Bladsytitel"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:439
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "Die titel van die bladsy wat bekyk word"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:447
-msgid "Page Description"
-msgstr "Bladsybeskrywing"
+#~ msgid "A YelpView instance to control"
+#~ msgstr "'n YelpView-voorkoms om te beheer"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:448
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "Die beskrywing van die bladsy wat bekyk word"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+#~ msgstr "'n YelpBookmarks implimenteringsvoorkoms"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:456
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Bladsyikoon"
+#~ msgid "Enable Search"
+#~ msgstr "Stel soektog in werking"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:457
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "Die ikoon van die bladsy wat bekyk word"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+#~ msgstr "Of die liggingstoegang gebruik kan word as 'n soekveld"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:813
-msgid "Save Image"
-msgstr "Stoor beeld"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Soek..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:895
-msgid "Save Code"
-msgstr "Stoor kode"
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Laai"
 
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1056
-#, c-format
-msgid "Send email to %s"
-msgstr "Stuur e-pos aan %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die lêer ‘%s’ kon nie ontleed word nie, want dit is nie 'n goed gevormde "
+#~ "\"man\"-bladsy nie."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1066
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Open skakel"
+#~ msgid "GtkSettings"
+#~ msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1071
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Open skakel in nuwe _venster"
+#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+#~ msgstr "'n GtkSettings-objek om instellings van te kry"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1122
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Stoor beeld as..."
+#~ msgid "GtkIconTheme"
+#~ msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1124
-msgid "_Save Video As..."
-msgstr "_Stoor video as..."
+#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+#~ msgstr "'n GtkIconTheme-objek om ikone van te kry"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
-msgid "S_end Image To..."
-msgstr "S_tuur beeld aan..."
+#~ msgid "Font Adjustment"
+#~ msgstr "Font-verstelling"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1133
-msgid "S_end Video To..."
-msgstr "S_tuur video aan..."
+#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+#~ msgstr "'n Grootte verstelling om by fontgroottes te voeg"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1144
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "_Kopieer teks"
+#~ msgid "Show Text Cursor"
+#~ msgstr "Vertoon teksmerker"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1157
-msgid "C_opy Code Block"
-msgstr "K_opieer kodeblok"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+#~ msgstr "Vertoon die teksmerker of vir toeganklike navigasie"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1162
-msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "Stoor kode_blok as..."
+#~ msgid "Editor Mode"
+#~ msgstr "Redigeerdermodus"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1333
-#, c-format
-msgid "Could not load a document for ‘%s’"
-msgstr "Kon nie 'n dokument vir ‘%s’ laai nie"
+#~ msgid "Enable features useful to editors"
+#~ msgstr "Aktiveer eienskappe nuttig vir redigeerders"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1339
-#, c-format
-msgid "Could not load a document"
-msgstr "Kon nie 'n dokument laai nie"
+#~ msgid "XSLT Stylesheet"
+#~ msgstr "XSLT-stylblad"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1406
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nie gevind nie"
+#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+#~ msgstr "Die ligging van die XSLT-stylblad"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1409
-msgid "Cannot Read"
-msgstr "Kan nie lees nie"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Druk..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1415
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#~ msgid "Yelp URI"
+#~ msgstr "Yelp URI"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
-msgstr "Die URI ‘%s’ wys nie na 'n geldige bladsy nie."
+#~ msgid "A YelpUri with the current location"
+#~ msgstr "'n YelpUri met die huidige ligging"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1513
-#, c-format
-msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr "Die URI wys nie na 'n geldige bladsy nie."
+#~ msgid "Loading State"
+#~ msgstr "Laai status"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
-msgstr "Die URI ‘%s’ kon nie ontleed word nie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The loading state of the view"
+#~ msgstr "Die laaistatus van die bekyk"
 
-#: ../src/yelp-application.c:53
-msgid "Turn on editor mode"
-msgstr "Skakel redigeerdermodus aan"
+#~ msgid "Page ID"
+#~ msgstr "Bladsy ID"
 
-#: ../src/yelp-application.c:138
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "_Groter teks"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "Die ID van die   bladsy van die bladsy word bekyk"
 
-#: ../src/yelp-application.c:140
-msgid "Increase the size of the text"
-msgstr "Vergroot die grootte van die teks"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "Die titel van die boonstevlak-bladsy van die bladsy wat bekyk word"
 
-#: ../src/yelp-application.c:143
-msgid "_Smaller Text"
-msgstr "_Kleiner teks"
+#~ msgid "Page Title"
+#~ msgstr "Bladsytitel"
 
-#: ../src/yelp-application.c:145
-msgid "Decrease the size of the text"
-msgstr "Verklein die grootte van die teks"
+#~ msgid "The title of the page being viewed"
+#~ msgstr "Die titel van die bladsy wat bekyk word"
 
-#: ../src/yelp-application.c:257
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Vertoon _teksmerker"
+#~ msgid "Page Description"
+#~ msgstr "Bladsybeskrywing"
 
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1532
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#~ msgid "The description of the page being viewed"
+#~ msgstr "Die beskrywing van die bladsy wat bekyk word"
 
-#: ../src/yelp-application.c:785
-msgid ""
-"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
-"PackageKit."
-msgstr ""
-"PackageKit is nie geïnstalleer nie. Pakketinstallasieskakels vereis "
-"PackageKit."
+#~ msgid "Page Icon"
+#~ msgstr "Bladsyikoon"
 
-#: ../src/yelp-window.c:267
-msgid "_Page"
-msgstr "_Bladsy"
+#~ msgid "The icon of the page being viewed"
+#~ msgstr "Die ikoon van die bladsy wat bekyk word"
 
-#: ../src/yelp-window.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "Be_kyk"
+#~ msgid "Increase the size of the text"
+#~ msgstr "Vergroot die grootte van die teks"
 
-#: ../src/yelp-window.c:269
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gaan"
+#~ msgid "Decrease the size of the text"
+#~ msgstr "Verklein die grootte van die teks"
 
-#: ../src/yelp-window.c:270
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Boekmerke"
+#~ msgid "Show Text _Cursor"
+#~ msgstr "Vertoon _teksmerker"
 
-#: ../src/yelp-window.c:273
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nuwe venster"
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Bladsy"
 
-#: ../src/yelp-window.c:278
-msgid "_Close"
-msgstr "_Gaan uit"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Be_kyk"
 
-#: ../src/yelp-window.c:283
-msgid "_All Documents"
-msgstr "_Alle dokumente"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Gaan"
 
-#: ../src/yelp-window.c:287
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Voeg boekmerk by"
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "_Boekmerke"
 
-#: ../src/yelp-window.c:292
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Redigeer boekmerke"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Gaan uit"
 
-#: ../src/yelp-window.c:297
-msgid "Find in Page..."
-msgstr "Vind op bladsy..."
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "_Redigeer boekmerke"
 
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "Open Location"
-msgstr "Open ligging"
+#~ msgid "Find in Page..."
+#~ msgstr "Vind op bladsy..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:335
-msgid "Application"
-msgstr "Toepassing"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Toepassing"
 
-#: ../src/yelp-window.c:336
 #, fuzzy
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "'n YelpApplication-voorkoms  wat hierdie venster beheer"
-
-#: ../src/yelp-window.c:589
-msgid "Read Later"
-msgstr "Lees later"
+#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+#~ msgstr "'n YelpApplication-voorkoms  wat hierdie venster beheer"
 
-#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:806
-#, c-format
-msgid "Bookmarks for %s"
-msgstr "Boekmerke vir %s"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1339
-#, c-format, 
-msgid "%i match"
-msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i wat pas"
-msgstr[1] "%i wat pas"
+#~ msgid "Read Later"
+#~ msgstr "Lees later"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1364
-msgid "No matches"
-msgstr "Niks wat pas"
+#~ msgid "Bookmarks for %s"
+#~ msgstr "Boekmerke vir %s"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1649
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "_Open boekmerk"
+#~ msgid "%i match"
+#~ msgid_plural "%i matches"
+#~ msgstr[0] "%i wat pas"
+#~ msgstr[1] "%i wat pas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1655
-msgid "Open Bookmark in New _Window"
-msgstr "Open boekmerk in nuwe _venster"
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Niks wat pas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1664
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Verwyder boekmerk"
+#~ msgid "_Open Bookmark"
+#~ msgstr "_Open boekmerk"
 
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Kry hulp met GNOME"
+#~ msgid "Open Bookmark in New _Window"
+#~ msgstr "Open boekmerk in nuwe _venster"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]