[gegl] Updated Danish translation



commit 9759f8eaea61a674481c1675c0be9a89ce8e3911
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sun Jan 28 16:11:23 2018 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 9874 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 5610 insertions(+), 4264 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 33f7a25..17a0d28 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,45 +1,51 @@
-# Danish translation for GEGL.
-# Copyright (C) 2015 gegl's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gegl package.
-# 
-# Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på
-# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/GIMP
-# 
-# scootergrisen, 2015.
-# 
+# Danish translation for GEGL.
+# Copyright (C) 2018 gegl's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gegl package.
+#
+# Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på
+# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/GIMP
+#
+# scootergrisen, 2015.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018. (oversat og gennemgået i sin helhed)
+#
+# Konventioner:
+# GIMP-brugerfladen er basis for oversættelsen.
+# De enkelte operationer er "dokumenterede" her: http://www.gegl.org/operations/
+# Beskrivelsen af alle operationer er lavet om til nutid (blanding af bydeform og nutid på engelsk)
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl gegl-0-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-09 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-03 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 14:22+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Language: da_DK\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:150
+#: bin/gegl.c:174
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke læse filen: %s"
 
-#: ../bin/gegl.c:189
-#, c-format
+#: bin/gegl.c:222
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig graf, afbryd.\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:287 ../bin/gegl-options.c:134
+#: bin/gegl.c:378 bin/gegl-options.c:134
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt GeglOption-tilstand: %d"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:47
+#: bin/gegl-options.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
@@ -74,36 +80,73 @@ msgid ""
 "\n"
 "All parameters following -- are considered ops to be chained together\n"
 "into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n"
-"easy testing of filters. Be aware that the default value will be used\n"
-"for all properties.\n"
+"easy testing of filters. After chaining a new op in properties can be set\n"
+"with property=value pairs as subsequent arguments.\n"
 msgstr ""
-
-#: ../bin/gegl-options.c:87
+"brug: %s [tilvalg] <fil | -- [op [op] ..]>\n"
+"\n"
+"  Tilvalg:\n"
+"     -h, --help      denne hjælpeinformation\n"
+"\n"
+"     --list-all      oplist alle kendte operationer\n"
+"\n"
+"     --exists        returnér 0 hvis operationerne findes\n"
+"\n"
+"     --properties    udskriv operationens egenskaber (navn, type, "
+"beskrivelse)\n"
+"\n"
+"     -i, --file      læs xml fra den navngivne fil\n"
+"\n"
+"     -x, --xml       brug xml som givet i næste argument\n"
+"\n"
+"     --dot           udskriv en graphviz-grafbeskrivelse\n"
+"\n"
+"     -o, --output    send genereret billede til den navngivne fil, hvis "
+"type\n"
+"                     bestemmes af filendelsen.\n"
+"\n"
+"     -p              forøg forskellige elementers billedtællere når\n"
+"                     behandlingen er tilendebragt.\n"
+"\n"
+"     -s scale, --scale scale  skalér outputdimensioner med denne faktor.\n"
+"\n"
+"     -X              udskriv den XML som blev indlæst\n"
+"\n"
+"     -v, --verbose   udskriv diagnosticering under kørsel\n"
+"\n"
+"Alle parametre givet efter -- betragtes som operationer, der skal "
+"sammenkædes\n"
+"til en lille komposition i stedet for at bruge en xml-fil. Dette tillader\n"
+"nem afprøvning af filtre. Efter sammenkædning af en ny operation kan "
+"inputegenskaber angives\n"
+"med par af egenskab=værdi som efterfølgende argumenter.\n"
+
+#: bin/gegl-options.c:87
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "FEJL: tilvalget \"%s\" forventede et argument\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:126
+#: bin/gegl-options.c:126
 msgid "Display on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på skærmen"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:128
+#: bin/gegl-options.c:128
 msgid "Print XML"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv XML"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:130
+#: bin/gegl-options.c:130
 msgid "Output in a file"
-msgstr ""
+msgstr "Send output til en fil"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:132
+#: bin/gegl-options.c:132
 msgid "Display help information"
-msgstr ""
+msgstr "Vis hjælpeinformation"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl-options.c:135
 msgid "unknown mode"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt tilstand"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:140
+#: bin/gegl-options.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "Parsed commandline:\n"
@@ -114,8 +157,15 @@ msgid ""
 "\trest:   %s\n"
 "\t\n"
 msgstr ""
+"Fortolket kommandolinje:\n"
+"\ttilstand: %s\n"
+"\tfil:      %s\n"
+"\txml:      %s\n"
+"\toutput:   %s\n"
+"\trest:     %s\n"
+"\t\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:333
+#: bin/gegl-options.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -124,294 +174,395 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"argumentet \"%s\" er ukendt; giver dig hjælp i stedet\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../operations/common/color-reduction.c:27
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:93
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:31
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:31
+#: gegl/gegl-enums.c:33 gegl/gegl-enums.c:87
+#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:32
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:32
+# https://docs.gimp.org/2.9/en/gimp-tool-warp.html
+#: gegl/gegl-enums.c:34 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:33
 msgid "Clamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fasthold nærmeste"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:35
 msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Løkke"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:33
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:33
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: operations/common/gblur-1d.c:34
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Sort"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:34
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:34
+#: gegl/gegl-enums.c:37 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: operations/common/gblur-1d.c:35
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Hvid"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:61
+#: gegl/gegl-enums.c:61
 msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Læs"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:62
+#: gegl/gegl-enums.c:62
 msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:63
+#: gegl/gegl-enums.c:63
 msgid "Read/Write"
-msgstr ""
+msgstr "Læs/skriv"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:88
+msgid "Floyd-Steinberg"
+msgstr "Floyd–Steinberg"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:87 ../operations/common/edge-sobel.c:27
-#: ../operations/common/noise-spread.c:29
+#: gegl/gegl-enums.c:89
+msgid "Bayer"
+msgstr "Bayer"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:90 operations/common/waterpixels.c:35
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:91
+msgid "Random Covariant"
+msgstr "Tilfældig kovariant"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:92
+msgid "Arithmetic add"
+msgstr "Aritmetisk addition"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:93
+msgid "Arithmetic add covariant"
+msgstr "Aritmetisk addition-kovariant"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:94
+msgid "Arithmetic xor"
+msgstr "Aritmetisk xor"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:95
+msgid "Arithmetic xor covariant"
+msgstr "Aritmetisk xor-kovariant"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:120 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/workshop/spherize.c:27
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:88 ../operations/common/edge-sobel.c:29
-#: ../operations/common/noise-spread.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/workshop/spherize.c:28
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:112
+#: gegl/gegl-enums.c:145
 msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Nærmeste"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:113 ../operations/common/bump-map.c:33
-#: ../operations/common/sinus.c:64
+#: gegl/gegl-enums.c:146 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 operations/common-gpl3+/spiral.c:26
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:114
+#: gegl/gegl-enums.c:147
 msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubisk"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:115
+#: gegl/gegl-enums.c:148
 msgid "NoHalo"
-msgstr ""
+msgstr "IngenHalo"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:116
+#: gegl/gegl-enums.c:149
 msgid "LoHalo"
-msgstr ""
+msgstr "LidtHalo"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:265
+#: gegl/gegl-init.c:279
 msgid "Where GEGL stores its swap"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor GEGL gemmer sin swap"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:270
+#: gegl/gegl-init.c:284
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor meget hukommelse der (ca.) skal bruges til cache til billeder"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:275
+# Der er tale om data i swap: https://docs.gimp.org/en/gimp-using-setup-tile-cache.html
+#: gegl/gegl-init.c:289
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
-msgstr ""
+msgstr "Standardstørrelse på databidder i GeglBuffers"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:280
+#: gegl/gegl-init.c:294
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Antal pixels der skal beregnes samtidigt"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:285
+#: gegl/gegl-init.c:299
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr ""
+"Tegnekvaliteten angivet som en værdi mellem 0,0 (hurtig) og 1,0 (reference)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:290
+#: gegl/gegl-init.c:304
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af samtidige beregningstråde der skal bruges"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:295
+#: gegl/gegl-init.c:309
 msgid "Disable OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér OpenCL"
+
+# eller skulle det være "kurve"?
+#: gegl/gegl-serialize.c:152
+#, c-format
+msgid "unhandled path data %s:%s\n"
+msgstr "stidata %s ikke håndteret:%s\n"
+
+# Formoder op = operation. For at skelne det fra ordet "op" bruges "op."
+#: gegl/gegl-serialize.c:382
+#, c-format
+msgid "op '%s' not found, partial matches: "
+msgstr "op. \"%s\" ikke fundet. Delvise match: "
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:411
+#, c-format
+msgid "%s has no %s property."
+msgstr "%s har ikke nogen %s-egenskab."
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:417
+#, c-format
+msgid "%s has no %s property, properties: "
+msgstr "%s har ikke nogen %s-egenskab. Egenskaber: "
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:509
+#, c-format
+msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
+msgstr "BablFormat \"%s\" findes ikke."
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:353
+#: gegl/gegl-serialize.c:642
+#, c-format
+msgid "No such op '%s'"
+msgstr "Ingen operation \"%s\""
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:340
 msgid "Module error"
-msgstr ""
+msgstr "Modulfejl"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:354
+#: gegl/module/geglmodule.c:341
 msgid "Loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæst"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:355
+#: gegl/module/geglmodule.c:342
 msgid "Load failed"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæsning mislykkedes"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:356
+#: gegl/module/geglmodule.c:343
 msgid "Not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke indlæst"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:404
+#: gegl/module/geglmodule.c:389
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæsningsfejl for modulet \"%s\": %s"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:29
+#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:30
 msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSL"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:33
+#: operations/common/alien-map.c:33
 msgid "Color model"
-msgstr ""
+msgstr "Farvemodel"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:36
+#: operations/common/alien-map.c:36
 msgid "What color model used for the transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken farvemodel der bruges til transformationen"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:38
 msgid "Component 1 frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens for komponent 1"
+
+#: operations/common/alien-map.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
+msgid "Red frequency"
+msgstr "Frekvens for rød"
+
+#: operations/common/alien-map.c:44
+msgid "Hue frequency"
+msgstr "Frekvens for farvetone"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:41
+#: operations/common/alien-map.c:46
 msgid "Component 2 frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens for komponent 2"
+
+#: operations/common/alien-map.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
+msgid "Green frequency"
+msgstr "Frekvens for grøn"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:44
+#: operations/common/alien-map.c:52
+msgid "Saturation frequency"
+msgstr "Frekvens for mætning"
+
+#: operations/common/alien-map.c:54
 msgid "Component 3 frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens for komponent 3"
+
+#: operations/common/alien-map.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
+msgid "Blue frequency"
+msgstr "Frekvens for blå"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:47
+#: operations/common/alien-map.c:60
+msgid "Lightness frequency"
+msgstr "Frekvens for lyshed"
+
+#: operations/common/alien-map.c:62
 msgid "Component 1 phase shift"
-msgstr ""
+msgstr "Faseforskydning for komponent 1"
+
+#: operations/common/alien-map.c:68
+msgid "Red phase shift"
+msgstr "Faseforskydning for rød"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:50
+#: operations/common/alien-map.c:69
+msgid "Hue phase shift"
+msgstr "Faseforskydning for farvetone"
+
+#: operations/common/alien-map.c:71
 msgid "Component 2 phase shift"
-msgstr ""
+msgstr "Faseforskydning for komponent 2"
+
+#: operations/common/alien-map.c:77
+msgid "Green phase shift"
+msgstr "Faseforskydning for grøn"
+
+#: operations/common/alien-map.c:78
+msgid "Saturation phase shift"
+msgstr "Faseforskydning for mætning"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:53
+#: operations/common/alien-map.c:80
 msgid "Component 3 phase shift"
-msgstr ""
+msgstr "Faseforskydning for komponent 3"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:57
-msgid "Keep component 1"
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:86
+msgid "Blue phase shift"
+msgstr "Faseforskydning for blå"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:58
-msgid "Keep component 2"
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:87
+msgid "Lightness phase shift"
+msgstr "Faseforskydning for lyshed"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:59
-msgid "Keep component 3"
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:89
+msgid "Keep component 1"
+msgstr "Bevar komponent 1"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:213
-msgid "Alien Map"
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:92
+msgid "Keep red component"
+msgstr "Bevar rød komponent"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:215
-msgid ""
-"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
-"color values."
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:93
+msgid "Keep hue component"
+msgstr "Bevar farvetonekomponent"
 
-#: ../operations/common/antialias.c:277
-msgid "Scale3X Antialiasing"
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:95
+msgid "Keep component 2"
+msgstr "Bevar komponent 2"
 
-#: ../operations/common/antialias.c:280
-msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:98
+msgid "Keep green component"
+msgstr "Bevar grøn komponent"
 
-#: ../operations/common/apply-lens.c:36
-msgid "Lens refraction index"
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:99
+msgid "Keep saturation component"
+msgstr "Bevar mætningskomponent"
 
-#: ../operations/common/apply-lens.c:41
-msgid "Keep original surroundings"
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:101
+msgid "Keep component 3"
+msgstr "Bevar komponent 3"
 
-#: ../operations/common/apply-lens.c:42
-msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:104
+msgid "Keep blue component"
+msgstr "Bevar blå komponent"
 
-#: ../operations/common/apply-lens.c:44 ../operations/common/cubism.c:39
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:57
-#: ../operations/common/pixelize.c:62 ../operations/common/tile-paper.c:78
-msgid "Background color"
-msgstr ""
+#: operations/common/alien-map.c:105
+msgid "Keep lightness component"
+msgstr "Bevar lyshedskomponent"
 
-#: ../operations/common/apply-lens.c:272
-msgid "Apply Lens"
-msgstr ""
+# Alien er ok iflg. RO
+#: operations/common/alien-map.c:260
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Alienafbildning"
 
-#: ../operations/common/apply-lens.c:275
+#: operations/common/alien-map.c:263
 msgid ""
-"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
-"the image"
+"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
+"color values."
 msgstr ""
+"Forvrænger billedets farver ved at afbilde farveværdierne gennem "
+"trigonometriske funktioner."
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
-#: ../operations/common/dropshadow.c:37
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:29
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:37
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
 msgid "Blur radius"
-msgstr ""
+msgstr "Sløringsradius"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:38
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:30
+#: operations/common/bilateral-filter.c:27
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
 msgstr ""
+"Radius af kvadratisk pixelområde (højde og bredde vil være radius*2+1)."
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: operations/common/bilateral-filter.c:32
 msgid "Edge preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Kantbevarelse"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:33
+#: operations/common/bilateral-filter.c:33
 msgid "Amount of edge preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Grad af kantbevarelse"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:289
+#: operations/common/bilateral-filter.c:290
 msgid "Bilateral Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Bilateralt filter"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:292
+#: operations/common/bilateral-filter.c:294
 msgid ""
 "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
 "pixel is also weighted by the color difference with the original center "
 "pixel. "
 msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33
-msgid "Smoothness"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:34
-msgid "Level of smoothness"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:495
-msgid "Bilateral Box Filter"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:498
-msgid ""
-"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
-"gaussian blur."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
-#: ../operations/common/snn-mean.c:26 ../operations/common/stress.c:27
-#: ../operations/common/supernova.c:45 ../operations/common/vignette.c:37
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
-#: ../operations/external/matting-levin.c:29
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:26
+"Som gaussisk sløring, men hvor bidraget fra hver nærliggende pixel også "
+"vægtes med farveforskellen til den oprindelige centrumspixel."
+
+#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:27
+#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/median-blur.c:38
+#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:27
+#: operations/common/vignette.c:38 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-gpl3+/spiral.c:47
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:45
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:29
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:37
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radius"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
+#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
-msgstr ""
+msgstr "Radius af kvadratisk pixelområde (højde og bredde vil være radius*2+1)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:393
+#: operations/common/box-blur.c:400
 msgid "Box Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Kassesløring"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:395
+#: operations/common/box-blur.c:402
 msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
 msgstr ""
+"Sløring opnået ved at tage gennemsnittet af farverne i et nærliggende "
+"kvadratisk område."
 
 #. Here in the top of the file the properties of the operation is declared,
 #. *  this causes the declaration of a structure for containing the data.
@@ -419,1500 +570,1140 @@ msgstr ""
 #. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
 #. *  in the GeglProperties struct used when processing.
 #.
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
-#: ../operations/common/high-pass.c:30 ../operations/common/mantiuk06.c:31
+#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
+#: operations/common/mantiuk06.c:31
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
+# Under 0 inverteres farverne — de bliver ikke mørkere
+#: operations/common/brightness-contrast.c:32
 msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr ""
+"Størrelsen på kontrastskalering: > 1 lysere, < 1 mørkere, < 0 farveinversion"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:66
-#: ../operations/common/reinhard05.c:26 ../operations/common/softglow.c:30
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:37
+# Det er også muligt at sænke lysstyrken
+#: operations/common/brightness-contrast.c:37
 msgid "Amount to increase brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrkeændring: > 0 lysere, < 0 mørkere"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:150
+#: operations/common/brightness-contrast.c:154
 msgid "Brightness Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrke/kontrast"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:152
+#: operations/common/brightness-contrast.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
 "light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
 "constant offset to apply after contrast scaling."
 msgstr ""
+"Ændrer lysstyrken og kontrasten. Operationen virker i lineært lys, \"kontrast"
+"\" er en skaleringsfaktor omkring middelgrå og \"lysstyrke\" en konstant "
+"forskydning, der anvendes efter kontrastskaleringen."
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:25
-#: ../operations/common/write-buffer.c:25
+#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
 msgid "Buffer location"
-msgstr ""
+msgstr "Bufferplacering"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
+#: operations/common/buffer-sink.c:26
 msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Placeringen hvor output af GeglBuffer gemmes"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
+#: operations/common/buffer-sink.c:27
 msgid "babl format"
-msgstr ""
+msgstr "babl-format"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
+#: operations/common/buffer-sink.c:28
 msgid ""
 "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
 msgstr ""
+"Babl-formatet af GeglBufferens output. NULL for at bruge inputbufferens "
+"format"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:82
+# MicroSoft
+#: operations/common/buffer-sink.c:83
 msgid "Buffer Sink"
-msgstr ""
+msgstr "Buffermodtager"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:84
+#: operations/common/buffer-sink.c:85
 msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Opretter en ny GEGL-buffer, hvortil output skrives."
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:25
+#: operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Inputbuffer"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:26
+#: operations/common/buffer-source.c:26
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "GeglBufferen som skal indlæses i \"pipeline\""
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:189
+#: operations/common/buffer-source.c:219
 msgid "Buffer Source"
-msgstr ""
+msgstr "Bufferkilde"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:191
+#: operations/common/buffer-source.c:221
 msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:34
-msgid "Spherical"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:35 ../operations/common/sinus.c:66
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:38
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:40
-msgid "Type of map"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:42
-msgid "Compensate"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:43
-msgid "Compensate for darkening"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:45 ../operations/common/invert-linear.c:73
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:46
-msgid "Invert bumpmap"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:48
-msgid "Tiled"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:49
-msgid "Tiled bumpmap"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:51 ../operations/common/emboss.c:34
-msgid "Azimuth"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:55 ../operations/common/emboss.c:39
-msgid "Elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:58 ../operations/common/emboss.c:44
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:58
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:44
-msgid "Depth"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:61 ../operations/common/checkerboard.c:41
-#: ../operations/common/grid.c:38 ../operations/common/mirrors.c:44
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
-msgid "Offset X"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:67 ../operations/common/checkerboard.c:47
-#: ../operations/common/grid.c:44 ../operations/common/mirrors.c:50
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
-msgid "Offset Y"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:73
-msgid "Waterlevel"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:74
-msgid "Level that full transparency should represent"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:77
-msgid "Ambient lighting factor"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:454
-msgid "Bump Map"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:456
-msgid ""
-"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
-"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
-"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
-"nice embossing effect."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger en eksisterende GeglBuffer fra hukommelsen som billedkilde."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:28
+#: operations/common/c2g.c:28
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
 msgstr ""
+"Radius i pixels som tages i betragtning, når afbildningen af farver til "
+"gråtoner bestemmes."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:34
+#: operations/common/c2g.c:36 operations/common/stress.c:34
 msgid "Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Prøver"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:35
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:35
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af prøver pr. gentagelse når farveområdet fastlægges"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
-#: ../operations/common/matting-global.c:25
-#: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/stress.c:39
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
+#: operations/common/c2g.c:41 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/noise-cell.c:48 operations/common/noise-perlin.c:33
+#: operations/common/noise-simplex.c:35 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
 msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Gentagelser"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:42
+#: operations/common/c2g.c:42
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
 "results at a computational cost"
 msgstr ""
+"Et større antal gentagelser giver mindre støjfyldte resultater, men kræver "
+"mere computerkraft"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:383
+# STRESS: Spatio Temporal Retinex(-like) Envelope with Stochastic Sampling - er også navnet på en 
GEGL-operation
+# Envelope: Indhyldningskurve
+#: operations/common/c2g.c:396
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
 msgstr ""
+"Bruger indhyldningskurver dannet med STRESS-tilgangen til lokal "
+"farveforskelsbevarende gråtonefrembringelse."
+
+#: operations/common/checkerboard.c:25 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:42 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:85 operations/core/crop.c:35
+#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
+#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:25
-msgid "Mask radius"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cartoon.c:28
-msgid "Percent black"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cartoon.c:322
-msgid "Cartoon"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cartoon.c:324
-msgid ""
-"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
-"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
-msgstr ""
+# Horizontal er overflødig
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:41
+msgid "Horizontal width of cells pixels"
+msgstr "Celles bredde i pixels"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:33 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:48 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:93
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:31
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr ""
+# Vertical er overflødig
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:49
+msgid "Vertical width of cells pixels"
+msgstr "Celles højde i pixels"
 
-#. Red channel
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:34
-msgid "Red in Red channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:41 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:44 operations/common-gpl3+/bump-map.c:61
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+msgid "Offset X"
+msgstr "x-forskydning"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:35
-msgid "Set the red amount for the red channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:39
+msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
+msgstr "Vandret forskydning (fra begyndelsespunktet) af gitterets begyndelse"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
-msgid "Green in Red channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:47 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:50 operations/common-gpl3+/bump-map.c:67
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
+msgid "Offset Y"
+msgstr "y-forskydning"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:39
-msgid "Set the green amount for the red channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:45
+msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
+msgstr "Lodret forskydning (fra begyndelsespunktet) af gitterets begyndelse"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:42
-msgid "Blue in Red channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:53 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:79 operations/workshop/gradient-map.c:26
+msgid "Color 1"
+msgstr "Farve 1"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:43
-msgid "Set the blue amount for the red channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:54
+msgid "The first cell color"
+msgstr "Den første cellefarve"
 
-#. Green channel
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:47
-msgid "Red in Green channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:57 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:82 operations/workshop/gradient-map.c:28
+msgid "Color 2"
+msgstr "Farve 2"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:48
-msgid "Set the red amount for the green channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:58
+msgid "The second cell color"
+msgstr "Den anden cellefarve"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:51
-msgid "Green for Green channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:61 operations/common/color.c:29
+msgid "Babl Format"
+msgstr "Babl-format"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:52
-msgid "Set the green amount for the green channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:30
+#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
+msgid "The babl format of the output"
+msgstr "Outputtets babl-format"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:55
-msgid "Blue in Green channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/checkerboard.c:347
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Skakbræt"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:350
+msgid "Render a checkerboard pattern"
+msgstr "Gengiver et skakbrætmønster"
+
+#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
+#: operations/common/dropshadow.c:43 operations/common/grid.c:64
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:28
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
+#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:29
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
-msgid "Set the blue amount for the green channel"
+#: operations/common/color.c:96
+msgid ""
+"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
+"to get smaller dimensions."
 msgstr ""
+"Opretter en buffer fyldt med den angivne farve. Brug gegl:crop til at få "
+"mindre størrelser."
 
-#. Blue channel
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:60
-msgid "Red in Blue channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-enhance.c:273
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Farveforbedring"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:61
-msgid "Set the red amount for the blue channel"
+#: operations/common/color-enhance.c:277
+msgid ""
+"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
+"lightness untouched."
 msgstr ""
+"Strækker farvestyrken, så den dækker det størst mulige område, mens "
+"farvetone og lyshed bevares."
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
-msgid "Green in Blue channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:35
+msgid "Treat as this"
+msgstr "Behandl som denne"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:65
-msgid "Set the green amount for the blue channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:37
+msgid "Change to this"
+msgstr "Skift til denne"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:68
-msgid "Blue in Blue channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:70
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Med uret"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:69
-msgid "Set the blue amount for the blue channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54
+msgid "Switch to clockwise"
+msgstr "Skift omløbsretning til med uret"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:266
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:268
-msgid ""
-"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:44
+msgid "Start angle of the source color range"
+msgstr "Startvinkel på kildens farveområde"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:25
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:78
-#: ../operations/common/grid.c:24 ../operations/common/maze.c:42
-#: ../operations/common/noise-solid.c:64
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:42
-#: ../operations/common/plasma.c:54 ../operations/common/rectangle.c:36
-#: ../operations/common/sinus.c:77 ../operations/core/crop.c:35
-#: ../operations/external/svg-load.c:28 ../operations/external/text.c:47
-#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
-msgid "Width"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
+msgid "To"
+msgstr "Til"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:25
-#: ../operations/common/maze.c:43
-msgid "Horizontal width of cells pixels"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:49
+msgid "End angle of the source color range"
+msgstr "Slutvinkel på kildens farveområde"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:86
-#: ../operations/common/engrave.c:31 ../operations/common/grid.c:31
-#: ../operations/common/maze.c:50 ../operations/common/noise-solid.c:72
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:48
-#: ../operations/common/plasma.c:62 ../operations/common/rectangle.c:42
-#: ../operations/common/sinus.c:85 ../operations/core/crop.c:40
-#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/text.c:49
-#: ../operations/external/v4l.c:31
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
-msgid "Height"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:57
+msgid "Start angle of the destination color range"
+msgstr "Startvinkel på målets farveområde"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:34 ../operations/common/grid.c:32
-#: ../operations/common/maze.c:51
-msgid "Vertical width of cells pixels"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:62
+msgid "End angle of the destination color range"
+msgstr "Slutvinkel på målets farveområde"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:42 ../operations/common/grid.c:39
-msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:66
+msgid "Gray threshold"
+msgstr "Gråtærskel"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:48 ../operations/common/grid.c:45
-msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:67
+msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
+msgstr "Farver med en mætning lavere end denne værdi behandles som grå"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common/sinus.c:59
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
-msgid "Color 1"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:71
+msgid "Gray mode"
+msgstr "Tilstand for grå"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:54
-msgid "The first cell color"
+#: operations/common/color-rotate.c:74
+msgid ""
+"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
+"they had this hue and saturation\n"
+"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
 msgstr ""
+"Behandl som denne: Gråtoner i kildeområdet ovenfor behandles som om de havde "
+"denne farvetone og mætning\n"
+"Skift til denne: Ændr gråtoner til denne farvetone og mætning"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/sinus.c:61
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
-msgid "Color 2"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:34
+#: operations/common/noise-hsv.c:30
+msgid "Hue"
+msgstr "Farvetone"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:58
-msgid "The second cell color"
-msgstr ""
+# Value er overflødigt: hue er i forvejen en værdi
+#: operations/common/color-rotate.c:80
+msgid "Hue value for above gray settings"
+msgstr "Farvetone for indstillingerne for grå ovenfor"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:28
-msgid "Babl Format"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
+#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:33
+#: operations/common/saturation.c:223
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mætning"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:29
-#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28
-msgid "The babl format of the output"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:85
+msgid "Saturation value for above gray settings"
+msgstr "Mætning for indstillingerne for grå ovenfor"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:345
-msgid "Checkerboard"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:408
+msgid "Color Rotate"
+msgstr "Farverotation"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:347
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-rotate.c:409
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr "Erstatter et farveområde med et andet"
 
-#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:90
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
-#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
-#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/supernova.c:60
-#: ../operations/common/tile-paper.c:33
-#: ../operations/common/value-propagate.c:55
-#: ../operations/common/vignette.c:34 ../operations/external/text.c:36
-#: ../operations/external/vector-fill.c:26
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-temperature.c:27
+msgid "Original temperature"
+msgstr "Oprindelig temperatur"
 
-#: ../operations/common/color.c:93
+#: operations/common/color-temperature.c:28
 msgid ""
-"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
-"to get smaller dimensions."
+"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
 msgstr ""
+"Anslået temperatur (i Kelvin) på lyskilden som billedet blev taget med."
 
-#: ../operations/common/color-enhance.c:235
-msgid "Color Enhance"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-temperature.c:33
+msgid "Intended temperature"
+msgstr "Tilsigtet temperatur"
 
-#: ../operations/common/color-enhance.c:238
-msgid ""
-"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
-"lightness untouched."
-msgstr ""
+#: operations/common/color-temperature.c:34
+msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
+msgstr "Korrigeret estimat for lyskildens temperatur (i Kelvin)."
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:32
-msgid "From Color"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-temperature.c:273
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Farvetemperatur"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:33
-msgid "The color to change."
+#: operations/common/color-temperature.c:276
+msgid ""
+"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
+"temperature to an intended one."
 msgstr ""
+"Ændrer billedets farvetemperatur fra en anslået oprindelig farvetemperatur "
+"til en tilsigtet."
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:35
-msgid "To Color"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:36
+msgid "From 0"
+msgstr "Fra 0"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:36
-msgid "Replacement color."
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:37
+msgid "To 0"
+msgstr "Til 0"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:38
-msgid "Red Threshold"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:38
+msgid "weight 0"
+msgstr "vægt 0"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:39
-msgid "Red threshold of the input color"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:40
+msgid "From 1"
+msgstr "Fra 1"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:42
-msgid "Green Threshold"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:41
+msgid "To 1"
+msgstr "Til 1"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:43
-msgid "Green threshold of the input color"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:42
+msgid "weight 1"
+msgstr "vægt 1"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:46
-msgid "Blue Threshold"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:44
+msgid "From 2"
+msgstr "Fra 2"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:47
-msgid "Blue threshold of the input color"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:45
+msgid "To 2"
+msgstr "Til 2"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:243
-msgid "Exchange color"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:46
+msgid "weight 2"
+msgstr "vægt 2"
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:246
-msgid ""
-"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
-"from one shade to another."
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:48
+msgid "From 3"
+msgstr "Fra 3"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:28
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:49
+msgid "To 3"
+msgstr "Til 3"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:29
-msgid "Resilient"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:50
+msgid "weight 3"
+msgstr "vægt 3"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:30
-msgid "Random Covariant"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:52
+msgid "From 4"
+msgstr "Fra 4"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:31
-msgid "Bayer"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:53
+msgid "To 4"
+msgstr "Til 4"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:32
-msgid "Floyd-Steinberg"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:54
+msgid "weight 4"
+msgstr "vægt 4"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:35
-msgid "Red bits"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:56
+msgid "From 5"
+msgstr "Fra 5"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:36
-msgid "Number of bits for red channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:57
+msgid "To 5"
+msgstr "Til 5"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:39
-msgid "Green bits"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:58
+msgid "weight 5"
+msgstr "vægt 5"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:40
-msgid "Number of bits for green channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:60
+msgid "From 6"
+msgstr "Fra 6"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:43
-msgid "Blue bits"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:61
+msgid "To 6"
+msgstr "Til 6"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:44
-msgid "Number of bits for blue channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:62
+msgid "weight 6"
+msgstr "vægt 6"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:47
-msgid "Alpha bits"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:64
+msgid "From 7"
+msgstr "Fra 7"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:48
-msgid "Number of bits for alpha channel"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:65
+msgid "To 7"
+msgstr "Til 7"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:51
-msgid "Dithering strategy"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:66
+msgid "weight 7"
+msgstr "vægt 7"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:53
-msgid "The dithering strategy to use"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:68
+msgid "global weight scale"
+msgstr "global vægtskala"
 
-#. XXX: what?
-#: ../operations/common/color-reduction.c:55 ../operations/common/cubism.c:42
-#: ../operations/common/maze.c:65 ../operations/common/mosaic.c:88
-#: ../operations/common/noise-cell.c:55
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:37 ../operations/common/noise-hsv.c:39
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-perlin.c:37
-#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-rgb.c:44
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:39
-#: ../operations/common/noise-slur.c:40 ../operations/common/noise-solid.c:62
-#: ../operations/common/noise-spread.c:41 ../operations/common/plasma.c:70
-#: ../operations/common/shift.c:35 ../operations/common/sinus.c:51
-#: ../operations/common/supernova.c:63
-msgid "Random seed"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:70
+msgid "amount"
+msgstr "mængde"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:509
-msgid "Color Reduction"
-msgstr ""
+#: operations/common/color-warp.c:311
+msgid "Color warp"
+msgstr "Farvefordrejning"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:511
+#: operations/common/color-warp.c:313
 msgid ""
-"Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
-"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
-"counteract quantization induced banding."
+"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
+"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
+"the mapping."
 msgstr ""
+"Fordrejer et billedes farver mellem farver med vægtede "
+"forvrængningsfaktorer. Farvepar, som er sort til sort, ignoreres, når "
+"afbildningen oprettes."
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:35
-msgid "Treat as this"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:25
+msgid "RGB Red"
+msgstr "RGB Rød"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:37
-msgid "Change to this"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:26
+msgid "RGB Green"
+msgstr "RGB Grøn"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:40
-#: ../operations/common/color-rotate.c:53
-msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:27
+msgid "RGB Blue"
+msgstr "RGB Blå"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:41
-#: ../operations/common/color-rotate.c:54
-msgid "Switch to clockwise"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:29
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV Mætning"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:43
-#: ../operations/common/color-rotate.c:56
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:30
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV Lyshed"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:44
-msgid "Start angle of the source color range"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:31
+msgid "HSL Saturation"
+msgstr "HSL Mætning"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:48
-#: ../operations/common/color-rotate.c:61
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:32
+msgid "HSL Lightness"
+msgstr "HSL Lyshed"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:49
-msgid "End angle of the source color range"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:33
+msgid "CMYK Cyan"
+msgstr "CMYK Cyan"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:57
-msgid "Start angle of the destination color range"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:34
+msgid "CMYK Magenta"
+msgstr "CMYK Magenta"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:62
-msgid "End angle of the destination color range"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:35
+msgid "CMYK Yellow"
+msgstr "CMYK Gul"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:66
-msgid "Gray threshold"
-msgstr ""
+# Oversætter til sort, selvom det ikke er helt korrekt: https://en.wikipedia.org/wiki/Cmyk, men det er nok 
det, de fleste forbinder K med, og jeg har ikke kunnet finde en dansk oversættelse
+#: operations/common/component-extract.c:36
+msgid "CMYK Key"
+msgstr "CMYK Sort"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:67
-msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:37
+msgid "Y'CbCr Y'"
+msgstr "Y'CbCr Y'"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:71
-msgid "Gray mode"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:38
+msgid "Y'CbCr Cb"
+msgstr "Y'CbCr Cb"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:74
-msgid ""
-"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
-"they had this hue and saturation\n"
-"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:39
+msgid "Y'CbCr Cr"
+msgstr "Y'CbCr Cr"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:79
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:34 ../operations/common/noise-hsv.c:30
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:28
-msgid "Hue"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:40
+msgid "LAB L"
+msgstr "LAB L"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:80
-msgid "Hue value for above gray settings"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:41
+msgid "LAB A"
+msgstr "LAB A"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:33
-#: ../operations/common/saturation.c:217
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:42
+msgid "LAB B"
+msgstr "LAB B"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:85
-msgid "Saturation value for above gray settings"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:43
+msgid "LCH C(ab)"
+msgstr "LCH C(ab)"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:407
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:44
+msgid "LCH H(ab)"
+msgstr "LCH H(ab)"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:27
-msgid "Original temperature"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:33
+#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:48
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
-msgid ""
-"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:48
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:33
-msgid "Intended temperature"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:51
+msgid "Component to extract"
+msgstr "Komponent som skal udtrækkes"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:34
-msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:53
+msgid "Invert component"
+msgstr "Invertér komponent"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:280
-msgid "Color Temperature"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:54
+msgid "Invert the extracted component"
+msgstr "Invertér den udtrukne komponent"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:282
-msgid ""
-"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
-"temperature to an intended one."
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:56
+msgid "Linear output"
+msgstr "Lineært output"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:29
-msgid "The color to make transparent."
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:57
+msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
+msgstr "Brug lineært output i stedet for gamma-korrigeret"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:253
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:259
+msgid "Extract Component"
+msgstr "Udtræk komponent"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:256
-msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
-msgstr ""
+#: operations/common/component-extract.c:262
+msgid "Extract a color model component"
+msgstr "Udtrækker en farvemodelkomponent"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
+#: operations/common/contrast-curve.c:25
 msgid "Sample points"
-msgstr ""
+msgstr "Prøvepunkter"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
+#: operations/common/contrast-curve.c:26
 msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
 msgstr ""
+"Antal prøvetagningskomponenter på kurven. 0 giver en nøjagtig beregning."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:29
+#: operations/common/contrast-curve.c:29
 msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Kurve"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:30
+#: operations/common/contrast-curve.c:30
 msgid "The contrast curve."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrastkurven."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:256
+#: operations/common/contrast-curve.c:257
 msgid "Contrast Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrastkurve"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:259
+#: operations/common/contrast-curve.c:261
 msgid ""
 "Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
 "for intensity."
 msgstr ""
+"Justerer et gråtonebilledes kontrast med en kurve, der angiver kontrast for "
+"intensitet."
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:25
 msgid "(1,1)"
-msgstr "(1,1) "
+msgstr "(1,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:26
 msgid "(1,2)"
-msgstr "(1,2) "
+msgstr "(1,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:27
 msgid "(1,3)"
-msgstr "(1,3) "
+msgstr "(1,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:28
 msgid "(1,4)"
-msgstr "(1,4) "
+msgstr "(1,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:29
 msgid "(1,5)"
-msgstr "(1,5) "
+msgstr "(1,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:30
 msgid "(2,1)"
-msgstr "(2,1) "
+msgstr "(2,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:31
 msgid "(2,2)"
-msgstr "(2,2) "
+msgstr "(2,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:32
 msgid "(2,3)"
-msgstr "(2,3) "
+msgstr "(2,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:33
 msgid "(2,4)"
-msgstr "(2,4) "
+msgstr "(2,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:34
 msgid "(2,5)"
-msgstr "(2,5) "
+msgstr "(2,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:35
 msgid "(3,1)"
-msgstr "(3,1) "
+msgstr "(3,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:36
 msgid "(3,2)"
-msgstr "(3,2) "
+msgstr "(3,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:37
 msgid "(3,3)"
-msgstr "(3,3) "
+msgstr "(3,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:38
 msgid "(3,4)"
-msgstr "(3,4) "
+msgstr "(3,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:39
 msgid "(3,5)"
-msgstr "(3,5) "
+msgstr "(3,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:40
 msgid "(4,1)"
-msgstr "(4,1) "
+msgstr "(4,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:41
 msgid "(4,2)"
-msgstr "(4,2) "
+msgstr "(4,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:42
 msgid "(4,3)"
-msgstr "(4,3) "
+msgstr "(4,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:43
 msgid "(4,4)"
-msgstr "(4,4) "
+msgstr "(4,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:44
 msgid "(4,5)"
-msgstr "(4,5) "
+msgstr "(4,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:45
 msgid "(5,1)"
-msgstr "(5,1) "
+msgstr "(5,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:46
 msgid "(5,2)"
-msgstr "(5,2) "
+msgstr "(5,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:47
 msgid "(5,3)"
-msgstr "(5,3) "
+msgstr "(5,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:48
 msgid "(5,4)"
-msgstr "(5,4) "
+msgstr "(5,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49
-#, fuzzy
+#: operations/common/convolution-matrix.c:49
 msgid "(5,5)"
-msgstr "(5,5) "
+msgstr "(5,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51
+#: operations/common/convolution-matrix.c:51
 msgid "Divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Divisor"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:54
-#: ../operations/common/exposure.c:29
+#: operations/common/convolution-matrix.c:55
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:64
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:71
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Forskydning"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:57
+#: operations/common/convolution-matrix.c:59
 msgid "Red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Rød kanal"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:58
+#: operations/common/convolution-matrix.c:60
 msgid "Green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Grøn kanal"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59
+#: operations/common/convolution-matrix.c:61
 msgid "Blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Blå kanal"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60
+#: operations/common/convolution-matrix.c:62
 msgid "Alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa-kanal"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
-#: ../operations/common/distance-transform.c:52
+#: operations/common/convolution-matrix.c:64
+#: operations/common/distance-transform.c:52
 msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisér"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:63
+#: operations/common/convolution-matrix.c:65
 msgid "Alpha-weighting"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa-vægtning"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65
+#: operations/common/convolution-matrix.c:67
 msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kant"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:618
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Foldningsmatrix"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:341
+#: operations/common/convolution-matrix.c:619
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Anvender en generisk 5×5 foldningsmatrix"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
+#: operations/common/copy-buffer.c:25
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:26
+#: operations/common/copy-buffer.c:26
 msgid ""
 "An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
 msgstr ""
+"En eksisterende GeglBuffer som indgående bufferdata skrives til eller NULL."
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:151
+#: operations/common/copy-buffer.c:153
 msgid "Copy Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiér buffer"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:153
+#: operations/common/copy-buffer.c:156
 msgid "Writes image data to an already existing buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cubism.c:30 ../operations/common/mosaic.c:42
-msgid "Tile size"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cubism.c:31 ../operations/common/mosaic.c:43
-msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cubism.c:35
-msgid "Tile saturation"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cubism.c:36
-msgid "Expand tiles by this amount"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cubism.c:612
-msgid "Cubism"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cubism.c:616
-msgid ""
-"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
-"cubist painting style"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/dcraw-load.c:26
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
-#: ../operations/common/load.c:30 ../operations/common/magick-load.c:26
-#: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/save.c:25
-#: ../operations/external/ff-load.c:29 ../operations/external/ff-save.c:29
-#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:24
-#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31
-#: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
-#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26
-#: ../operations/external/svg-load.c:25 ../operations/external/tiff-load.c:25
-#: ../operations/external/tiff-save.c:25 ../operations/external/webp-load.c:25
-#: ../operations/external/webp-save.c:24
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:45
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/dcraw-load.c:27 ../operations/common/load.c:31
-#: ../operations/common/magick-load.c:27 ../operations/external/png-load.c:28
-#: ../operations/external/ppm-load.c:26 ../operations/external/raw-load.c:28
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:27 ../operations/external/webp-load.c:26
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:26
-msgid "Path of file to load."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/dcraw-load.c:183
-msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:31
-msgid "Keep even fields"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:32
-msgid "Keep odd fields"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:35
-msgid "Keep"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:38
-msgid "Keep even or odd fields"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:40 ../operations/common/gblur-1d.c:49
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:43
-msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:45
-msgid "Block size"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:47
-msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver billeddata til en allerede eksisterende buffer"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:331
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:335
-msgid "Fix images where every other row or column is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24
 msgid "Radius 1"
-msgstr ""
+msgstr "Radius 1"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:29
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29
 msgid "Radius 2"
-msgstr ""
+msgstr "Radius 2"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:85
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:86
 msgid "Difference of Gaussians"
-msgstr ""
+msgstr "Forskel mellem Gauss-funktioner"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:87
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:89
 msgid ""
 "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
 "two gaussian blurs"
 msgstr ""
+"Kantgenkendelse med kontrol over kanttykkelse baseret på forskellen mellem "
+"to gaussiske sløringer"
 
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:30
-msgid "Red frequency"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:31
-msgid "Light frequency (red)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:34
-msgid "Green frequency"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:35
-msgid "Light frequency (green)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:38
-msgid "Blue frequency"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:39
-msgid "Light frequency (blue)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:42
-msgid "Red contours"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:43
-msgid "Number of contours (red)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:46
-msgid "Green contours"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:47
-msgid "Number of contours (green)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:50
-msgid "Blue contours"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:51
-msgid "Number of contours (blue)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:54
-msgid "Red sharp edges"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:55
-msgid "Number of sharp edges (red)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:58
-msgid "Green sharp edges"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:59
-msgid "Number of sharp edges (green)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:62
-msgid "Blue sharp edges"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:63
-msgid "Number of sharp edges (blue)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:67
-msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:70
-msgid "Scattering"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:71
-msgid "Scattering (speed vs. quality)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:74
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:75
-msgid "Polarization"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:79
-#: ../operations/common/noise-solid.c:65 ../operations/common/plasma.c:55
-#: ../operations/common/sinus.c:78
-msgid "Width of the generated buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:87
-#: ../operations/common/noise-solid.c:73 ../operations/common/plasma.c:63
-#: ../operations/common/sinus.c:86
-msgid "Height of the generated buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:251
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:255
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:28
-msgid "Cartesian"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:29
-msgid "Polar"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:32
-msgid "Displacement mode"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:35
-msgid "Mode of displacement"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:37 ../operations/external/npd.c:50
-#: ../operations/transform/transform-core.c:193
-#: ../operations/workshop/ditto.c:27
-msgid "Sampler"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:40
-msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:64
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:58
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:59
-msgid "Abyss policy"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:45
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:60
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:61
-msgid "How image edges are handled"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:47
-msgid "X displacement"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:48
-msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:54
-msgid "Y displacement"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:55
-msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:374
-msgid "Displace"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/displace.c:377
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
+#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl-display.c:25
 msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduestitel"
 
-#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
+#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl-display.c:26
 msgid "Title to be given to output window"
-msgstr ""
+msgstr "Outputvinduets titel"
 
-#: ../operations/common/display.c:141
+#: operations/common/display.c:141
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
+
+#: operations/common/display.c:143
 msgid "Display the input buffer in a window."
-msgstr ""
+msgstr "Viser inputbufferen i et vindue."
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:31
+#: operations/common/distance-transform.c:31
 msgid "Euclidean"
-msgstr ""
+msgstr "Euklidisk"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:32
+#: operations/common/distance-transform.c:32
 msgid "Manhattan"
-msgstr ""
+msgstr "Manhattan"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:33
+#: operations/common/distance-transform.c:33
 msgid "Chessboard"
-msgstr ""
+msgstr "Skakbræt"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:36
+#: operations/common/distance-transform.c:36
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Målemetode"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:38
+#: operations/common/distance-transform.c:38
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Målemetode der skal bruges til afstandsberegning"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:40
+#: operations/common/distance-transform.c:40
 msgid "Threshold low"
-msgstr ""
+msgstr "Lav tærskel"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:43
+#: operations/common/distance-transform.c:43
 msgid "Threshold high"
-msgstr ""
+msgstr "Høj tærskel"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:46
+#: operations/common/distance-transform.c:46
 msgid "Grayscale Averaging"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnit af gråtoner"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:47
+#: operations/common/distance-transform.c:47
 msgid "Number of computations for grayscale averaging"
-msgstr ""
+msgstr "Antal beregninger til gennemsnit af gråtoner"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:53
+#: operations/common/distance-transform.c:53
 msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Normalisér output til området 0—1."
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:414
+#: operations/common/distance-transform.c:427
 msgid "Distance Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Afstandstransformering"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:416
+#: operations/common/distance-transform.c:430
 msgid "Calculate a distance transform"
-msgstr ""
+msgstr "Beregner en afstandstransformering"
+
+#: operations/common/dither.c:27
+msgid "Red levels"
+msgstr "Niveauer for rød"
+
+#: operations/common/dither.c:28
+msgid "Number of levels for red channel"
+msgstr "Antal niveauer for den røde kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:32
+msgid "Green levels"
+msgstr "Niveauer for grøn"
+
+#: operations/common/dither.c:33
+msgid "Number of levels for green channel"
+msgstr "Antal niveauer for den grønne kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:37
+msgid "Blue levels"
+msgstr "Niveauer for blå"
+
+#: operations/common/dither.c:38
+msgid "Number of levels for blue channel"
+msgstr "Antal niveauer for den blå kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:42
+msgid "Alpha levels"
+msgstr "Niveauer for alfa"
+
+#: operations/common/dither.c:43
+msgid "Number of levels for alpha channel"
+msgstr "Antal niveauer for alfa-kanalen"
+
+#: operations/common/dither.c:47
+msgid "Dithering method"
+msgstr "Metode til rastersimulering"
+
+#: operations/common/dither.c:49
+msgid "The dithering method to use"
+msgstr "Den metode som anvendes til rastersimulering"
+
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:37 operations/common/noise-hsv.c:39
+#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
+#: operations/common/noise-rgb.c:51 operations/common/noise-simplex.c:39
+#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
+msgid "Random seed"
+msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator"
+
+#: operations/common/dither.c:634
+msgid "Dither"
+msgstr "Rastersimulering"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/plasma.c:40
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
-#: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/core/crop.c:25
+#: operations/common/dither.c:637
+msgid ""
+"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
+"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
+"counteract quantization induced banding."
+msgstr ""
+"Reducerer antallet af farver i billedet ved at reducere antallet af niveauer "
+"pr. kanal (farver og alfa). Forskellige metoder til rastersimulering kan "
+"angives for at modvirke striber, som skyldes kvantisering."
+
+#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
+#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:51
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
+#: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
+#: operations/transform/scale-size.c:25
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
+#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
 msgid "X"
 msgstr "x"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:26
+#: operations/common/dropshadow.c:26
 msgid "Horizontal shadow offset"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/dropshadow.c:31 ../operations/common/layer.c:41
-#: ../operations/common/plasma.c:47
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:30
+msgstr "Vandret forskydning af skygge"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:31 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
+#: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
+#: operations/transform/scale-size.c:30
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
+#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
 msgid "Y"
 msgstr "y"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:32
+#: operations/common/dropshadow.c:32
 msgid "Vertical shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret forskydning af skygge"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:44
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/dropshadow.c:45
 msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
-msgstr ""
+msgstr "Skyggens farve (som standard sort)"
 
 #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
 #. * for example)
 #.
-#: ../operations/common/dropshadow.c:49 ../operations/common/layer.c:33
-#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:306
-#: ../operations/external/vector-fill.c:29
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
+#: operations/common/dropshadow.c:50 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:307
+#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/dropshadow.c:110
-msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/edge.c:29
-msgid "Sobel"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/edge.c:30
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr ""
+msgstr "Uigennemsigtighed"
 
-#: ../operations/common/edge.c:31
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/edge.c:32
-msgid "Roberts"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/edge.c:33
-msgid "Differential"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/edge.c:34
-msgid "Laplace"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/edge.c:37
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+# Adobe Photoshop
+#: operations/common/dropshadow.c:113
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Slagskygge"
 
-#: ../operations/common/edge.c:40
-msgid "Edge detection algorithm"
-msgstr ""
+#: operations/common/dropshadow.c:115
+msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
+msgstr "Laver en slagskyggeeffekt på inbutbufferen"
 
-#: ../operations/common/edge.c:42
-msgid "Amount"
-msgstr ""
+#: operations/common/edge-neon.c:48
+msgid "Radius of effect (in pixels)"
+msgstr "Effektradius (i pixels)"
 
-#: ../operations/common/edge.c:43
-msgid "Edge detection amount"
-msgstr ""
+#: operations/common/edge-neon.c:55
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitet"
 
-#: ../operations/common/edge.c:47
-msgid "Border behavior"
-msgstr ""
+#: operations/common/edge-neon.c:56
+msgid "Strength of Effect"
+msgstr "Størrelse af effekten"
 
-#: ../operations/common/edge.c:50
-msgid "Edge detection behavior"
-msgstr ""
+#: operations/common/edge-neon.c:551
+msgid "Neon Edge Detection"
+msgstr "Neon-kantgenkendelse"
 
-#: ../operations/common/edge.c:350
-msgid "Edge Detection"
-msgstr ""
+#: operations/common/edge-neon.c:555
+msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
+msgstr "Udfører kantgenkendelse ved brug af en gaussisk afledt-metode"
 
-#: ../operations/common/edge.c:353
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:406
-msgid "Laplacian Edge Detection"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:409
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
+#: operations/common/edge-sobel.c:31
 msgid "Keep Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar fortegn"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
+#: operations/common/edge-sobel.c:32
 msgid ""
 "Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
 "is used instead."
 msgstr ""
+"Bevar negative værdier i resultatet. Hvis den ikke er markeret, bruges "
+"resultatets absolutte værdi i stedet."
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:398
+#: operations/common/edge-sobel.c:400
 msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sobel-kantgenkendelse"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:400
+#: operations/common/edge-sobel.c:403
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/emboss.c:26 ../operations/common/emboss.c:266
-msgid "Emboss"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/emboss.c:27
-msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/emboss.c:30
-msgid "Emboss Type"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/emboss.c:32
-msgid "Rendering type"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/emboss.c:35
-msgid "Light angle (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/emboss.c:40
-msgid "Elevation angle (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/emboss.c:45
-msgid "Filter width"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/emboss.c:269
-msgid "Simulates an image created by embossing"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/engrave.c:32
-msgid "Resolution in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/engrave.c:36 ../operations/common/engrave.c:37
-msgid "Limit line width"
-msgstr ""
+msgstr "Specialiseret retningsafhængig kantgenkendelse"
 
-#: ../operations/common/engrave.c:199
-msgid "Engrave"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/engrave.c:202
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/exp-combine.c:25
+#: operations/common/exp-combine.c:25
 msgid "Exposure values"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponeringsværdier"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:26
+#: operations/common/exp-combine.c:26
 msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ lysstyrke af hver eksponering i EV"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:28
+# Diskretisering bruges bl.a. i Encyclopædien
+#: operations/common/exp-combine.c:28
 msgid "Discretization bits"
-msgstr ""
+msgstr "Diskretiseringsbit"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:29
+#: operations/common/exp-combine.c:29
 msgid "Log2 of source's discretization steps"
-msgstr ""
+msgstr "Totalslogaritmen af kildens diskretiseringstrin"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:32
+#: operations/common/exp-combine.c:32
 msgid "Weight sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Vægtfordelingens sigma"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:33
+#: operations/common/exp-combine.c:33
 msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
-msgstr ""
+msgstr "Vægtfordelingens sigma som kontrollerer responsbidragene"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1270
+#: operations/common/exp-combine.c:1268
 msgid "Combine Exposures"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinér eksponeringer"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1273
+# stort kontrastomfang: Encyclopædien om HDR-fotografering
+#: operations/common/exp-combine.c:1271
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
 msgstr ""
+"Kombinerer flere eksponeringer af den samme scene til et billede med et "
+"stort kontrastomfang (HDR)."
 
-#: ../operations/common/exposure.c:25 ../operations/common/exposure.c:186
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: operations/common/exposure.c:26
+msgid "Black level"
+msgstr "Sortniveau"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:26
-msgid "Relative brightness change in stops"
-msgstr ""
+#: operations/common/exposure.c:27
+msgid "Adjust the black level"
+msgstr "Justér niveauet for sort"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:30
-msgid "Offset value added"
-msgstr ""
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
+msgid "Exposure"
+msgstr "Eksponering"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:33
-msgid "Gamma correction"
-msgstr ""
+#: operations/common/exposure.c:31
+msgid "Relative brightness change in stops"
+msgstr "Relativ lysstyrkeændring udtrykt i blændetal (f-stop)"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:188
+#: operations/common/exposure.c:465
 msgid ""
 "Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
 "stops. "
 msgstr ""
+"Ændrer et billedes eksponering. Eksponeringen kan ændres op/ned svarende til "
+"blændetal (f-stop). "
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:41
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:43
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fattal02.c:34
+#: operations/common/fattal02.c:34
 msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Gradienttærskel for forbedring af detaljer"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:37
+#: operations/common/fattal02.c:37
 msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:38
+#: operations/common/fattal02.c:38
 msgid "Strength of local detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen af lokal forbedring af detaljer"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:42
+#: operations/common/fattal02.c:42
 msgid "Global color saturation factor"
-msgstr ""
+msgstr "Global faktor for mætning af farver"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:45
+#: operations/common/fattal02.c:45
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Støj"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:46
+#: operations/common/fattal02.c:46
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Gradienttærskel for mindskelse af detaljeforbedring"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1327
+# Det danske wikipedia-opslag har også Tone mapping
+#: operations/common/fattal02.c:1330
 msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Fattal m.fl. 2002 Tone Mapping"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1330
+#: operations/common/fattal02.c:1334
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -1920,3791 +1711,5296 @@ msgid ""
 "approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
 "paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
 msgstr ""
+"Tilpasser et billede, som kan have et stort dynamisk område, til visning med "
+"et lille dynamisk område. Denne operation dæmper størrelsen af lokale "
+"billedgradienter og giver lysstyrke i området 0–1. Denne tilgang, kaldet "
+"\"tone mapping\", blev oprindeligt præsenteret af Fattal, Lischinski og "
+"Werman ved konferencen SIGGRAPH 2002: Gradient Domain High Dynamic Range "
+"Compression (http://www.cs.huji.ac.il/~danix/hdr/)."
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:26
-msgid "Mandelbrot"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:34
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:27
-msgid "Julia"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:36
-msgid "Barnsley 1"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38
-msgid "Barnsley 2"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40
-msgid "Barnsley 3"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
-msgid "Spider"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
-msgid "Man O War"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:46
-#: ../operations/external/matting-levin.c:37
-msgid "Lambda"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
-msgid "Sierpinski"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:30
-msgid "Fractal type"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
-msgid "Type of a fractal"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:74
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:38
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
-msgid "Zoom in the fractal space"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:45
-msgid "Shift X"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
-msgid "X shift in the fractal space"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
-msgid "Shift Y"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:70
-msgid "Y shift in the fractal space"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:73
-msgid "CX"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
-msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
-msgid "CY"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:78
-msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:81
-msgid "Red stretching factor"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
-msgid "Green stretching factor"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
-msgid "Blue stretching factor"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91 ../operations/common/ripple.c:28
-msgid "Sine"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
-msgid "Cosine"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:96
-msgid "Red application mode"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:100
-msgid "Green application mode"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:104
-msgid "Blue application mode"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:108
-msgid "Red inversion"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:109
-msgid "Green inversion"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:110
-msgid "Blue inversion"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:112
-msgid "Number of colors"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:115
-msgid "Loglog smoothing"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:371
-#, c-format
-msgid "Unsupported fractal type: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:428
-msgid "Fractal Explorer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:432
-msgid ""
-"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
-"options."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:34
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:25
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
-msgid "X1"
-msgstr "x1"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:35
-msgid "X1 value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:38
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:33
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:27
-msgid "X2"
-msgstr "x2"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:39
-msgid "X2 value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:42
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:29
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:26
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:35
-msgid "Y1"
-msgstr "y1"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:43
-msgid "Y1 value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:46
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:37
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:28
-msgid "Y2"
-msgstr "y2"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:47
-msgid "Y2 value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:50
-msgid "JX"
-msgstr "jx"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:51
-msgid "Julia seed X value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:54
-msgid "JY"
-msgstr "jy"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:55
-msgid "Julia seed Y value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:61
-msgid "Bailout length"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:66
-msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:179
-msgid "Unsupported fractal type"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:260
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:264
-msgid "Transform the image with the fractals"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:25
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:38
+#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:39
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:26
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:39
+#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
 msgid "FIR"
-msgstr ""
+msgstr "FIR"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:27
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:40
+#: operations/common/gaussian-blur.c:27 operations/common/gblur-1d.c:41
 msgid "IIR"
-msgstr ""
+msgstr "IIR"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:36
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:37
+#: operations/common/gaussian-blur.c:37
 msgid "Size X"
-msgstr ""
+msgstr "x-størrelse"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:38
+#: operations/common/gaussian-blur.c:38
 msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "Standardafvigelsen for den vandrette akse"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:44
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:45
+#: operations/common/gaussian-blur.c:45
 msgid "Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "y-størrelse"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
-msgid "Standard deviation for the vertical axis"
-msgstr ""
+#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
+#: operations/common/high-pass.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:25
+msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
+msgstr "Standardafvigelse (rumlig skaleringsfaktor)"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:52
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:53
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:54
+#: operations/common/gaussian-blur.c:53 operations/common/gblur-1d.c:55
 msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:55
-msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:703
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:705
-msgid ""
-"Each result pixel is the average of the neighbouring pixels weighted by a "
-"normal distribution with specified standard deviation."
-msgstr ""
+#: operations/common/gaussian-blur.c:56 operations/common/gblur-1d.c:58
+msgid "How the gaussian kernel is discretized"
+msgstr "Hvordan den gaussiske kerne diskretiseres"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:46
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common/high-pass.c:25
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25
-msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
-msgstr ""
+#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:31
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:66
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Kantpolitik"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:56
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:57
-msgid "How the gaussian kernel is discretized"
-msgstr ""
+#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:45
+msgid "How image edges are handled"
+msgstr "Hvordan billedkanter håndteres"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:62
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:63
+#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:64
 msgid "Clip to the input extent"
-msgstr ""
+msgstr "Klip til inputområdet"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:63
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:64
+#: operations/common/gaussian-blur.c:63 operations/common/gblur-1d.c:65
 msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
-msgstr ""
+msgstr "Om outputområdet skal klippes til inputområdet"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:118
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:891
+#: operations/common/gaussian-blur.c:118
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussisk sløring"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:931
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
 msgstr ""
+"Beregner gennemsnittet af nærliggende pixels vægtede med normalfordelingen"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:34
-msgid "Max. delta"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:35
-msgid "Maximum delta"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:259
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:262
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:43 ../operations/common/warp.c:38
-#: ../operations/external/text.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common/warp.c:38
+#: operations/external/text.c:32
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:52
+#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
-msgstr ""
+msgstr "Sløringens retning — vand/lod"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:928
+msgid "1D Gaussian-blur"
+msgstr "1D-gaussisk sløring"
+
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
+#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
+#: operations/common/save.c:25 operations/core/load.c:28
+#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
+#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/jp2-load.c:25
+#: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25
+#: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:27
+#: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25
+#: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26
+#: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25
+#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/tiff-save.c:25
+#: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25
+#: operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
 msgid "Path of GeglBuffer file to load."
-msgstr ""
+msgstr "Sti til GeglBuffer-fil der skal indlæses."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:89
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
 msgid "GeglBuffer file loader."
-msgstr ""
+msgstr "GeglBuffer-filindlæser."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
 msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
-msgstr ""
+msgstr "Målets filsti som GeglBuffer skal skrives til."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:63
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
 msgid "GeglBuffer file writer."
+msgstr "GeglBuffer-filskriver."
+
+#: operations/common/gegl.c:24
+msgid "pipeline"
+msgstr "\"pipeline\""
+
+#: operations/common/gegl.c:25
+msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
+msgstr "[op [egenskab=værdi] [egenskab=værdi]] [[op] [egenskab=værdi]"
+
+#: operations/common/gegl.c:28
+msgid "Eeeeeek"
+msgstr "Ups"
+
+#: operations/common/gegl.c:29
+msgid ""
+"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
+"values. Things might mostly work nevertheless."
 msgstr ""
+"Der er et problem med syntaksen eller i anvendelsen af fortolkede "
+"egenskabsværdier. I det store og hele fungerer tingene måske alligevel."
 
-#: ../operations/common/grey.c:100
-msgid "Make Grey"
+#: operations/common/gegl.c:107
+msgid "GEGL graph"
+msgstr "GEGL-graf"
+
+# aux pad: http://www.gimpusers.com/forums/gimp-developer/18369-need-help-for-gegl-translation
+# Lader det være uoversat - så kan interesserede altid google det.
+#: operations/common/gegl.c:110
+msgid ""
+"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
+"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
+"source as something connected to an aux pad."
 msgstr ""
+"Foretager en kæde af operationer, hvor egenskaber for hver operation angives "
+"med par af nøgle=værdi efter operationens navn. Brug aux = [ kildefilter ] "
+"for at angive en kæde med en kilde som noget, der er forbundet til en \"aux "
+"pad\"."
+
+#: operations/common/grey.c:143
+msgid "Make Grey"
+msgstr "Gør grå"
 
-#: ../operations/common/grey.c:102
+#: operations/common/grey.c:146
 msgid "Turns the image grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Ændrer billedet til gråtoner"
 
-#: ../operations/common/grid.c:50
+#: operations/common/grid.c:50
 msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "Linjebredde"
 
-#: ../operations/common/grid.c:51
+#: operations/common/grid.c:51
 msgid "Width of grid lines in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde af gitterlinjer i pixels"
 
-#: ../operations/common/grid.c:57
+#: operations/common/grid.c:57
 msgid "Line height"
-msgstr ""
+msgstr "Linjehøjde"
 
-#: ../operations/common/grid.c:58
+#: operations/common/grid.c:58
 msgid "Height of grid lines in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Højde af gitterlinjer i pixels"
 
-#: ../operations/common/grid.c:65
+#: operations/common/grid.c:65
 msgid "Color of the grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Gitterlinjernes farve"
 
-#: ../operations/common/grid.c:156
+#: operations/common/grid.c:157
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Gitter"
 
-#: ../operations/common/grid.c:159
+#: operations/common/grid.c:161
 msgid "Grid renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Gitteroptegning"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:24
+#: operations/common/high-pass.c:24
 msgid "Std. Dev."
-msgstr ""
+msgstr "Std.afv."
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:31
+#: operations/common/high-pass.c:31
 msgid "Contrast of high-pass"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast af højpas"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:80
+#: operations/common/high-pass.c:84
 msgid "High Pass Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Højpasfilter"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:83
+#: operations/common/high-pass.c:88
 msgid "Enhances fine details."
-msgstr ""
+msgstr "Forbedrer fine detaljer."
 
-#: ../operations/common/illusion.c:28
-msgid "Type 1"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/illusion.c:29
-msgid "Type 2"
-msgstr ""
+#: operations/common/hue-chroma.c:26
+msgid "Hue adjustment"
+msgstr "Justering af farvetone"
 
-#: ../operations/common/illusion.c:32
-msgid "Division"
-msgstr ""
+#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:31
+msgid "Chroma"
+msgstr "Farvestyrke"
 
-#: ../operations/common/illusion.c:33
-msgid "The number of divisions"
-msgstr ""
+#: operations/common/hue-chroma.c:30
+msgid "Chroma adjustment"
+msgstr "Justering af farvestyrke"
 
-#: ../operations/common/illusion.c:37
-msgid "Illusion type"
-msgstr ""
+#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:28
+msgid "Lightness"
+msgstr "Lyshed"
 
-#: ../operations/common/illusion.c:40
-msgid "Type of illusion"
-msgstr ""
+#: operations/common/hue-chroma.c:34
+msgid "Lightness adjustment"
+msgstr "Justering af lyshed"
 
-#: ../operations/common/illusion.c:267
-msgid "Illusion"
-msgstr ""
+#: operations/common/hue-chroma.c:110
+msgid "Hue-Chroma"
+msgstr "Farvetone/-styrke"
 
-#: ../operations/common/illusion.c:270
-msgid "Superimpose many altered copies of the image."
-msgstr ""
+#: operations/common/hue-chroma.c:114
+msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
+msgstr "Justerer LCH-farvetone, -farvestyrke og -lyshed"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:27
+#: operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Forkerte pixels"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:28
+#: operations/common/image-compare.c:28
 msgid "Number of differing pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Antal forskellige pixels."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:30
+#: operations/common/image-compare.c:30
 msgid "Maximum difference"
-msgstr ""
+msgstr "Største forskel"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:31
+#: operations/common/image-compare.c:31
 msgid "Maximum difference between two pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Største forskel mellem to pixels."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:33
+#: operations/common/image-compare.c:33
 msgid "Average difference (wrong)"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnitlig forskel (forkert)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:34
+#: operations/common/image-compare.c:34
 msgid "Average difference between wrong pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnitlig forskel mellem forkerte pixels."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:36
+#: operations/common/image-compare.c:36
 msgid "Average difference (total)"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnitlig forskel (i alt)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:37
+#: operations/common/image-compare.c:37
 msgid "Average difference between all pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnitlig forskel mellem alle pixels."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:205
+#: operations/common/image-compare.c:207
 msgid ""
-"Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
-"properties."
+"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
+"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
+"result. "
 msgstr ""
+"Sammenligner om input- og hjælpebuffere er forskellige. Global statistik "
+"gemmes i egenskaberne, og et visuelt forskelsbillede laves som et synligt "
+"resultat. "
 
-#: ../operations/common/introspect.c:26
-msgid "Node"
+#: operations/common/image-gradient.c:27
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:74
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:32
+msgid "Output mode"
+msgstr "Outputtilstand"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:35
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Outputtilstand"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:224
+msgid "Image Gradient"
+msgstr "Billedfarveovergang"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:227
+msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
 msgstr ""
+"Beregner farveovergangens størrelse og/eller retning ud fra centrale "
+"forskelle"
 
-#: ../operations/common/introspect.c:161
+#: operations/common/introspect.c:26
+msgid "Node"
+msgstr "Knude"
+
+#: operations/common/introspect.c:159
 msgid "GEGL graph visualizer."
-msgstr ""
+msgstr "GEGL-grafvisualisering."
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:79
+#: operations/common/invert-gamma.c:80
 msgid "Invert in Perceptual space"
+msgstr "Invertér i det perceptuelle rum"
+
+#: operations/common/invert-gamma.c:84
+msgid ""
+"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
+"corresponding \"negative\" image."
 msgstr ""
+"Inverterer komponenterne (undtagen alfa) perceptuelt. Resultatet er det "
+"tilsvarende \"negativ\"."
+
+#: operations/common/invert-linear.c:74 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertér"
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:82
-#: ../operations/common/invert-linear.c:77
+#: operations/common/invert-linear.c:79
 msgid ""
-"Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
-"\"negative\" image."
+"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
+"corresponding \"negative\" image."
 msgstr ""
+"Inverterer komponenterne (undtagen alfa) i lineært lys. Resultatet er det "
+"tilsvarende \"negativ\"."
 
-#: ../operations/common/layer.c:30
+#: operations/common/layer.c:30
 msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operation"
 
-#: ../operations/common/layer.c:31
+#: operations/common/layer.c:31
 msgid "Composite operation to use"
-msgstr ""
+msgstr "Sammensætningsoperation der skal bruges"
 
-#: ../operations/common/layer.c:37
+#: operations/common/layer.c:37
 msgid "Horizontal position in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret placering i pixels"
 
-#: ../operations/common/layer.c:42
+#: operations/common/layer.c:42
 msgid "Vertical position in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret placering i pixels"
 
-#: ../operations/common/layer.c:46 ../operations/common/noise-cell.c:36
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:27
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:31
-#: ../operations/common/saturation.c:24 ../operations/common/sepia.c:24
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:31
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
+#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
+#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
+#: operations/common/saturation.c:24 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skalering"
 
-#: ../operations/common/layer.c:47
+# size lader til at være overflødig
+#: operations/common/layer.c:47
 msgid "Scale 1:1 size"
-msgstr ""
+msgstr "Skala 1:1"
 
-#: ../operations/common/layer.c:49
+#: operations/common/layer.c:49
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde"
 
-#: ../operations/common/layer.c:50
+#: operations/common/layer.c:50
 msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/layer.c:270
-msgid "A layer in the traditional sense"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:33
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:34
-msgid "Amount of second-order distortion"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:37
-msgid "Edge"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
-msgid "Amount of fourth-order distortion"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:42
-msgid "Rescale overall image size"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:46
-msgid "Effect centre offset in X"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:50
-msgid "Effect centre offset in Y"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:53
-msgid "Brighten"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:54
-msgid "Adjust brightness in corners"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:500
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:505
-msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:28
-msgid "X position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:29
-msgid "X coordinates of the flare center"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:34
-msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Kildebilledets filsti (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
 
-#: ../operations/common/lens-flare.c:35
-msgid "Y coordinates of the flare center"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:509
-msgid "Lens Flare"
-msgstr ""
+#: operations/common/layer.c:266
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
 
-#: ../operations/common/lens-flare.c:512
-msgid "Adds a lens flare effect."
-msgstr ""
+#: operations/common/layer.c:267
+msgid "A layer in the traditional sense"
+msgstr "Et lag i den traditionelle forstand"
 
-#: ../operations/common/levels.c:26
+#: operations/common/levels.c:26
 msgid "Low input"
-msgstr ""
+msgstr "Lavt input"
 
-#: ../operations/common/levels.c:27
+#: operations/common/levels.c:27
 msgid "Input luminance level to become lowest output"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrkeniveauet fra input som bliver laveste output"
 
-#: ../operations/common/levels.c:31
+#: operations/common/levels.c:31
 msgid "High input"
-msgstr ""
+msgstr "Højt input"
 
-#: ../operations/common/levels.c:32
+#: operations/common/levels.c:32
 msgid "Input luminance level to become white"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrkeniveauet fra input som bliver hvid"
 
-#: ../operations/common/levels.c:36
+#: operations/common/levels.c:36
 msgid "Low output"
-msgstr ""
+msgstr "Lavt output"
 
-#: ../operations/common/levels.c:37
+#: operations/common/levels.c:37
 msgid "Lowest luminance level in output"
-msgstr ""
+msgstr "Laveste lysstyrkeniveau i output"
 
-#: ../operations/common/levels.c:41
+#: operations/common/levels.c:41
 msgid "High output"
-msgstr ""
+msgstr "Højt output"
 
-#: ../operations/common/levels.c:42
+#: operations/common/levels.c:42
 msgid "Highest luminance level in output"
-msgstr ""
+msgstr "Højeste lysstyrkeniveau i output"
 
-#: ../operations/common/levels.c:202 ../operations/common/posterize.c:24
-#: ../operations/external/matting-levin.c:41
+#: operations/common/levels.c:203 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/external/matting-levin.c:41
 msgid "Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Niveauer"
 
-#: ../operations/common/levels.c:204
+#: operations/common/levels.c:205
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Ændrer billedets intensitetsområde"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:25
+#: operations/common/radial-gradient.c:25
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
+msgid "X1"
+msgstr "x1"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:41
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:29
+#: operations/common/linear-gradient.c:29
+#: operations/common/radial-gradient.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
+msgid "Y1"
+msgstr "y1"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:33
+#: operations/common/radial-gradient.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
+msgid "X2"
+msgstr "x2"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:37
+#: operations/common/radial-gradient.c:28
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
+msgid "Y2"
+msgstr "y2"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:41
+#: operations/common/radial-gradient.c:29
 msgid "Start Color"
-msgstr ""
+msgstr "Begyndelsesfarve"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:42
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:30
+#: operations/common/linear-gradient.c:42
+#: operations/common/radial-gradient.c:30
 msgid "The color at (x1, y1)"
-msgstr ""
+msgstr "Farven ved (x1, y1)"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:45
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:31
+#: operations/common/linear-gradient.c:45
+#: operations/common/radial-gradient.c:31
 msgid "End Color"
-msgstr ""
+msgstr "Slutfarve"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:46
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:32
+#: operations/common/linear-gradient.c:46
+#: operations/common/radial-gradient.c:32
 msgid "The color at (x2, y2)"
-msgstr ""
+msgstr "Farven ved (x2, y2)"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:138
+#: operations/common/linear-gradient.c:139
 msgid "Linear Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær farveovergang"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:141
+#: operations/common/linear-gradient.c:143
 msgid "Linear gradient renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Gengivelse af lineær farveovergang"
 
-#: ../operations/common/load.c:32 ../operations/external/jpg-load.c:26
-#: ../operations/external/png-load.c:29 ../operations/external/tiff-load.c:27
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/load.c:33
-msgid "URI of file to load."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/load.c:227
-msgid ""
-"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
-"conversion using Image Magick's convert."
-msgstr ""
+#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
+#: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
+#: operations/external/raw-load.c:28 operations/external/rgbe-load.c:27
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
+msgid "Path of file to load."
+msgstr "Sti til filen der skal indlæses."
 
-#: ../operations/common/magick-load.c:137
+#: operations/common/magick-load.c:145
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
-msgstr ""
+msgstr "Image Magick-wrapper som bruger png-operationen."
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:32
+#: operations/common/mantiuk06.c:32
 msgid "The amount of contrast compression"
-msgstr ""
+msgstr "Mængden af kontrastkomprimering"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:39 ../operations/common/noise-solid.c:51
+#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
 msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:40
+#: operations/common/mantiuk06.c:40
 msgid "Level of emphasis on image gradient details"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau af vægt på detaljer i billedets farveovergange"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1638
+#: operations/common/mantiuk06.c:1629
 msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1641
+#: operations/common/mantiuk06.c:1633
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
 "spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
 msgstr ""
+"Tilpasser et billede, som kan have et stort kontrastomfang, til visning med "
+"et lille dynamisk område. Denne operation begrænser kontrasten over mange "
+"rumlige frekvenser og giver lysstyrke i området 0–1."
 
 #. XXX: needs better ui type
-#: ../operations/common/map-absolute.c:22
-#: ../operations/common/map-relative.c:28
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:57
-#: ../operations/common/ripple.c:47 ../operations/common/waves.c:50
+#: operations/common/map-absolute.c:22 operations/common/map-relative.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:57
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:47 operations/common-gpl3+/waves.c:50
+#: operations/workshop/spherize.c:57
 msgid "Resampling method"
-msgstr ""
+msgstr "Genberegningsmetode"
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:153
+#: operations/common/map-absolute.c:161
 msgid "Map Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Absolut afbildning"
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:156
+# Denne og de følgende er hjælpetekster, som plejer at begynde med stort
+#: operations/common/map-absolute.c:164
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
 "coordinates"
 msgstr ""
+"Genberegner input med en hjælpebuffer, som indeholder absolutte "
+"kildekoordinater"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:23
+#: operations/common/map-relative.c:23
 msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalering"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:24
+#: operations/common/map-relative.c:24
 msgid ""
 "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
 "relative mapping value of 1.0 corresponds to."
 msgstr ""
+"Skaleringsfaktor for forskydning. Indikerer hvor stor rumlig forskydning en "
+"relativ afbildningsværdi på 1 svarer til."
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:177
+#: operations/common/map-relative.c:181
 msgid "Map Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ afbildning"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:179
+#: operations/common/map-relative.c:184
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
 msgstr ""
+"Genberegner input med en hjælpebuffer, som indeholder relative "
+"kildekoordinater"
+
+#: operations/common/matting-global.c:490
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Global mattering"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:490
+# http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.60.1177&rep=rep1&type=pdf
+#: operations/common/matting-global.c:492
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
 "Everything else will be treated as unknown and filled in."
 msgstr ""
+"Opretter en alfa-mattering på baggrund af en tynd \"tri-map\" leveret af "
+"brugeren og et inputbillede. Forgrunden sættes til hvid og baggrunden til "
+"sort for \"tri-mappen\". Alt andet behandles som ukendt og fyldes ud."
 
-#: ../operations/common/maze.c:38
-msgid "Depth first"
-msgstr ""
+# Mon ikke det skulle have været dampening?
+#: operations/common/mblur.c:25
+msgid "Dampness"
+msgstr "Dæmpning"
 
-#: ../operations/common/maze.c:39
-msgid "Prim's algorithm"
+#: operations/common/mblur.c:26
+msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
 msgstr ""
+"Værdien repræsenterer bidraget fra foregående stillbilleder til det nye."
 
-#: ../operations/common/maze.c:58
-msgid "Algorithm type"
-msgstr ""
+#: operations/common/mblur.c:143
+msgid "Temporal blur"
+msgstr "Tidslig sløring"
 
-#: ../operations/common/maze.c:61
-msgid "Maze algorithm type"
+#. XXX: doesn't really make sense...
+#: operations/common/mblur.c:146
+msgid ""
+"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
+"of frames."
 msgstr ""
+"Akkumuleret bevægelsessløring med brug af et Kalman-filter til "
+"videosekvenser."
 
-#: ../operations/common/maze.c:63 ../operations/common/noise-solid.c:56
-#: ../operations/common/ripple.c:53
-msgid "Tileable"
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
+#: operations/common/vignette.c:26
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
 
-#: ../operations/common/maze.c:67
-msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:29 operations/common/newsprint.c:26
+#: operations/common/vignette.c:25
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
 
-#: ../operations/common/maze.c:68
-msgid "The foreground color"
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:30 operations/common/newsprint.c:27
+#: operations/common/pixelize.c:27 operations/common/vignette.c:27
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
 
-#: ../operations/common/maze.c:71
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:33
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Omegn"
 
-#: ../operations/common/maze.c:72
-msgid "The background color"
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:36
+msgid "Neighborhood type"
+msgstr "Type af omegn"
 
-#: ../operations/common/maze.c:732
-msgid "Maze"
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:41
+msgid "Neighborhood radius"
+msgstr "Radius af omegn"
 
-#: ../operations/common/maze.c:736
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:43
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
 
-#: ../operations/common/mblur.c:25
-msgid "Dampness"
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:45
+msgid "Neighborhood color percentile"
+msgstr "Percentil for farve af omegn"
 
-#: ../operations/common/mblur.c:26
-msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:47
+msgid "Alpha percentile"
+msgstr "Alfa-percentil"
 
-#: ../operations/common/mblur.c:143
-msgid "Temporal blur"
-msgstr ""
+#: operations/common/median-blur.c:49
+msgid "Neighborhood alpha percentile"
+msgstr "Percentil for alfa af omegn"
 
-#: ../operations/common/mblur.c:145
+#: operations/common/median-blur.c:51
+msgid "High precision"
+msgstr "Høj præcision"
+
+#: operations/common/median-blur.c:52
+msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
+msgstr "Undgå klipning og kvantisering (langsommere)"
+
+#: operations/common/median-blur.c:960
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Mediansløring"
+
+#: operations/common/median-blur.c:963
 msgid ""
-"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
-"of frames."
-msgstr ""
+"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
+"pixel."
+msgstr "Sløring beregnet ud fra medianfarven i nærheden af hver pixel."
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:30
+#: operations/common/mirrors.c:30
 msgid "Mirror rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Spejlrotation"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:31
 msgid "Rotation applied to the mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation af spejlene"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:35
+#: operations/common/mirrors.c:35
 msgid "Result rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Resultatrotation"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:36
+#: operations/common/mirrors.c:36
 msgid "Rotation applied to the result"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation af resultatet"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:40
+#: operations/common/mirrors.c:40
 msgid "Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Spejle"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:41
+#: operations/common/mirrors.c:41
 msgid "Number of mirrors to use"
-msgstr ""
+msgstr "Antal spejle der skal bruges"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:45 ../operations/common/mirrors.c:51
+#: operations/common/mirrors.c:45 operations/common/mirrors.c:51
 msgid "position of symmetry center in output"
-msgstr ""
+msgstr "Placering af symmetricenteret i output"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:56
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
-#: ../operations/common/supernova.c:33 ../operations/common/vignette.c:60
-#: ../operations/common/waves.c:26
+#: operations/common/mirrors.c:56 operations/common/vignette.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:80
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
 msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "x-xentrum"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:57
+#: operations/common/mirrors.c:57
 msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "x-akseforholdet for spejlingscenteret"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:61
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45
-#: ../operations/common/supernova.c:39 ../operations/common/vignette.c:65
-#: ../operations/common/waves.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:61 operations/common/vignette.c:66
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:87
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
 msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "y-centrum"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:62
+#: operations/common/mirrors.c:62
 msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "y-akseforholdet for spejlingscenteret"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:66
+#: operations/common/mirrors.c:66
 msgid "Trim X"
-msgstr ""
+msgstr "x-trimning"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:67
+#: operations/common/mirrors.c:67
 msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
-msgstr ""
+msgstr "x-akseforholdet for trimning af spejlfladen"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:70
+#: operations/common/mirrors.c:70
 msgid "Trim Y"
-msgstr ""
+msgstr "y-trimning"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:71
+#: operations/common/mirrors.c:71
 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
-msgstr ""
+msgstr "y-akseforholdet for trimning af spejlfladen"
+
+#: operations/common/mirrors.c:74 operations/common/panorama-projection.c:38
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:75 ../operations/common/mirrors.c:79
+#: operations/common/mirrors.c:75 operations/common/mirrors.c:79
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleringsfaktor for at gøre gengivelsen større"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:78
+#: operations/common/mirrors.c:78
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Udvid"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:82
+#: operations/common/mirrors.c:82
 msgid "Clip result to input size"
-msgstr ""
+msgstr "Klip resultatet til inputstørrelsen"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:84
+#: operations/common/mirrors.c:84
 msgid "Wrap input"
-msgstr ""
+msgstr "Fold input"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:85
+#: operations/common/mirrors.c:85
 msgid "Fill full output area"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyld hele outputområdet"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:430
+#: operations/common/mirrors.c:433
 msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Kalejdoskopisk spejling"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:433
+#: operations/common/mirrors.c:437
 msgid "Create a kaleidoscope like effect."
-msgstr ""
+msgstr "Laver en kalejdoskop-lignende effekt."
+
+#: operations/common/mix.c:25
+msgid "Ratio"
+msgstr "Forhold"
+
+#: operations/common/mix.c:26
+msgid "mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
+msgstr "Blandingsforhold. Læses som mængden af aux: 0=input, 0,5=halv, 1=aux"
+
+#: operations/common/mix.c:91
+msgid "Mix"
+msgstr "Blanding"
+
+#: operations/common/mix.c:94
+msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
+msgstr "Laver en lineær interpolation mellem input og aux"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Bevar lysstyrke"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
+#: operations/common/mono-mixer.c:28
 msgid "Red Channel Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor for rød kanal"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
+#: operations/common/mono-mixer.c:32
 msgid "Green Channel Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor for grøn kanal"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
+#: operations/common/mono-mixer.c:36
 msgid "Blue Channel Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor for blå kanal"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:113
+#: operations/common/mono-mixer.c:114
 msgid "Mono Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Monomikser"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:115
+#: operations/common/mono-mixer.c:117
 msgid "Monochrome channel mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Monokrom kanalmikser"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:32
-msgid "Squares"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:33
-msgid "Hexagons"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:34
-msgid "Octagons"
-msgstr ""
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:35
-msgid "Triangles"
-msgstr ""
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:27
+msgid "Length of blur in pixels"
+msgstr "Sløringens længde (i pixels)"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:38
-msgid "Tile geometry"
-msgstr ""
+#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:33 operations/common/newsprint.c:71
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:43 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:40
-msgid "What shape to use for tiles"
-msgstr ""
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:34
+msgid "Angle of blur in degrees"
+msgstr "Sløringens vinkel (i grader)"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:48
-msgid "Tile height"
-msgstr ""
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:329
+msgid "Linear Motion Blur"
+msgstr "Lineær bevægelsessløring"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:49
-msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
+msgid ""
+"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
+"straight line during exposure."
 msgstr ""
+"Slører pixels i en retning. Simulerer sløring opstået ved at bevæge kameraet "
+"i en ret linje under optagelse."
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:53
-msgid "Tile neatness"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:25
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:54
-msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:28
+msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
+msgstr "PS-kvadrat (eller euklidisk) prik"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:57
-msgid "Tile color variation"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:29
+msgid "Orthogonal Lines"
+msgstr "Ortogonale linjer"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:61
-msgid "Color averaging"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:33
+msgid "White on Black"
+msgstr "Hvid på sort"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:62
-msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:34
+msgid "Black on White"
+msgstr "Sort på hvid"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:64
-msgid "Rough tile surface"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:36
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:65
-msgid "Surface characteristics"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:39
+msgid "Color Model"
+msgstr "Farvemodel"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:67
-msgid "Allow splitting tiles"
+#: operations/common/newsprint.c:41
+msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk"
 msgstr ""
+"Hvor mange farver blæk der skal bruges: kun sort, rg, rgb (additiv) eller "
+"cmyk"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:68
-msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:43
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:70
-msgid "Tile spacing"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:45
+msgid "Halftoning/dot pattern to use"
+msgstr "Halvtone-/prikmønster der skal bruges"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:71
-msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:36
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:76
-msgid "Joints color"
+#: operations/common/newsprint.c:49
+msgid ""
+"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
+"resolution."
 msgstr ""
+"Antal pixels i én gentagelse af et basismønster ved den grundliggende "
+"opløsning."
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:78
-msgid "Light color"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:51 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulens"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:80
-msgid "Light direction"
-msgstr ""
+#. rename to wave-pinch or period-pinch?
+#: operations/common/newsprint.c:53
+msgid "Color saturation dependent compression of period"
+msgstr "Farvemætningsafhængig komprimering af perioden"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:85
-msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:55
+msgid "Blocksize"
+msgstr "Blokstørrelse"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:86
-msgid "Enables smoother tile output"
+#: operations/common/newsprint.c:57
+msgid ""
+"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
+"angle boost causes"
 msgstr ""
+"Antal perioder pr. databid. Denne opdeling i databidder undgår en anomali "
+"for høje frekvenser forårsaget af vinkelboost"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:2465
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:59
+msgid "Angle Boost"
+msgstr "Vinkelboost"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:2468
+#: operations/common/newsprint.c:61
 msgid ""
-"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
-"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
-"approximate size."
+"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
+"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
+"stronger where there is color."
 msgstr ""
+"Multiplikationsfaktor for ønsket rotation af det lokale rum for struktur. "
+"Måden, det beregnes på, gør effekten svag for farver med lille mætning og "
+"muligvis stærkere, hvor der er farve."
 
-#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:52
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:33
-#: ../operations/common/ripple.c:43
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:63
+msgid "Black and green angle"
+msgstr "Sort og grøn vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:53
-msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:66
+msgid "angle offset for patterns"
+msgstr "Vinkelforskydning for mønstre"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:296
-msgid "Circular Motion Blur"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:72
+msgid "Green angle"
+msgstr "Grøn vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:300
-msgid "Circular motion blur"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:73
+msgid "Black angle"
+msgstr "Sort vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
-msgid "Length"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:75
+msgid "Red and cyan angle"
+msgstr "Rød og cyan vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:27
-msgid "Length of blur in pixels"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:81
+msgid "Red angle"
+msgstr "Rød vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:34
-msgid "Angle of blur in degrees"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:82
+msgid "Cyan angle"
+msgstr "Cyan vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:328
-msgid "Linear Motion Blur"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:84
+msgid "Blue and magenta angle"
+msgstr "Blå og magenta vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:331
-msgid ""
-"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
-"straight line during exposure."
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:90
+msgid "Blue angle"
+msgstr "Blå vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50
-msgid "Blurring factor"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:91
+msgid "Magenta angle"
+msgstr "Magenta vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:241
-msgid "Zooming Motion Blur"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:93
+msgid "Yellow angle"
+msgstr "Gul vinkel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:245
-msgid "Zoom motion blur"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:554
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Avistryk"
+
+#: operations/common/newsprint.c:558
+msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
+msgstr "Digitale halvtoner med mulighed for modulering. "
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:37
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
 msgid "The scale of the noise function"
-msgstr ""
+msgstr "Støjfunktionens størrelse"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
 msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:41
+#: operations/common/noise-cell.c:41
 msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
-msgstr ""
+msgstr "Interpolér mellem Manhattan- og euklidisk afstand."
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:44
+#: operations/common/noise-cell.c:44
 msgid "Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Rang"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:45
+#: operations/common/noise-cell.c:45
 msgid "Select the n-th closest point"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det n.-tætteste punkt"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:49
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:36
+#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
 msgid "The number of noise octaves."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af støjoktaver."
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:52
+#: operations/common/noise-cell.c:52
 msgid "Palettize"
-msgstr ""
+msgstr "Paletisér"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:53
+#: operations/common/noise-cell.c:53
 msgid "Fill each cell with a random color"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyld hver celle med en tilfældig farve"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:56
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:40
+#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
 msgid "The random seed for the noise function"
-msgstr ""
+msgstr "Basistal for tilfældighedsgeneratoren til støjfunktionen"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:431
+#: operations/common/noise-cell.c:432
 msgid "Cell Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Cellestøj"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:434
+#: operations/common/noise-cell.c:436
 msgid "Generates a cellular texture."
-msgstr ""
+msgstr "Danner en celle-lignende struktur."
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+# Dette er ikke et ord!
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27
 msgid "Holdness"
-msgstr ""
+msgstr "Sløvhed"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:28
-msgid "Lightness"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:31
-msgid "Chroma"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:192
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:193
 msgid "Add CIE Lch Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj CIE LCH-støj"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:194
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:196
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
+"Tilføjer støj til lyshed, farvestyrke og farvetone uafhængigt af hinanden"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:36 ../operations/generated/add.c:29
-#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
-#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
+# Her er et problem, i det "value" i forbindelse med HSV er lyshed og ellers værdi
+#: operations/common/noise-hsv.c:36 operations/generated/add.c:29
+#: operations/generated/divide.c:29 operations/generated/gamma.c:29
+#: operations/generated/multiply.c:29 operations/generated/subtract.c:29
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:194
+#: operations/common/noise-hsv.c:275
 msgid "Add HSV Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj HSV-støj"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:196
+#: operations/common/noise-hsv.c:278
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer støj til farvetone, mætning og lyshed uafhængigt af hinanden"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:34
+#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
 msgid "Randomization (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældighedsgrad (%)"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:35
-#: ../operations/common/noise-slur.c:37
+#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Gentagelser"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:211
+#: operations/common/noise-hurl.c:240
 msgid "Randomly Shuffle Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Bland pixels tilfældigt"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:213
+#: operations/common/noise-hurl.c:243
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Blander en brøkdel af alle pixels tilfældigt"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:30
+#: operations/common/noise-perlin.c:30
 msgid "Z offset"
-msgstr ""
+msgstr "z-forskydning"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:114
+#: operations/common/noise-perlin.c:111
 msgid "Perlin Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Perlin-støj"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:117
+#: operations/common/noise-perlin.c:115
 msgid "Perlin noise generator"
-msgstr ""
+msgstr "Perlin-støjgenerator"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:141
+#: operations/common/noise-pick.c:144
 msgid "Noise Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Støjudvælgelse"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:143
+#: operations/common/noise-pick.c:147
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældig ombytning af nogle pixels med nærliggende pixels"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
-#: ../operations/common/wind.c:64
+#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common/warp.c:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:64
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Styrke"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:27
+#: operations/common/noise-reduction.c:27
 msgid ""
 "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
 msgstr ""
+"Kontrollerer antallet af gentagelser. Lavere værdier giver mindre plastik-"
+"agtige resultater"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:425
+#: operations/common/noise-reduction.c:453
 msgid "Noise Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Støjreduktion"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:428
+#: operations/common/noise-reduction.c:457
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
-msgstr ""
+msgstr "Anisotropisk udglatningsoperation"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:28
+#: operations/common/noise-rgb.c:28
 msgid "Correlated noise"
-msgstr ""
+msgstr "Korreleret støj"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:30
+#: operations/common/noise-rgb.c:30
 msgid "Independent RGB"
+msgstr "Uafhængig RGB"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:31
+msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately"
+msgstr "Kontrollér mængden af støj i hver RGB-kanal uafhængigt af hinanden"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:33
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "Lineær RGB"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:34
+msgid "Operate on linearized RGB color data"
+msgstr "Operér på lineariserede RGB-farvedata"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:36
+msgid "Gaussian distribution"
+msgstr "Gaussisk fordeling"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:37
+msgid ""
+"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
+"is used instead"
 msgstr ""
+"Brug en gaussisk fordeling af støjen. Hvis den er umarkeret, bruges en "
+"lineær fordeling af støjen i stedet"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:32
+#: operations/common/noise-rgb.c:39
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rød"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:35
+#: operations/common/noise-rgb.c:42
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Grøn"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:38
+#: operations/common/noise-rgb.c:45
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blå"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:176
+#: operations/common/noise-rgb.c:204
 msgid "Add RGB Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj RGB-støj"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:178
+#: operations/common/noise-rgb.c:207
 msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Forvrænger farver i tilfældig grad"
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:331
+#: operations/common/noise-simplex.c:332
 msgid "Simplex Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Simplex-støj"
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:334
+#: operations/common/noise-simplex.c:336
 msgid "Generates a solid noise texture."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-slur.c:153
-msgid "Noise Slur"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-slur.c:156
-msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:37
-msgid "X Size"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:38
-msgid "Horizontal texture size"
-msgstr ""
+msgstr "Danner en struktur af uigennemsigtig støj."
 
-#: ../operations/common/noise-solid.c:44
-msgid "Y Size"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:45
-msgid "Vertical texture size"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:52
-msgid "Detail level"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:57
-msgid "Create a tileable output"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:59
-msgid "Turbulent"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:60
-msgid "Make a turbulent noise"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:345
-msgid "Solid Noise"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:349
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/noise-spread.c:30
+#: operations/common/noise-spread.c:30
 msgid "Horizontal spread amount"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen af vandret spredning"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:36
+#: operations/common/noise-spread.c:36
 msgid "Vertical spread amount"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen af lodret spredning"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:154
+#: operations/common/noise-spread.c:159
 msgid "Noise Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Støjspredning"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:156
+#: operations/common/noise-spread.c:162
 msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Flytter pixels rundt tilfældigt"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:27 ../operations/common/photocopy.c:25
-msgid "Mask Radius"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/oilify.c:28
-msgid "Radius of circle around pixel"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/oilify.c:33 ../operations/common/sinus.c:73
-msgid "Exponent"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/oilify.c:36
-msgid "Number of intensities"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/oilify.c:37
-msgid "Histogram size"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/oilify.c:40
-msgid "Intensity Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/oilify.c:41
-msgid "Use pixel luminance values"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/oilify.c:478
-msgid "Oilify"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/oilify.c:480
-msgid "Emulate an oil painting"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/opacity.c:26
+#: operations/common/opacity.c:26
 msgid ""
 "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
 "input buffer."
 msgstr ""
+"Global uigennemsigtighedsværdi som altid anvendes oven på den valgfrie "
+"hjælpeinputbuffer."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:308
+#: operations/common/opacity.c:310
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
 msgstr ""
+"Vægter uigennemsigtigheden af input (både værdien af hjælpeinput og den "
+"globale egenskab)."
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:26
+#: operations/common/open-buffer.c:26
 msgid "a GeglBuffer on disk to open"
-msgstr ""
+msgstr "en GeglBuffer på disken som skal åbnes"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:130
+#: operations/common/open-buffer.c:131
 msgid "Open GEGL Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn GEGL-buffer"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:132
+#: operations/common/open-buffer.c:133
 msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/over.c:25 ../operations/common/sepia.c:28
-#: ../operations/generated/clear.c:38 ../operations/generated/color-burn.c:38
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:38
-#: ../operations/generated/darken.c:38 ../operations/generated/difference.c:38
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
-#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
-#: ../operations/generated/dst-over.c:38
-#: ../operations/generated/exclusion.c:38
-#: ../operations/generated/hard-light.c:38
-#: ../operations/generated/lighten.c:38 ../operations/generated/overlay.c:38
-#: ../operations/generated/plus.c:38 ../operations/generated/screen.c:38
-#: ../operations/generated/soft-light.c:38
-#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
-#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
-#: ../operations/generated/svg-multiply.c:38 ../operations/generated/xor.c:38
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:36
+msgstr "Bruger en GeglBuffer på disken som datakilde."
+
+#: operations/common/over.c:25 operations/common/sepia.c:28
+#: operations/generated/clear.c:38 operations/generated/color-burn.c:38
+#: operations/generated/color-dodge.c:38 operations/generated/darken.c:38
+#: operations/generated/difference.c:38 operations/generated/dst-atop.c:38
+#: operations/generated/dst.c:38 operations/generated/dst-in.c:38
+#: operations/generated/dst-out.c:38 operations/generated/dst-over.c:38
+#: operations/generated/exclusion.c:38 operations/generated/hard-light.c:38
+#: operations/generated/lighten.c:38 operations/generated/overlay.c:38
+#: operations/generated/plus.c:38 operations/generated/screen.c:38
+#: operations/generated/soft-light.c:38 operations/generated/src-atop.c:38
+#: operations/generated/src.c:38 operations/generated/src-in.c:38
+#: operations/generated/src-out.c:38 operations/generated/xor.c:38
+#: operations/workshop/gradient-map.c:36
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/over.c:26 ../operations/common/sepia.c:29
-#: ../operations/generated/clear.c:39 ../operations/generated/color-burn.c:39
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:39
-#: ../operations/generated/darken.c:39 ../operations/generated/difference.c:39
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
-#: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
-#: ../operations/generated/dst-over.c:39
-#: ../operations/generated/exclusion.c:39
-#: ../operations/generated/hard-light.c:39
-#: ../operations/generated/lighten.c:39 ../operations/generated/overlay.c:39
-#: ../operations/generated/plus.c:39 ../operations/generated/screen.c:39
-#: ../operations/generated/soft-light.c:39
-#: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
-#: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
-#: ../operations/generated/svg-multiply.c:39 ../operations/generated/xor.c:39
+msgstr "sRGB"
+
+#: operations/common/over.c:26 operations/common/sepia.c:29
+#: operations/generated/clear.c:39 operations/generated/color-burn.c:39
+#: operations/generated/color-dodge.c:39 operations/generated/darken.c:39
+#: operations/generated/difference.c:39 operations/generated/dst-atop.c:39
+#: operations/generated/dst.c:39 operations/generated/dst-in.c:39
+#: operations/generated/dst-out.c:39 operations/generated/dst-over.c:39
+#: operations/generated/exclusion.c:39 operations/generated/hard-light.c:39
+#: operations/generated/lighten.c:39 operations/generated/overlay.c:39
+#: operations/generated/plus.c:39 operations/generated/screen.c:39
+#: operations/generated/soft-light.c:39 operations/generated/src-atop.c:39
+#: operations/generated/src.c:39 operations/generated/src-in.c:39
+#: operations/generated/src-out.c:39 operations/generated/xor.c:39
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
-msgstr ""
+msgstr "Brug sRGB-gamma i stedet for lineær gamma"
 
-#: ../operations/common/over.c:181
+#: operations/common/over.c:182
 msgid "Normal compositing"
-msgstr ""
+msgstr "Normal sammensætning"
 
-#: ../operations/common/over.c:185
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_compositing
+#: operations/common/over.c:187
 msgid ""
 "Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
 "+ cB * (1 - aA))"
 msgstr ""
+"Porter–Duff-operationen over (også kendt som normaltilstand eller src-over) "
+"(d = cA + cB × (1 − aA))"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:23
+#: operations/common/panorama-projection.c:23
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Panorering"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:24
 msgid "Horizontal camera panning"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret kamerapanorering"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:28
 msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Hældning"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:29
+#: operations/common/panorama-projection.c:29
 msgid "Vertical camera panning"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret kamerapanorering"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:34
+#: operations/common/panorama-projection.c:34
 msgid "Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Drejning"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:35
+#: operations/common/panorama-projection.c:35
 msgid "Spin angle around camera axis"
-msgstr ""
+msgstr "Drejevinkel omkring kameraets akse"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
 msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
-msgstr ""
+msgstr "Output-/gengivelsesbredde i pixels; -1 for inputbredde"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:49
+#: operations/common/panorama-projection.c:49
 msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
-msgstr ""
+msgstr "Output-/gengivelseshøjde i pixels; -1 for inputhøjde"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:54
+#: operations/common/panorama-projection.c:54
 msgid "Little planet"
-msgstr ""
+msgstr "Lille planet"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:55
+#: operations/common/panorama-projection.c:55
 msgid ""
 "Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking at "
 "nadir provides a good default value."
 msgstr ""
+"Gengiv en stereografisk afbildning. En hældning på 90, hvilket svarer til at "
+"kigge på nadir, er en god standardværdi."
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
 msgid "Image resampling method to use"
-msgstr ""
+msgstr "Genberegningsmetode der skal bruges"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:536
+#: operations/common/panorama-projection.c:540
 msgid "Panorama Projection"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramaprojektion"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:540
+#: operations/common/panorama-projection.c:545
 msgid ""
-"Perform a equlinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of a "
-"equirectangular input image."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/photocopy.c:28 ../operations/common/softglow.c:33
-msgid "Sharpness"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/photocopy.c:31
-msgid "Percent Black"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/photocopy.c:34
-msgid "Percent White"
+"Perform an equilinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of "
+"an equirectangular input image."
 msgstr ""
+"Udfører en ækvilineær/gnomonisk eller lille planet-/stereografisk projektion "
+"på et ækvirektangulært inputbillede."
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:327
-msgid "Photocopy"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/photocopy.c:328
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/pixelize.c:27 ../operations/common/vignette.c:27
-msgid "Diamond"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/pixelize.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:28
 msgid "Round"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/pixelize.c:29 ../operations/common/vignette.c:26
-msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Rund"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:34
+#: operations/common/pixelize.c:34
 msgid "The shape of pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels' form"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:36
+#: operations/common/pixelize.c:36
 msgid "Block width"
-msgstr ""
+msgstr "Blokbredde"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:37
+#: operations/common/pixelize.c:37
 msgid "Width of blocks in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden af blokke (i pixels)"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:44
+#: operations/common/pixelize.c:44
 msgid "Block height"
-msgstr ""
+msgstr "Blokhøjde"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:45
 msgid "Height of blocks in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Højden af blokke (i pixels)"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common/pixelize.c:52
 msgid "Size ratio X"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsesforhold x"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:53
+#: operations/common/pixelize.c:53
 msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret størrelsesforhold af en pixel inde i hver blok"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:57
+#: operations/common/pixelize.c:57
 msgid "Size ratio Y"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsesforhold y"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:58
+#: operations/common/pixelize.c:58
 msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret størrelsesforhold af en pixel inde i hver blok"
+
+#: operations/common/pixelize.c:62 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:63
+#: operations/common/pixelize.c:63
 msgid "Color used to fill the background"
-msgstr ""
+msgstr "Farve brugt til at udfylde baggrunden"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:655
+#: operations/common/pixelize.c:656
 msgid "Pixelize"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelér"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:656
+# Den engelske beskrivelse er helt hen i vejret!
+# De geometriske former er: rund, diamant, kvadrat (og ikke rektangler)
+#: operations/common/pixelize.c:658
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Reducerer billedet til en samling af små ensfarvede geometriske former"
 
-#: ../operations/common/plasma.c:36
-msgid "Turbulence"
-msgstr ""
+#: operations/common/posterize.c:25
+msgid "number of levels per component"
+msgstr "Antal niveauer pr. komponent"
 
-#: ../operations/common/plasma.c:37
-msgid "High values give more variation in details"
-msgstr ""
+#: operations/common/posterize.c:132
+msgid "Posterize"
+msgstr "Farvereduktion"
 
-#: ../operations/common/plasma.c:41
-msgid "X start of the generated buffer"
-msgstr ""
+#: operations/common/posterize.c:136
+msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
+msgstr "Reducerer antallet af niveauer i hvert af billedets farvekomponenter."
 
-#: ../operations/common/plasma.c:48
-msgid "Y start of the generated buffer"
-msgstr ""
+#: operations/common/radial-gradient.c:126
+msgid "Radial Gradient"
+msgstr "Radial farveovergang"
 
-#: ../operations/common/plasma.c:421
-msgid "Plasma"
-msgstr ""
+#: operations/common/radial-gradient.c:129
+msgid "Radial gradient renderer"
+msgstr "Gengivelse af radial farveovergang"
 
-#: ../operations/common/plasma.c:425
-msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
-msgstr ""
+#: operations/common/rectangle.c:27
+msgid "Horizontal position"
+msgstr "Vandret placering"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
-msgid "Circle depth in percent"
-msgstr ""
+#: operations/common/rectangle.c:32
+msgid "Vertical position"
+msgstr "Lodret placering"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
-msgid "Offset angle"
-msgstr ""
+#: operations/common/rectangle.c:37
+msgid "Horizontal extent"
+msgstr "Vandret udstrækning"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
-msgid "Map backwards"
-msgstr ""
+#: operations/common/rectangle.c:43
+msgid "Vertical extent"
+msgstr "Lodret udstrækning"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:43
-msgid "Start from the right instead of the left"
-msgstr ""
+#: operations/common/rectangle.c:49
+msgid "Color to render"
+msgstr "Farve der skal gengives"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:45
-msgid "Map from top"
-msgstr ""
+#: operations/common/rectangle.c:89
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
-msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
-msgstr ""
+# Størrelsen er ikke mere "fixed", end at man selv vælger den
+#: operations/common/rectangle.c:94
+msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
+msgstr "Tegner et rektangel i en uigennemsigtig farve"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:48
-msgid "To polar"
-msgstr ""
+#: operations/common/reinhard05.c:27
+msgid "Overall brightness of the image"
+msgstr "Billedets samlede lysstyrke"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:49
-msgid "Map the image to a circle"
-msgstr ""
+#: operations/common/reinhard05.c:30
+msgid "Chromatic adaptation"
+msgstr "Kromatisk tilpasning"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:52
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:58
-msgid "Origin point for the polar coordinates"
-msgstr ""
+#: operations/common/reinhard05.c:31
+msgid "Adaptation to color variation across the image"
+msgstr "Tilpasning til farvevariation i billedet"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:63
-msgid "Choose middle"
-msgstr ""
+#: operations/common/reinhard05.c:34
+msgid "Light adaptation"
+msgstr "Lystilpasning"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:64
-msgid "Let origin point to be the middle one"
-msgstr ""
+#: operations/common/reinhard05.c:35
+msgid "Adaptation to light variation across the image"
+msgstr "Tilpasning til lysvariation i billedet"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:425
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+#: operations/common/reinhard05.c:274
+msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
+msgstr "Reinhard 2005 Tone Mapping"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:429
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#: operations/common/reinhard05.c:278
+msgid ""
+"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
+"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
+"simple physiological observations, producing luminance within the range "
+"0.0-1.0"
 msgstr ""
+"Tilpasser et billede, som kan have et stort kontrastomfang (HDR), til "
+"præsentation ved et lavere kontrastomfang. Dette er en effektiv global "
+"operation afledt af fysiologiske observationer, som giver lysstyrke i "
+"området 0–1"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:25
-msgid "number of levels per component"
-msgstr ""
+#: operations/common/remap.c:100
+msgid "Remap"
+msgstr "Genafbildning"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:132
-msgid "Posterize"
+#: operations/common/remap.c:102
+msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr ""
+"Strækker individuelt pixels' komponenter baseret på "
+"lysstyrkeindhyldningskurver"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:135
-msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
-msgstr ""
+#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
+msgid "Clip low pixel values"
+msgstr "Klip lave pixelværdier"
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:125
-msgid "Radial Gradient"
-msgstr ""
+#: operations/common/rgb-clip.c:28
+msgid "Low limit"
+msgstr "Nedre grænse"
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:127
-msgid "Radial gradient renderer"
-msgstr ""
+#: operations/common/rgb-clip.c:31
+msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
+msgstr "Pixelværdier lavere end denne grænse vil blive sat til grænseværdien"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:27
-msgid "Horizontal position"
+#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
+msgid "Clip high pixel values"
+msgstr "Klip høje pixelværdier"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:37
+msgid "High limit"
+msgstr "Øvre grænse"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:40
+msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
+msgstr "Pixelværdier højere end denne grænse vil blive sat til grænseværdien"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:187
+msgid "Clip RGB"
+msgstr "Klip RGB"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:189
+msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
+msgstr "Holder RGB-pixelværdier inden for et angivet område"
+
+# Skyderen har titlen "Scale", så det er overflødigt her
+#: operations/common/saturation.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:32
+msgid "Scale, strength of effect"
+msgstr "Størrelse af effekten"
+
+#: operations/common/saturation.c:225
+msgid "Changes the saturation"
+msgstr "Ændrer mætningen"
+
+#: operations/common/save.c:26
+msgid "Path of file to save."
+msgstr "Sti på fil der skal gemmes."
+
+#: operations/common/save.c:200
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: operations/common/save.c:203
+msgid ""
+"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
+"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
 msgstr ""
+"Værktøj med flere funktioner til at gemme filer; afhængig af filendelse "
+"bruges indbyggede værktøjer til at gemme filer. Brug de formatafhængige "
+"muligheder til at angive flere parametre."
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:32
-msgid "Vertical position"
+#: operations/common/sepia.c:24
+msgid "Effect strength"
+msgstr "Effektstyrke"
+
+#: operations/common/sepia.c:25
+msgid "Strength of the sepia effect"
+msgstr "Styrken på sepiaeffekten"
+
+#: operations/common/sepia.c:111
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
+
+#: operations/common/sepia.c:114
+msgid "Apply a sepia tone to the input image"
+msgstr "Lægger en sepiatone på inputbilledet"
+
+#: operations/common/slic.c:28
+msgid "Regions size"
+msgstr "Områdestørrelse"
+
+#: operations/common/slic.c:29
+msgid "Size of a region side"
+msgstr "Størrelse på et områdes side"
+
+#: operations/common/slic.c:33
+msgid "Compactness"
+msgstr "Kompakthed"
+
+#: operations/common/slic.c:34
+msgid "Cluster size"
+msgstr "Klyngestørrelse"
+
+#: operations/common/slic.c:39
+msgid "Number of iterations"
+msgstr "Antal gentagelser"
+
+#: operations/common/slic.c:453
+msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
+msgstr "Simpel lineær iterativ klyngedannelse"
+
+# Wikipedia på en række sprog har k-means
+#: operations/common/slic.c:456
+msgid "Superpixels based on k-means clustering"
+msgstr "Superpixels baseret på k-means-klyngedannelse"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:33
+msgid "Pairs"
+msgstr "Par"
+
+# Number of pairs er overflødig
+#: operations/common/snn-mean.c:34
+msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
+msgstr "Højere tal bevarer finere detaljer"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:352
+msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
+msgstr "Symmetrisk nærmeste nabo"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:355
+msgid ""
+"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
+"Neighbours"
 msgstr ""
+"Støjreducerende, kantbevarende sløringsfilter baseret på symmetriske "
+"nærmeste naboer"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:37
-msgid "Horizontal extent"
+# Hjælpetekst til Radius
+#: operations/common/stress.c:28
+msgid ""
+"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
+"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
 msgstr ""
+"Omkringliggende pixels tages i betragtning. Værdier tæt på billedets længste "
+"side forbedrer mest. Forøgelse af radius øger beregningstiden"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:43
-msgid "Vertical extent"
+#: operations/common/stress.c:40
+msgid ""
+"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
+"rendering at a computational cost"
 msgstr ""
+"Et større antal gentagelser giver mindre støjfyldte resultater, men kræver "
+"mere computerkraft"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:49
-msgid "Color to render"
+# Lader det være uoversat - så kan folk google det.
+#: operations/common/stress.c:216 operations/common/stress.c:220
+msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
+"STRESS (Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling)"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:88
-msgid "Rectangle"
+#: operations/common/stretch-contrast.c:25
+msgid "Keep colors"
+msgstr "Bevar farver"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:26
+msgid "Impact each channel with the same amount"
+msgstr "Påvirk hver kanal i samme grad"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:568
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Stræk kontrast"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:571
+msgid ""
+"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
+"improves images that make poor use of the available contrast (little "
+"contrast, very dark, or very bright images)."
 msgstr ""
+"Skalerer bufferens komponenter til at være 0–1. Forbedrer billeder, som "
+"udnytter den tilgængelige kontrast dårligt (billeder med lav kontrast eller "
+"som er meget mørke eller lyse)."
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:92
-msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:250
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Stræk HSV-kontrast"
+
+# Autostretch findes ikke. De må mene Stretch Contrast
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
+msgid ""
+"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
+"improves images that make poor use of the available contrast (little "
+"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
+"Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
 msgstr ""
+"Skalerer bufferens komponenter til at være 0–1. Forbedrer billeder, som "
+"udnytter den tilgængelige kontrast dårligt (billeder med lav kontrast eller "
+"som er meget mørke eller lyse). I modsætning til \"Stræk kontrast\" virker "
+"denne i HSV-rummet og bevarer farvetonen."
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
+#: operations/common/svg-saturate.c:25
+msgid "Values"
+msgstr "Værdier"
+
+# Er lidt i tvivl om, hvordan <number> skal forstås
+#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
+#: operations/common/svg-saturate.c:26
+msgid "list of <number>s"
+msgstr "liste med <tal>"
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:118
+msgid "SVG Hue Rotate"
+msgstr "SVG-farverotation"
 
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:31
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/threshold.c:125
-#: ../operations/common/wind.c:60 ../operations/external/matting-levin.c:33
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
+msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
+msgstr "SVG-farvematrixrotation svg_huerotate"
+
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
+msgid "SVG Luminance to Alpha"
+msgstr "SVG-lysstyrke til alfa"
+
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:96
+msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
+msgstr "SVG-farvematrixoperation svg_luminancetoalpha"
+
+#: operations/common/svg-matrix.c:134
+msgid "SVG Matrix"
+msgstr "SVG-matrix"
+
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
+msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
+msgstr "SVG-farvematrixoperation svg_matrix"
+
+#: operations/common/svg-saturate.c:128
+msgid "SVG Saturate"
+msgstr "SVG-mætning"
+
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
+msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
+msgstr "SVG-farvematrixoperation svg_saturate"
+
+#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:126
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Tærskel"
 
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:32
-msgid "Red eye threshold"
+#: operations/common/threshold.c:28
+msgid ""
+"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
+"provided.)."
 msgstr ""
+"Skalartærskelniveau (tilsidesættes hvis en hjælpeinputbuffer er til stede)."
 
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:169
-msgid "Red Eye Removal"
+# Threshold er ikke et verbum!
+# "value set in the value property": Der er tale om en skyder!
+#: operations/common/threshold.c:130
+msgid ""
+"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
+"the value property, or per pixel from the aux input."
 msgstr ""
+"Konverterer billedet til sort/hvid baseret på enten den globale værdi "
+"angivet her eller pr. pixel fra hjælpeinput."
 
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:172
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr ""
+#: operations/common/tile.c:24
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Vandret forskydning"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:27
-msgid "Overall brightness of the image"
-msgstr ""
+#: operations/common/tile.c:29
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Lodret forskydning"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:30
-msgid "Chromatic adaptation"
-msgstr ""
+#: operations/common/tile.c:134
+msgid "Tile"
+msgstr "Flise"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:31
-msgid "Adaptation to color variation across the image"
+#: operations/common/tile.c:140
+msgid "Infinitely repeats the input image."
+msgstr "Gentager inputbilledet i det uendelige."
+
+# Brudstykker er fra Gimp
+#: operations/common/tile-seamless.c:165
+msgid "Make Seamlessly tileable"
+msgstr "Gør brudstykkerne sømløse"
+
+#: operations/common/tile-seamless.c:169
+msgid ""
+"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
+"aware, so the result may need post-processing."
 msgstr ""
+"Gør brudstykker af inputbufferen sømløse. Algoritmen er ikke opmærksom på "
+"indholdet, så resultatet kan kræve lidt efterbehandling."
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:34
-msgid "Light adaptation"
+# https://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/hh780397(v=vs.85).aspx
+#: operations/common/unpremultiply.c:78
+msgid "Unpremultiply alpha"
+msgstr "Fjern præmultiplikationsfaktoren alfa"
+
+#: operations/common/unpremultiply.c:80
+msgid ""
+"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
+"to the babl format is not.)"
 msgstr ""
+"Fjerner præmultiplikationsfaktor fra en buffer som indeholder "
+"præmultiplicerede farver (men som ifølge babl-formatet ikke gør det)."
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:35
-msgid "Adaptation to light variation across the image"
+#: operations/common/unsharp-mask.c:24
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standardafvigelse"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:84
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "_Uskarp maskering"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:87
+msgid ""
+"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
+"sharpening originally used in darkrooms."
 msgstr ""
+"Gør billedet skarpere ved at tage forskellen mellem det oprindelige billede "
+"og en sløret kopi. Teknikken stammer oprindeligt fra mørkekammeret."
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:273
-msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
+# Der er tale om V(alue) i HSV
+#: operations/common/value-invert.c:148
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Inverteret lyshed"
+
+#: operations/common/value-invert.c:152
+msgid ""
+"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
+"the color."
 msgstr ""
+"Inverterer lysheden. Lyse områder bliver mørke og omvendt, mens farven "
+"bevares."
+
+#: operations/common/vignette.c:30
+msgid "Vignette shape"
+msgstr "Vignetteringens form"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:276
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/vignette.c:36
 msgid ""
-"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
-"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
-"simple physiological observations, producing luminance within the range "
-"0.0-1.0"
+"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
+"image"
 msgstr ""
+"Som standard \"sort\". Du kan bruge gennemsigtighed her for at slette dele "
+"af et billede."
 
-#: ../operations/common/remap.c:98
-msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
+#: operations/common/vignette.c:39
+msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
 msgstr ""
+"Hvor langt ud vignetteringen rækker som andel af halvdelen af billedets "
+"diagonal"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:29
-msgid "Sawtooth"
+#: operations/common/vignette.c:43
+msgid "Softness"
+msgstr "Blødhed"
+
+#: operations/common/vignette.c:46
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: operations/common/vignette.c:47
+msgid "Falloff linearity"
+msgstr "Henfaldslinearitet"
+
+#: operations/common/vignette.c:50
+msgid "Proportion"
+msgstr "Størrelsesforhold"
+
+# "Forhold" ville lyde lidt underligt her
+#: operations/common/vignette.c:51
+msgid "How close we are to image proportions"
+msgstr "Hvor tæt vi er på billedets højde-breddeforhold"
+
+#: operations/common/vignette.c:54
+msgid "Squeeze"
+msgstr "Sammentrykning"
+
+#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:51
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: operations/common/vignette.c:382
+msgid "Vignette"
+msgstr "Vignettering"
+
+# Relaterer ikke kun til filmfotografi, så jeg har skrevet det om.
+#: operations/common/vignette.c:386
+msgid ""
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
+"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"occur with analog photography"
 msgstr ""
+"Tilføjer vignettering til et billede. Simulerer faldet i lysintensiteten i "
+"kanter/hjørner, som opstår pga. kameraoptikken."
 
-#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:36
-msgid "Amplitude"
+#: operations/common/warp.c:26
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Flyt pixels"
+
+#: operations/common/warp.c:27
+msgid "Grow area"
+msgstr "Forøg området"
+
+#: operations/common/warp.c:28
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Formindsk området"
+
+#: operations/common/warp.c:29
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Hvirvl med uret"
+
+#: operations/common/warp.c:30
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Hvirvl mod uret"
+
+#: operations/common/warp.c:31
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Fjern fordrejning"
+
+#: operations/common/warp.c:32
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Blød fordrejning"
+
+#: operations/common/warp.c:41 operations/external/path.c:40
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hårdhed"
+
+#: operations/common/warp.c:44
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: operations/common/warp.c:47
+msgid "Stroke"
+msgstr "Strøg"
+
+#: operations/common/warp.c:49
+msgid "Behavior"
+msgstr "Opførsel"
+
+#: operations/common/warp.c:52
+msgid "Behavior of the op"
+msgstr "Operationens opførsel"
+
+#: operations/common/warp.c:937
+msgid "Warp"
+msgstr "Fordrejning"
+
+# Er i tvivl om stroke skulle have en bredere betydning her
+#: operations/common/warp.c:939
+msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
+msgstr "Beregner en relativ forskydningsafbildning ud fra et strøg"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:34
+msgid "Average"
+msgstr "Gennemsnit"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:38
+msgid "Superpixels size"
+msgstr "Størrelse på superpixels"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:42
+msgid "Gradient smoothness"
+msgstr "Glathed af farveovergangrn"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:47
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr "Rumlig regulering"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:49
+msgid ""
+"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
 msgstr ""
+"Kompromis mellem regelmæssighed af superpixels opretholdelse af objektgrænser"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:40
-msgid "Period"
+#: operations/common/waterpixels.c:52
+msgid "Superpixels color"
+msgstr "Farve af superpixels"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:55
+msgid "How to fill superpixels"
+msgstr "Hvordan superpixels skal udfyldes"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:510
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Vandpixels"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:513
+msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
+msgstr "Superpixels baseret på vandskelstransformeringen"
+
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Watershed_(image_processing)
+#: operations/common/watershed-transform.c:381
+msgid "Watershed Transform"
+msgstr "Vandskelstransformering"
+
+# Label propagation svarer til flooding: 
http://www.cs.tut.fi/~moncef/publications/parallel-image-component.pdf, som er lidt nemmere at oversætte 
meningsfyldt
+#: operations/common/watershed-transform.c:384
+msgid "Labels propagation by watershed transformation"
+msgstr "Vandskelstransformering ved oversvømmelse"
+
+# Encyclopædien har wavelet
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
+msgid "Radius of the wavelet blur"
+msgstr "Waveletsløringens radius"
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
+msgid "1D Wavelet-blur"
+msgstr "1D-waveletsløring"
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:82
+msgid ""
+"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
+"computed from another by the HAT transform"
 msgstr ""
+"Denne sløring anvendes til waveletnedbrydningsfilteret. Hver pixel beregnes "
+"ud fra en anden med HAT-transformeringen"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/waves.c:44
-msgid "Phase shift"
+#: operations/common/weighted-blend.c:186
+msgid "Weighted Blend"
+msgstr "Vægtet blanding"
+
+#: operations/common/weighted-blend.c:190
+msgid "blend two images using alpha values as weights"
+msgstr "Blander to billeder med brug af alfa-værdierne som vægte"
+
+#: operations/common/write-buffer.c:26
+msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
 msgstr ""
+"En GeglBuffer, som allerede eksisterer, som indgående bufferdata kan skrives "
+"til."
 
-#: ../operations/common/ripple.c:50
-msgid "Wave type"
+#: operations/common/write-buffer.c:146
+msgid "Write Buffer"
+msgstr "Skrivebuffer"
+
+#: operations/common/write-buffer.c:148
+msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
 msgstr ""
+"Skriver inputdata til en eksisterende GEGL-buffers destinationsoverflade."
 
-#: ../operations/common/ripple.c:54
-msgid "Retain tilebility"
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
+msgid "Scale3X Antialiasing"
+msgstr "Scale3X-udjævning"
+
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr "Udjævning med Scale3X-algoritmen til kantekstrapolation"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Linsens brydningsindeks"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Bevar oprindelige omgivelser"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
+msgstr "Bevar billedet uforandret, hvor det ikke er påvirket af linsen."
+
+# Linseeffekt lyder bedre end anvend linse
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Linseeffekt"
+
+# over the image er overflødig
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
+msgid ""
+"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
+"the image"
 msgstr ""
+"Efterligner den optiske forvrængning, som svarer til en elliptisk linse"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:170
-msgid "Ripple"
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sfærisk"
+
+# Fra Gimp
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:65
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Bølgelignende"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
+msgid "Type of map"
+msgstr "Type af afbildning"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
+msgid "Compensate"
+msgstr "Kompensér"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
+msgid "Compensate for darkening"
+msgstr "Kompensér for mørkfarvning"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
+msgid "Invert bumpmap"
+msgstr "Invertér buleafbildning"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
+msgid "Tiled"
+msgstr "Fliselagt"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
+msgid "Tiled bumpmap"
+msgstr "Fliselagt buleafbildning"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:55 operations/common-gpl3+/emboss.c:39
+msgid "Elevation"
+msgstr "Stigning"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:58 operations/common-gpl3+/emboss.c:44
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
+msgid "Depth"
+msgstr "Dybde"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:73
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Vandniveau"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+msgid "Level that full transparency should represent"
+msgstr "Niveauet som fuld gennemsigtighed skal repræsentere"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:77
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr "Omgivende lysfaktor"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Buleafbildning"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
+msgid ""
+"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
+"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
+"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
+"nice embossing effect."
 msgstr ""
+"Dette udvidelsesmodul bruger algoritmen beskrevet af John Schlag, \"Fast "
+"Embossing Effects on Raster Image Data\" i Graphics GEMS IV (ISBN "
+"0-12-336155-9). Det tager en buffer, som anvendes som en buleafbildning på "
+"en anden buffer for at lave en flot reliefeffekt."
 
-#: ../operations/common/ripple.c:174
-msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
+msgid "Mask radius"
+msgstr "Maskeradius"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
+msgid "Percent black"
+msgstr "Procent sort"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:316
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Tegneserie"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:319
+msgid ""
+"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
+"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
 msgstr ""
+"Efterligner en tegneserie. Resultatet ligner en tegning lavet med en sort "
+"tusch og efterfølgende farvelagt. Dette opnås ved at fremhæve kanter og "
+"mørkfarve områder, som allerede er markant mørkere end omgivelserne."
 
-#: ../operations/common/saturation.c:25 ../operations/common/sepia.c:25
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:32
-msgid "Scale, strength of effect"
+#. Red channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
+msgid "Red in Red channel"
+msgstr "Rød i den røde kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
+msgid "Set the red amount for the red channel"
+msgstr "Angiver mængden af rød i den røde kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
+msgid "Green in Red channel"
+msgstr "Grøn i den røde kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
+msgid "Set the green amount for the red channel"
+msgstr "Angiver mængden af grøn i den røde kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
+msgid "Blue in Red channel"
+msgstr "Blå i den røde kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
+msgid "Set the blue amount for the red channel"
+msgstr "Angiver mængden af blå i den røde kanal"
+
+#. Green channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
+msgid "Red in Green channel"
+msgstr "Rød i den grønne kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
+msgid "Set the red amount for the green channel"
+msgstr "Angiver mængden af rød i den grønne kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
+msgid "Green for Green channel"
+msgstr "Grøn i den grønne kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
+msgid "Set the green amount for the green channel"
+msgstr "Angiver mængden af grøn i den grønne kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
+msgid "Blue in Green channel"
+msgstr "Blå i den grønne kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
+msgid "Set the blue amount for the green channel"
+msgstr "Angiver mængden af blå i den grønne kanal"
+
+#. Blue channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
+msgid "Red in Blue channel"
+msgstr "Rød i den blå kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
+msgid "Set the red amount for the blue channel"
+msgstr "Angiver mængden af rød i den blå kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
+msgid "Green in Blue channel"
+msgstr "Grøn i den blå kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
+msgid "Set the green amount for the blue channel"
+msgstr "Angiver mængden af grøn i den blå kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
+msgid "Blue in Blue channel"
+msgstr "Blå i den blå kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
+msgid "Set the blue amount for the blue channel"
+msgstr "Angiver mængden af blå i den blå kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalmikser"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+msgid ""
+"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
+msgstr "Blander farver med angivelse af relative bidrag fra kildekomponenter."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
+msgid "From Color"
+msgstr "Fra farve"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
+msgid "The color to change."
+msgstr "Farven som skal ændres."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
+msgid "To Color"
+msgstr "Til farve"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
+msgid "Replacement color."
+msgstr "Erstatningsfarve."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
+msgid "Red Threshold"
+msgstr "Tærskel for rød"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
+msgid "Red threshold of the input color"
+msgstr "Inputfarvens tærskel for rød"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
+msgid "Green Threshold"
+msgstr "Tærskel for grøn"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
+msgid "Green threshold of the input color"
+msgstr "Inputfarvens tærskel for grøn"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
+msgid "Blue Threshold"
+msgstr "Tærskel for blå"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
+msgid "Blue threshold of the input color"
+msgstr "Inputfarvens tærskel for blå"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:243
+msgid "Exchange color"
+msgstr "Ombyt farve"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:246
+msgid ""
+"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
+"from one shade to another."
 msgstr ""
+"Ombytter en farve med an anden. En tærskel kan valgfrit angives for at "
+"konvertere fra en kulør til en anden."
 
-#: ../operations/common/saturation.c:219
-msgid "Changes the saturation"
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:30
+msgid "The color to make transparent."
+msgstr "Farven som skal gøres transparent."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:254
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Farve til alfa"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:258
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:236
+msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
 msgstr ""
+"Konverterer en angivet farve til gennemsigtighed; virker bedst med hvid."
 
-#: ../operations/common/save.c:26
-msgid "Path of file to save."
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
+msgid "Tile size"
+msgstr "Flisestørrelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
+msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
+msgstr "Gennemsnitlig diameter af hver flise (i pixels)"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Flisemætning"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
+msgid "Expand tiles by this amount"
+msgstr "Udvid fliser med denne mængde"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:613
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubisme"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:618
+msgid ""
+"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
+"cubist painting style"
 msgstr ""
+"Konverterer billedet til tilfældigt roterede, kvadratiske klatter, som får "
+"det til at ligne en kubistisk malestil"
 
-#: ../operations/common/save.c:200
-msgid "Save"
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Behold lige felter"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Behold ulige felter"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
+msgid "Keep even or odd fields"
+msgstr "Behold lige eller ulige felter"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
+msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
+msgstr "Deinterlace vandret eller lodret"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
+msgid "Block size"
+msgstr "Blokstørrelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
+msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
+msgstr "Blokstørrelse på deinterlacerede rækker/kolonner"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+msgid "Fix images where every other row or column is missing"
+msgstr "Reparerer billeder, hvor hver anden række eller kolonne mangler"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+msgid "Light frequency (red)"
+msgstr "Lysfrekvens (rød)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+msgid "Light frequency (green)"
+msgstr "Lysfrekvens (grøn)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+msgid "Light frequency (blue)"
+msgstr "Lysfrekvens (blå)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
+msgid "Red contours"
+msgstr "Røde konturer"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+msgid "Number of contours (red)"
+msgstr "Antal konturer (rød)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
+msgid "Green contours"
+msgstr "Grønne konturer"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+msgid "Number of contours (green)"
+msgstr "Antal konturer (grøn)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
+msgid "Blue contours"
+msgstr "Blå konturer"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+msgid "Number of contours (blue)"
+msgstr "Antal konturer (blå)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
+msgid "Red sharp edges"
+msgstr "Røde skarpe kanter"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+msgid "Number of sharp edges (red)"
+msgstr "Antal skarpe kanter (rød)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
+msgid "Green sharp edges"
+msgstr "Grønne skarpe kanter"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+msgid "Number of sharp edges (green)"
+msgstr "Antal skarpe kanter (grøn)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
+msgid "Blue sharp edges"
+msgstr "Blå skarpe kanter"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+msgid "Number of sharp edges (blue)"
+msgstr "Antal skarpe kanter (blå)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
+msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
+msgstr "Lysstyrke og skift/fortykning af konturer"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
+msgid "Scattering"
+msgstr "Spredning"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+msgid "Scattering (speed vs. quality)"
+msgstr "Spredning (hastighed vs. kvalitet)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisering"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:86
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Bredden på den genererede buffer"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Højden på den genererede buffer"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Diffraktionsmønstre"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Laver diffraktionsmønstre"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:28
+msgid "Cartesian"
+msgstr "Kartesisk"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
+msgid "Polar"
+msgstr "Polært"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:32 operations/workshop/spherize.c:34
+msgid "Displacement mode"
+msgstr "Forskydningstilstand"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:35
+msgid "Mode of displacement"
+msgstr "Tilstand for forskydning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:198 operations/workshop/ditto.c:27
+msgid "Sampler"
+msgstr "Sampler"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:40
+msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
+msgstr "Typen af GeglSampler som bruges til at hente inputpixels"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:47
+msgid "X displacement"
+msgstr "x-forskydning"
+
+# Det er en hjælpetekst, så der er plads til at tilføje lidt ekstra information
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
+msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
+msgstr "Forskydningsfaktor for x- (kartesisk) eller radial (polær) retning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:55
+msgid "Horizontal displacement"
+msgstr "Vandret forskydning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:41
+msgid "Pinch"
+msgstr "Sammenknibning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:59
+msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
+msgstr "Forskydningsfaktor for vandret retning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
+msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
+msgstr "Forskydningsfaktor for radial retning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:62
+msgid "Y displacement"
+msgstr "y-forskydning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
+msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
 msgstr ""
+"Forskydningsfaktor for y- (kartesisk) eller tangential (polær) retning "
+"(grader)"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:70
+msgid "Vertical displacement"
+msgstr "Lodret forskydning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
+msgid "Whirl"
+msgstr "Hvirvel"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:74
+msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
+msgstr "Forskydningsfaktor for lodret retning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
+msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
+msgstr "Forskydningsfaktor for vinkelforskydningen"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:77
+msgid "Center displacement"
+msgstr "Centrér forskydning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
+msgid "Center the displacement around a specified point"
+msgstr "Centrér forskydningen omkring et angivet punkt"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
+msgid "X coordinate of the displacement center"
+msgstr "x-koordinaten for forskydningscenteret"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
+msgid "Y coordinate of the displacement center"
+msgstr "y-koordinaten for forskydningscenteret"
+
+# Egentlig Forrskyd, men det er navnet på operationen, og de andre operationer er navneord
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:476
+msgid "Displace"
+msgstr "Forskydning"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:479
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "Forskyder pixels på baggrund af forskydningsafbildninger"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:29
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:30
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt-kompas"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:31
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farveovergang"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:32
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:33
+msgid "Differential"
+msgstr "Differentiel"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:34
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:37
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:40
+msgid "Edge detection algorithm"
+msgstr "Algoritme til kantgenkendelse"
+
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:42 operations/workshop/spherize.c:53
+msgid "Amount"
+msgstr "Grad"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
+msgid "Edge detection amount"
+msgstr "Graden af kantgenkendelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:47
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Kantopførsel"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:50
+msgid "Edge detection behavior"
+msgstr "Kantgenkendelsens opførsel"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:351
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Kantgenkendelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:356
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Adskillige simple metoder til kantgenkendelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:407
+msgid "Laplacian Edge Detection"
+msgstr "Laplace-kantgenkendelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Højopløsningskantgendelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:268
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relief"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
+msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
+msgstr "Buleafbildning (bevar oprindelige farver)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
+msgid "Emboss Type"
+msgstr "Relieftype"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
+msgid "Rendering type"
+msgstr "Gengivelsestype"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35
+msgid "Light angle (degrees)"
+msgstr "Lysets vinkel (grader)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+msgid "Elevation angle (degrees)"
+msgstr "Stigningens vinkel (grader)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+msgid "Filter width"
+msgstr "Filterbredde"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:272
+msgid "Simulates an image created by embossing"
+msgstr "Efterligner et billede lavet ved prægning"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32
+msgid "Resolution in pixels"
+msgstr "Opløsning i pixels"
+
+# http://www.gegl.org/operations/gegl-engrave.html
+# Boolesk, så jeg formoder, det skal være Begræns og ikke Grænse
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Begræns linjebredden"
+
+# Navneord - se Displace
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:200
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravering"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:204
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Efterligner en antik gravering"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
+msgid "Spider"
+msgstr "Edderkop"
+
+# Fraktaltype
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
+msgid "Man O War"
+msgstr "Man O War"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:37
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Fraktaltype"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
+msgid "Type of a fractal"
+msgstr "Typen af fraktal"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
+msgid "Zoom in the fractal space"
+msgstr "Zoom i fraktalrummet"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
+msgid "Shift X"
+msgstr "Forskyd x"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
+msgid "X shift in the fractal space"
+msgstr "x-forskydning i fraktalrummet"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
+msgid "Shift Y"
+msgstr "Forskyd y"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
+msgid "Y shift in the fractal space"
+msgstr "y-forskydning i fraktalrummet"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
+msgid "CX"
+msgstr "Cx"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
+msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "Cx (ingen effekt med Mandelbrot og Sierpinski)"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
+msgid "CY"
+msgstr "Cy"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
+msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "Cy (ingen effekt med Mandelbrot og Sierpinski)"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
+msgid "Red stretching factor"
+msgstr "Strækningsfaktor for rød"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
+msgid "Green stretching factor"
+msgstr "Strækningsfaktor for grøn"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
+msgid "Blue stretching factor"
+msgstr "Strækningsfaktor for blå"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:28
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
 
-#: ../operations/common/save.c:203
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
+msgid "Red application mode"
+msgstr "Anvendelsestilstand for rød"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
+msgid "Green application mode"
+msgstr "Anvendelsestilstand for grøn"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
+msgid "Blue application mode"
+msgstr "Anvendelsestilstand for blå"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
+msgid "Red inversion"
+msgstr "Inversion af rød"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
+msgid "Green inversion"
+msgstr "Inversion af grøn"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
+msgid "Blue inversion"
+msgstr "Inversion af blå"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Antal farver"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
+msgid "Loglog smoothing"
+msgstr "Loglog-udglatning"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
+#, c-format
+msgid "Unsupported fractal type: %d"
+msgstr "Fraktaltypen \"%d\" understøttes ikke"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Fraktaludforskning"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
 msgid ""
-"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
-"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
+"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
+"options."
 msgstr ""
+"Gengivelse af flere forskellige fraktalsystemer med farveindstillinger, der "
+"kan konfigureres."
 
-#: ../operations/common/sepia.c:110
-msgid "Sepia"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
+msgid "X1 value, position"
+msgstr "x1-værdi, placering"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
+msgid "X2 value, position"
+msgstr "x2-værdi, placering"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
+msgid "Y1 value, position"
+msgstr "y1-værdi, placering"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
+msgid "Y2 value, position"
+msgstr "y2-værdi, placering"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
+msgid "JX"
+msgstr "Jx"
+
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
+msgid "Julia seed X value, position"
+msgstr "x-basistal for Julia, placering"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
+msgid "JY"
+msgstr "Jy"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
+msgid "Julia seed Y value, position"
+msgstr "y-basistal for Julia, placering"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Redningslængde"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:68
+msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
+msgstr "Hvordan pixels uden for inputbufferen håndteres"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:182
+msgid "Unsupported fractal type"
+msgstr "Fraktaltypen understøttes ikke"
+
+# Gimp
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:263
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktaltransformering"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:268
+msgid "Transform the image with the fractals"
+msgstr "Transformerer billedet med fraktaler"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
+msgid "Max. delta"
+msgstr "Maks. delta"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
+msgid "Maximum delta"
+msgstr "Maksimal delta"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektiv gaussisk sløring"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "Sløring af omkringliggende pixels, men kun i områder med lav kontrast"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+msgid "Type 2"
+msgstr "Type 2"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
+msgid "Division"
+msgstr "Division"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+msgid "The number of divisions"
+msgstr "Antal divisioner"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Illusionstype"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
+msgid "Type of illusion"
+msgstr "Typen af illusion"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
+msgid "Illusion"
+msgstr "Illusion"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
+msgid "Superimpose many altered copies of the image."
+msgstr "Lægger mange ændrede kopier af billedet oven i hinanden."
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
+msgid "Main"
+msgstr "Primær"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
+msgid "Amount of second-order distortion"
+msgstr "Mængden af 2.-ordensforvrængning"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
+msgid "Amount of fourth-order distortion"
+msgstr "Mængden af 4.-ordensforvrængning"
+
+# Hjælpetekst til Zoom
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
+msgid "Rescale overall image size"
+msgstr "Skalér billedets overordnede størrelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
+msgid "Effect centre offset in X"
+msgstr "x-forskydning af effektens centrum"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
+msgid "Effect centre offset in Y"
+msgstr "y-forskydning af effektens centrum"
+
+# Tilsyneladende kan det både gøres lysere og mørkere i hjørnerne
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
+msgid "Brighten"
+msgstr "Justér lysstyrke"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
+msgid "Adjust brightness in corners"
+msgstr "Justér lysstyrken i hjørnerne"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:501
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Linseforvrængning"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:507
+msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
+msgstr "Korrigerer tønde- eller nålepudelinseforvrængning."
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
+msgid "X position"
+msgstr "x-placering"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
+msgid "X coordinates of the flare center"
+msgstr "x-koordinat for linseoverstrålingens centrum"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
+msgid "Y position"
+msgstr "y-placering"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
+msgid "Y coordinates of the flare center"
+msgstr "y-koordinat for linseoverstrålingens centrum"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Linseoverstråling"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+msgid "Adds a lens flare effect."
+msgstr "Tilfører linseoverstråling til billedet."
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:36
+msgid "Depth first"
+msgstr "Dybde først"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:37
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Prims algoritme"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:56
+msgid "Algorithm type"
+msgstr "Algoritmetype"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:59
+msgid "Maze algorithm type"
+msgstr "Typen af labyrintalgoritme"
+
+# Boolesk
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+msgid "Tileable"
+msgstr "Fliselagt"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:65
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Forgrundsfarve"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:66
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Forgrundsfarven"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:69
+msgid "Background Color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:70
+msgid "The background color"
+msgstr "Baggrundsfarven"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:731
+msgid "Maze"
+msgstr "Labyrint"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:736
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "Tegner en labyrint"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrater"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Heksagoner"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
+msgid "Octagons"
+msgstr "Oktagoner"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trekanter"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
+msgid "Tile geometry"
+msgstr "Mosaikgeometri"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
+msgid "What shape to use for tiles"
+msgstr "Hvilken form der skal bruges til mosaikken"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
+msgid "Tile height"
+msgstr "Mosaikhøjde"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
+msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
+msgstr "Tilsyneladende højde af hvert mosaikstykke (i pixels)"
+
+# Tile er overflødig
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Pænhed"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
+msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
+msgstr "Afvigelse fra perfekt udformede mosaikstykker"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
+msgid "Tile color variation"
+msgstr "Farvevariation"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Farvemidling"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
+msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
+msgstr "Farve baseret på gennemsnittet af indbefattede pixels"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
+msgid "Rough tile surface"
+msgstr "Ru overflade"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
+msgid "Surface characteristics"
+msgstr "Overfladens beskaffenhed"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
+msgid "Allow splitting tiles"
+msgstr "Tillad opdeling af mosaikstykker"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
+msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
+msgstr "Tillad opdeling af mosaikstykker ved hårde kanter"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Mellemrum mellem mosaikstykker"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
+msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
+msgstr "Mellemrum mellem mosaikstykker (i pixels)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
+msgid "Joints color"
+msgstr "Sammenføjningernes farve"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
+msgid "Light color"
+msgstr "Lysets farve"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
+msgid "Light direction"
+msgstr "Lysets retning"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:85
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Udjævning"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+msgid "Enables smoother tile output"
+msgstr "Giver et mere glat udseende"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:112
-msgid "Converts the input image to sepia"
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2466
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
+msgid ""
+"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
+"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
+"approximate size."
 msgstr ""
+"Mosaik er et filter, som transformerer et billede til en mosaik af små, "
+"ensfarvede elementer af ensartet størrelse."
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
+msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
+msgstr "Rotationssløringsvinkel. En stor vinkel kan tage noget tid at gengive"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:423
+msgid "Circular Motion Blur"
+msgstr "Cirkulær bevægelsessløring"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:428
+msgid "Circular motion blur"
+msgstr "Cirkulær bevægelsessløring"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
+msgid "Blurring factor"
+msgstr "Sløringsfaktor"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:242
+msgid "Zooming Motion Blur"
+msgstr "Zoombevægelsessløring"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:247
+msgid "Zoom motion blur"
+msgstr "Zoombevægelsessløring"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
+msgid "Noise Slur"
+msgstr "Udtværingsstøj"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "Nogle pixels skubbes tilfældigt nedad (ligner smeltning)"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
+msgid "X Size"
+msgstr "x-størrelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+msgid "Horizontal texture size"
+msgstr "Vandret strukturstørrelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
+msgid "Y Size"
+msgstr "y-størrelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+msgid "Vertical texture size"
+msgstr "Lodret strukturstørrelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+msgid "Detail level"
+msgstr "Detaljeniveau"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
+msgid "Create a tileable output"
+msgstr "Lav et output, der kan anvendes som fliser"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbulent"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+msgid "Make a turbulent noise"
+msgstr "Lav turbulent støj"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Uigennemsigtig støj"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Laver en tilfældig, skylignende struktur"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:25
+msgid "Mask Radius"
+msgstr "Maskeradius"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28
+msgid "Radius of circle around pixel"
+msgstr "Cirkelradius omkring pixel"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:69
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:76
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:36
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "Antal intensiteter"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:37
+msgid "Histogram size"
+msgstr "Histogramstørrelse"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:40
+msgid "Intensity Mode"
+msgstr "Intensitetstilstand"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:41
+msgid "Use pixel luminance values"
+msgstr "Brug pixels' lysstyrkeværdier"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:480
+msgid "Oilify"
+msgstr "Oliemaleri"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:483
+msgid "Emulate an oil painting"
+msgstr "Efterligner et oliemaleri"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:28 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skarphed"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:31
+msgid "Percent Black"
+msgstr "Procent sort"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:34
+msgid "Percent White"
+msgstr "Procent hvid"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopi"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Efterligner farveforvrængning som på en fotokopimaskine"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37
+msgid "High values give more variation in details"
+msgstr "Høje værdier giver mere variation i detaljerne"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
+msgid "X start of the generated buffer"
+msgstr "x-begyndelse på den genererede buffer"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
+msgid "Y start of the generated buffer"
+msgstr "y-begyndelse på den genererede buffer"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:422
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:427
+msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
+msgstr "Laver et billede fyldt med en plasmaeffekt."
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
+msgid "Circle depth in percent"
+msgstr "Cirkeldybde i procent"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
+msgid "Offset angle"
+msgstr "Forskydningsvinkel"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:42
+msgid "Map backwards"
+msgstr "Afbild baglæns"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+msgid "Start from the right instead of the left"
+msgstr "Begynd fra højre i stedet for venstre"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:45
+msgid "Map from top"
+msgstr "Afbild fra toppen"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
+msgstr "Put den øverste række i midten og den nederste udenfor"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:48
+msgid "To polar"
+msgstr "Til polær"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+msgid "Map the image to a circle"
+msgstr "Afbild billedet på en cirkel"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+msgid "Origin point for the polar coordinates"
+msgstr "De polære koordinaters begyndelsespunkt"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:65
+msgid "Choose middle"
+msgstr "Vælg midtpunkt"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+msgid "Let origin point to be the middle one"
+msgstr "Lad begyndelsespunktet være midtpunktet"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:435
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polære koordinater"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:440
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Konverterer billedet til og fra polære koordinater"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
+msgid "Red eye threshold"
+msgstr "Tærskel for røde øjne"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Fjern røde øjne"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Fjerner røde øjne som opstår pga. kamerablitzen"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Savtakker"
 
-#: ../operations/common/shift.c:26 ../operations/common/shift.c:143
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:36
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitude"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:40 operations/common-gpl3+/waves.c:44
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Faseforskydning"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50
+msgid "Wave type"
+msgstr "Bølgetype"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:54
+msgid "Retain tilebility"
+msgstr "Behold fliselagt udseende"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:171
+msgid "Ripple"
+msgstr "Krusning"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:176
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Forskyder pixels i et krusningsmønster"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt"
 
-#: ../operations/common/shift.c:27
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
 msgid "Maximum amount to shift"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antal rækker/søjler der må flyttes over"
 
-#: ../operations/common/shift.c:31
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
 msgid "Shift direction"
-msgstr ""
+msgstr "Flytningsretning"
 
-#: ../operations/common/shift.c:146
+# Det er det, der lader til at være effekten: http://www.gegl.org/operations/distort.html
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
-msgstr ""
+msgstr "Flytter hver pixel i en række eller søjle en tilfældig distance"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 operations/workshop/bayer-matrix.c:30
 msgid "X Scale"
-msgstr ""
+msgstr "x-skala"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:34
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
 msgid "Scale value for x axis"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleringsfaktor for x-aksen"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:40
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 operations/workshop/bayer-matrix.c:37
 msgid "Y Scale"
-msgstr ""
+msgstr "y-skala"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:41
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
 msgid "Scale value for y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleringsfaktor for y-aksen"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:47
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
 msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksitet"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:48
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:47
 msgid "Complexity factor"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksitetsfaktor"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:53
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
 msgid "Force tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Ombryd til fliselagt"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:54
+# generated er overflødigt - det optræder heller ikke nedenfor
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:53
 msgid "If set, the pattern generated will tile"
-msgstr ""
+msgstr "Når aktiveret, vil mønsteret være fliselagt"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:56
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
 msgid "Distorted"
-msgstr ""
+msgstr "Forvrænget"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:57
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:56
 msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
-msgstr ""
+msgstr "Når aktiveret, vil mønsteret kunne gentages sømløst"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:65
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:64
 msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Bilineær"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:69
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:68
 msgid "Blend Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Blandingstilstand"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:74
-msgid "Power used to strech the blend"
-msgstr ""
+# Hjælpetekst til Exponent
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:73
+msgid "Power used to stretch the blend"
+msgstr "Eksponenten der bruges til at strække blandingen"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:313
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:317
 msgid "Sinus"
-msgstr ""
+msgstr "Sinus"
 
-#: ../operations/common/sinus.c:317
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:322
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr ""
+msgstr "Laver komplekse bølgelignende strukturer"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:33
-msgid "Pairs"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Glødradius"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:34
-msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
-msgstr ""
+# Adobe Illustrator oversætter med skær
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:233
+msgid "Softglow"
+msgstr "Blødt skær"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:334
-msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:237
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "Giver billedet et skær ved at gøre højlys intense og udflydende"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:336
-msgid ""
-"Noise reducing edge preserving blur filter based  on Symmetric Nearest "
-"Neighbours"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritmisk"
 
-#: ../operations/common/softglow.c:26
-msgid "Glow radius"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33
+msgid "Spiral type"
+msgstr "Spiraltype"
 
-#: ../operations/common/softglow.c:232
-msgid "Softglow"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36
+msgid "Spiral origin X coordinate"
+msgstr "x-koordinat for spiralens begyndelsespunkt"
 
-#: ../operations/common/softglow.c:235
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42
+msgid "Spiral origin Y coordinate"
+msgstr "y-koordinat for spiralens begyndelsespunkt"
 
-#: ../operations/common/stress.c:28
-msgid ""
-"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
-"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48
+msgid "Spiral radius"
+msgstr "Spiralens radius"
 
-#: ../operations/common/stress.c:40
-msgid ""
-"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
-"rendering at a computational cost"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
 
-#: ../operations/common/stress.c:215 ../operations/common/stress.c:219
-msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
+msgid "Logarithmic spiral base"
+msgstr "Logaritmebase for spiralen"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:25
-msgid "Keep colors"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60
+msgid "Balance"
+msgstr "Fordeling"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:26
-msgid "Impact each channel with the same amount"
-msgstr ""
+# Der er ikke tale om et arealforhold, idet værdierne er fra -1 til +1
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61
+msgid "Area balance between the two colors"
+msgstr "Arealfordeling mellem de to farver"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:566
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
+msgid "Spiral rotation"
+msgstr "Spiralrotation"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:569
-msgid ""
-"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
-"improves images that make poor use of the available contrast (little "
-"contrast, very dark, or very bright images)."
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+msgid "Counter-clockwise"
+msgstr "Mod uret"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:221
-msgid "Stretch Contrast HSV"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:77
+msgid "Spiral swirl direction"
+msgstr "Retning på spiralens hvirvel"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:224
-msgid ""
-"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
-"improves images that make poor use of the available contrast (little "
-"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
-"Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:442
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
 
-#: ../operations/common/supernova.c:34
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:447
+msgid "Spiral renderer"
+msgstr "Lav en spiral"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:34
 msgid "X coordinates of the center of supernova"
-msgstr ""
+msgstr "x-koordinat for supernovaens centrum"
 
-#: ../operations/common/supernova.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:40
 msgid "Y coordinates of the center of supernova"
-msgstr ""
+msgstr "y-koordinat for supernovaens centrum"
 
-#: ../operations/common/supernova.c:46
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:46
 msgid "Radius of supernova"
-msgstr ""
+msgstr "Supernovaens radius"
 
-#: ../operations/common/supernova.c:50 ../operations/common/supernova.c:51
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
 msgid "Number of spokes"
-msgstr ""
+msgstr "Antal stråler"
 
-#: ../operations/common/supernova.c:55 ../operations/common/supernova.c:56
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:57
 msgid "Random hue"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældig farvetone"
 
-#: ../operations/common/supernova.c:61
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:62
 msgid "The color of supernova."
-msgstr ""
+msgstr "Supernovaens farve."
 
-#: ../operations/common/supernova.c:64
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:65
 msgid "The random seed for spokes and random hue"
-msgstr ""
+msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator for stråler og tilfældig farvetone"
 
-#: ../operations/common/supernova.c:340
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342
 msgid "Supernova"
-msgstr ""
+msgstr "Supernova"
 
-#: ../operations/common/supernova.c:343
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346
 msgid ""
 "This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
 "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
 "from the center of the star."
 msgstr ""
+"Dette udvidelsesmodul frembringer en effekt som en supernovaeksplosion. "
+"Størrelsen af lyseffekten er ca. proportional med 1/r, hvor r er afstanden "
+"fra supernovaens centrum."
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:25
-msgid "Values"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:28 ../operations/common/svg-saturate.c:26
-msgid "list of <number>s"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:117
-msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
-msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:133
-msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:127
-msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:29
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
 msgid "Top-right"
-msgstr ""
+msgstr "Øverst til højre"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:31
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
 msgid "Top-left"
-msgstr ""
+msgstr "Øverst til venstre"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:33
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
 msgid "Bottom-left"
-msgstr ""
+msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:35
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
 msgid "Bottom-right"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:38 ../operations/common/wind.c:50
-msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Nederst til højre"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
 msgid ""
 "Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
 "Bottom-left or Bottom-right"
 msgstr ""
+"Placering af lyskilden som oplyser lærredet: øverst til højre, øverst til "
+"venstre, nederst til venstre eller nederst til højre."
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:45
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
 msgid ""
 "Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
 "deep)"
 msgstr ""
+"Tilsyneladende dybde af lærredseffekten; fra 1 (meget flad) til 50 (meget "
+"dyb)"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4379
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
 msgid "Texturize Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Lærredsstruktur"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4383
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
 msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/threshold.c:28
-msgid ""
-"Scalar threshold level (overriden if an auxiliary input buffer is provided.)."
-msgstr ""
+msgstr "Giver billedet en struktur, som var det en kunstners lærred."
 
-#: ../operations/common/threshold.c:128
-msgid ""
-"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
-"the value property, or per pixel from the aux input."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/tile.c:24
-msgid "Horizontal offset"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/tile.c:29
-msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/tile.c:133
-msgid "Tile"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/tile.c:138
-msgid "Infinitely repeats the input image."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/tile-glass.c:28 ../operations/common/tile-paper.c:42
+# Bruges både til glas- og papirmosaik
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
 msgid "Tile Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på mosaikstykkerne"
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:34 ../operations/common/tile-paper.c:49
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
 msgid "Tile Height"
-msgstr ""
+msgstr "Højde på mosaikstykkerne"
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:233
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
 msgid "Tile Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Glasmosaik"
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:237
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Får billedet til at se ud som om, det betragtes gennem en glasmosaik"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsigtig"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:31
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
 msgid "Inverted image"
-msgstr ""
+msgstr "Inverteret billede"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:32
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Billede"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:37
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:38
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:39
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemtving"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:43
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
 msgid "Width of the tile"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på papirstykkerne"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:50
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
 msgid "Height of the tile"
-msgstr ""
+msgstr "Højde på papirstykkerne"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:56 ../operations/common/tile-paper.c:57
+# Jeg tror, det skal forstås som, hvor meget papirstykkerne flyttes fra deres udgangspunkt (i procent)
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
 msgid "Move rate"
-msgstr ""
+msgstr "Flytteafstand"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:62
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
 msgid "Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Fold omkring"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:63
+# Tror det er sådan, det skal forstås
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
 msgid "Wrap the fractional tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Fold de delvise papirstykker om på modstående side"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:65
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
 msgid "Fractional type"
-msgstr ""
+msgstr "Foldningstype"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
 msgid "Fractional Type"
-msgstr ""
+msgstr "Foldningstype"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:70
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
 msgid "Centering"
-msgstr ""
+msgstr "Centrering"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:71
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
 msgid "Centering of the tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Centrering af papirstykkerne"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:73 ../operations/common/tile-paper.c:76
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
 msgid "Background type"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundstype"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:475
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:451
 msgid "Paper Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Papirstykke"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:479
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:456
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:164
-msgid "Make Seamlessly tileable"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:167
-msgid ""
-"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
-"aware, so the result may need post-processing."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Klipper billedet i stykker og forskyder dem"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:83
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:85
-msgid ""
-"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
-"sharpening originally used in darkrooms."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/value-invert.c:147
-msgid "Value Invert"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/value-invert.c:150
-msgid ""
-"Inverts just the value component, the result is the corresponding 'inverted' "
-"image."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/value-propagate.c:29
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
 msgid "More white (larger value)"
-msgstr ""
+msgstr "Mere hvid (større lyshed)"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
 msgid "More black (smaller value)"
-msgstr ""
+msgstr "Mere sort (mindre lyshed)"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
 msgid "Middle value to peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Middel lyshed til toppe"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:32
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
 msgid "Color to peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Farve til toppe"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:33
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
 msgid "Only color"
-msgstr ""
+msgstr "Kun farve"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:34
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
 msgid "More opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Mere uigennemsigtig"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:35
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
 msgid "More transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Mere gennemsigtig"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:38
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:44
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: operations/workshop/spherize.c:31
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstand"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:41
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
 msgid "Mode of value propagation"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstand for lyshedsudbredelse"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:43
-#: ../operations/common/value-propagate.c:44
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
 msgid "Lower threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Nedre tærskel"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:47
-#: ../operations/common/value-propagate.c:48
-#: ../operations/common/value-propagate.c:52
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
 msgid "Upper threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Øvre tærskel"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:51
+# Hastighed giver ikke mening her
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
 msgid "Propagating rate"
-msgstr ""
+msgstr "Udbredelsesgrad"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:56
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
 msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
-msgstr ""
+msgstr "Farve for tilstandene \"Kun frave\" og \"Farve til toppe\""
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:59
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
 msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "Mod toppen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:60
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
 msgid "Propagate to top"
-msgstr ""
+msgstr "Udbred mod toppen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:62
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
 msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Mod venstre"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:63
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
 msgid "Propagate to left"
-msgstr ""
+msgstr "Udbred mod venstre"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:65
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
 msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Mod højre"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:66
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
 msgid "Propagate to right"
-msgstr ""
+msgstr "Udbred mod højre"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:68
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
 msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Mod bunden"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:69
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
 msgid "Propagate to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Udbred mod bunden"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:71
-#: ../operations/common/value-propagate.c:72
+# Af typen boolesk så der er nok tale om et spørgsmål
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
 msgid "Propagating value channel"
-msgstr ""
+msgstr "Udbred lyshedskanalen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:74
-#: ../operations/common/value-propagate.c:75
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
 msgid "Propagating alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Udbred alfa-kanalen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:637
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:641
 msgid "Value Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "Lyshedsudbredelse"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:640
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Udbreder visse farver til omkringliggende pixels."
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:34
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
 msgid "Staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Forskudt"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:36
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
 msgid "Large staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Mere forskudt"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:38
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
 msgid "Striped"
-msgstr ""
+msgstr "Stribet"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:40
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
 msgid "Wide striped"
-msgstr ""
+msgstr "Brede striber"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:42
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
 msgid "Long staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Langt forskudt"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:44
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
 msgid "3x3"
-msgstr ""
+msgstr "3×3"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:46
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
 msgid "Large 3x3"
-msgstr ""
+msgstr "Stor 3×3"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:48
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
 msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hex"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:50
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
 msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Prikker"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:53
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/video-degradation.c:56
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
 msgid "Type of RGB pattern to use"
-msgstr ""
+msgstr "Type af RGB-mønster der skal bruges"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:58
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
 msgid "Additive"
-msgstr ""
+msgstr "Additiv"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:59
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
 msgid "Whether the function adds the result to the original image."
-msgstr ""
+msgstr "Om funktionen lægger resultatet til det oprindelige billede."
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:61
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
 msgid "Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Roteret"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:62
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
 msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Om RGB-mønsteret skal roteres 90 grader."
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:269
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
 msgid "Video Degradation"
-msgstr ""
+msgstr "Videoforvrængning"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:272
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
 msgid ""
 "This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
 "video monitor."
 msgstr ""
+"Denne funktion simulerer forvrængningen, som kan opstå på en gammel RGB-"
+"skærm med en lav tæthed af billedpunkter."
 
-#: ../operations/common/vignette.c:25
-msgid "Circle"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:30
-msgid "Vignette shape"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:35
-msgid ""
-"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
-"image"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:38
-msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:42
-msgid "Softness"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:45
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:46
-msgid "Falloff linearity"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:49
-msgid "Proportion"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:50
-msgid "How close we are to image proportions"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:53
-msgid "Squeeze"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:70
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:380
-msgid "Vignette"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/vignette.c:383
-msgid ""
-"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
-"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
-"occur with analog photography"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:26
-msgid "Move pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:27
-msgid "Grow area"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:28
-msgid "Shrink area"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:29
-msgid "Swirl clockwise"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:30
-msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:31
-msgid "Erase warping"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:32
-msgid "Smooth warping"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:41 ../operations/external/path.c:40
-msgid "Hardness"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:44
-msgid "Stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:46
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:49
-msgid "Behavior of the op"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:413
-msgid "Warp"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/warp.c:415
-msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/waves.c:37
+# Amplitude er mere præcis, men mange kender måske ikke begrebet
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
 msgid "Amplitude of the ripple"
-msgstr ""
+msgstr "Krusningens størrelse"
 
-#: ../operations/common/waves.c:41
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
-msgstr ""
+msgstr "Krusningens periode (bølgelængde)"
 
-#: ../operations/common/waves.c:47
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Højde-breddeforhold"
 
-#: ../operations/common/waves.c:52
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:52 operations/workshop/spherize.c:59
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
-msgstr ""
+msgstr "Matematisk metode til at rekonstruere pixelværdier"
 
-#: ../operations/common/waves.c:54
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
 msgid "Clamp deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Fasthold deformation"
 
-#: ../operations/common/waves.c:55
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
 msgid "Limit deformation in the image area."
-msgstr ""
+msgstr "Begræns deformationen til billedområdet."
 
-#: ../operations/common/waves.c:183
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:184
 msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "Bølger"
 
-#: ../operations/common/waves.c:187
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:189
 msgid "Distort the image with waves"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:185
-msgid "Weighted Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:188
-msgid "blend two images using alpha values as weights"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:36
-msgid "Whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Forvrænger billedet med bølger"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:37
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
 msgid "Whirl angle (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Hvirvelvinkel (grader)"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:41
-msgid "Pinch"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:42
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
 msgid "Pinch amount"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse på sammenknibningen"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:46
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
 msgid ""
 "Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
 "the way to the corners)"
 msgstr ""
+"Radius (1,0 er den største cirkel, som passer i billedet, og 2,0 går helt ud "
+"i hjørnerne)"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:275
 msgid "Whirl Pinch"
-msgstr ""
+msgstr "Hvirvel og sammenknibning"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:278
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:280
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr ""
+msgstr "Forvrænger billedet med hvirvler og sammenknibning"
 
-#: ../operations/common/wind.c:28 ../operations/common/wind.c:659
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:561
 msgid "Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Vind"
 
-#: ../operations/common/wind.c:29
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:29
 msgid "Blast"
-msgstr ""
+msgstr "Sprængning"
 
-#: ../operations/common/wind.c:33
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:33
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
 
-#: ../operations/common/wind.c:34
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:34
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Højre"
 
-#: ../operations/common/wind.c:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:35
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
 
-#: ../operations/common/wind.c:36
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:36
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bund"
 
-#: ../operations/common/wind.c:40
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/wind.c:41
+# Valgmulighed til "Edge affected"
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:41
 msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Forkant"
 
-#: ../operations/common/wind.c:42
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:42
 msgid "Trailing"
-msgstr ""
+msgstr "Bagkant"
 
-#: ../operations/common/wind.c:45
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:45
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
 
-#: ../operations/common/wind.c:48
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
 msgid "Style of effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effektens stil"
 
-#: ../operations/common/wind.c:53
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:53
 msgid "Direction of the effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effektens retning"
 
-#: ../operations/common/wind.c:55
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:55
 msgid "Edge Affected"
-msgstr ""
+msgstr "Påvirket kant"
 
-#: ../operations/common/wind.c:58
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:58
 msgid "Edge behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Kantopførsel"
 
-#: ../operations/common/wind.c:61
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:61
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Større værdier begrænser effekten til færre områder i billedet"
 
-#: ../operations/common/wind.c:65
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:65
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr ""
+msgstr "Større værdier forøger størrelsen på effekten"
 
-#: ../operations/common/wind.c:662
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:565
 msgid "Wind-like bleed effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efterligner farver, der løber ud på grund af vinden"
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:26
-msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/write-buffer.c:149
-msgid "Write Buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/write-buffer.c:151
-msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/core/cache.c:25
+#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:88
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache"
 
-#: ../operations/core/cache.c:26
+# Cache kan ikke bruges om verbum - derfor omskrivningen.
+#: operations/core/cache.c:26
 msgid ""
 "NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
 "buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
 "that is valid."
 msgstr ""
+"NULL eller en GeglBuffer indeholdende cachelagrede beregningsresultater. "
+"Dette er en særlig buffer, hvor gegl_buffer_list_valid_rectangles returnerer "
+"den del af cachen, som er gyldig."
 
-#: ../operations/core/cache.c:90
-msgid "Explicit cache of results at this point of graph."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/core/cache.c:92
-msgid "An explicit caching node"
+#: operations/core/cache.c:90
+msgid ""
+"An explicit caching node, caches results and should provide faster "
+"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
 msgstr ""
+"En eksplicit cacheknude. Resultater gemmes i cachen, hvilket skulle give "
+"hurtigere genberegning, hvis det, som er gemt i cachen, er tidskrævende at "
+"beregne og ikke ændrer sig."
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:25
+#: operations/core/cast-format.c:25
 msgid "Input format"
-msgstr ""
+msgstr "Inputformat"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:26
+#: operations/core/cast-format.c:26
 msgid "The babl format of the input"
-msgstr ""
+msgstr "Babl-format af inputtet"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:27 ../operations/core/convert-format.c:27
+#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
 msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "Outputformat"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:110
+#: operations/core/cast-format.c:111
 msgid "Cast Format"
-msgstr ""
+msgstr "Omfortolk format"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:112
+# Cast er vel efterhånden ok på dansk efter ChromeCast kom frem
+#: operations/core/cast-format.c:113
 msgid ""
 "Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
 "the same bpp"
 msgstr ""
+"Omfortolker data i input_format som output_format; begge formater skal have "
+"samme bpp"
 
-#: ../operations/core/clone.c:25
+#: operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
 
-#: ../operations/core/clone.c:26
+#: operations/core/clone.c:26
 msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
-msgstr ""
+msgstr "Reference-ID'et som bruges som input (til brug i XML)."
 
-#: ../operations/core/clone.c:109
+#: operations/core/clone.c:110
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Klon"
 
-#: ../operations/core/clone.c:110
-msgid "Clone a buffer"
+#: operations/core/clone.c:111
+msgid ""
+"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
+"to get more human readable references in serializations/UI."
 msgstr ""
+"Kloner en buffer. Det samme som gegl:nop, men kan behandle referencer i "
+"serializations/UI, så de bliver mere læselige for mennesker."
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:87
+#: operations/core/convert-format.c:88
 msgid "Convert Format"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertér format"
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:89
+#: operations/core/convert-format.c:90
 msgid "Convert the data to the specified format"
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer data til det angivne format"
 
-#: ../operations/core/crop.c:45
+#: operations/core/crop.c:45
 msgid "Reset origin"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil begyndelse"
 
-#: ../operations/core/crop.c:209
+#: operations/core/crop.c:226
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Beskær"
 
-#: ../operations/core/crop.c:210
+#: operations/core/crop.c:227
 msgid "Crop a buffer"
+msgstr "Beskærer en buffer"
+
+#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/png-load.c:29
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:27
+#: operations/external/webp-load.c:27
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: operations/core/load.c:31
+msgid "URI of file to load."
+msgstr "URI til fil som skal indlæses."
+
+#: operations/core/load.c:367
+msgid ""
+"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
+"conversion using Image Magick's convert."
 msgstr ""
+"Filindlæser med flere funktioner. Bruger andre indbyggede værktøjer og "
+"konvertering med Image Magick, hvis ikke andre muligheder er tilgængelige."
 
-#: ../operations/core/nop.c:79
+#: operations/core/nop.c:80
 msgid "No Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen operation"
 
-#: ../operations/core/nop.c:81
+#: operations/core/nop.c:82
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen operation (kan bruges som et rutepunkt)"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:30
+#: operations/external/exr-save.cc:25
+msgid "path of file to write to."
+msgstr "sti til filen der skal skrives til."
+
+#: operations/external/exr-save.cc:27
+msgid "tile size to use."
+msgstr "størrelse på databid der skal bruges."
+
+#: operations/external/ff-load.c:30
 msgid "Path of video file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til videofil der skal indlæses"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:32
 msgid "Frame number"
-msgstr ""
+msgstr "Stillbillednummer"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:36
+# Navnet på et felt - derfor ændret til stort (også de følgende)
+#: operations/external/ff-load.c:36
 msgid "frames"
-msgstr ""
+msgstr "Stillbilleder"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:37
+#: operations/external/ff-load.c:37
 msgid ""
 "Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
 "decoded."
 msgstr ""
+"Antal stillbilleder i videoen. Opdateres med garanti, når det første billede "
+"er blevet afkodet."
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:41
+# Navnet på et felt. Ved ikke, hvor _ kommer fra.
+#: operations/external/ff-load.c:41
 msgid "audio_sample_rate"
-msgstr ""
+msgstr "Samplefrekvens for lyd"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:42
+#: operations/external/ff-load.c:42
 msgid "audio_channels"
-msgstr ""
+msgstr "Lydkanaler"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:44
+#: operations/external/ff-load.c:44
 msgid "frame-rate"
-msgstr ""
+msgstr "Billedfrekvens"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:45
+#: operations/external/ff-load.c:45
 msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
-msgstr ""
+msgstr "Billeder pr. sekund. Gør det muligt at beregne tid vs. billede"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:49
+#: operations/external/ff-load.c:49
 msgid "video-codec"
-msgstr ""
+msgstr "Videocodec"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:50
+#: operations/external/ff-load.c:50
 msgid "audio-codec"
-msgstr ""
+msgstr "Lydcodec"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:52 ../operations/external/ff-save.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32
 msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:774
+#: operations/external/ff-load.c:780
 msgid "FFmpeg Frame Loader"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-stillbilledindlæser"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:776
+#: operations/external/ff-load.c:782
 msgid "FFmpeg video frame importer."
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videostillbilledindlæser."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:30 ../operations/external/npy-save.c:32
-#: ../operations/external/png-save.c:27 ../operations/external/ppm-save.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:27
+#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
+#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
-msgstr ""
+msgstr "Målsti og filnavn. Brug \"-\" for standardoutput."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:33
+#: operations/external/ff-save.c:33
 msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Lydcodec"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:34
+# Containerformat bruges i Banshee
+#: operations/external/ff-save.c:34
 msgid ""
 "Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
+"Lydcodec der skal bruges, eller auto for at bruge en passende standard "
+"baseret på containerformat."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:35
+#: operations/external/ff-save.c:35
 msgid "audio sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Samplefrekvens for lyd"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:36
+#: operations/external/ff-save.c:36
 msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
-msgstr ""
+msgstr "-1 betyder automatisk registrering ud fra første lydbid"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:38
+#: operations/external/ff-save.c:38
 msgid "audio bitrate in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Lydens bitfrekvens i kb/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:39 ../operations/external/ff-save.c:47
+#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47
 msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Kodning af målets videobitfrekvens i kb/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:41
+#: operations/external/ff-save.c:41
 msgid "Frames/second"
-msgstr ""
+msgstr "Billeder/sekund"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:44
+#: operations/external/ff-save.c:44
 msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Videocodec"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:45
+#: operations/external/ff-save.c:45
 msgid ""
 "Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
+"Videodcodec der skal bruges, eller auto for at bruge en god standard baseret "
+"på containerformat."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:46
+#: operations/external/ff-save.c:46
 msgid "video bitrate in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Videoens bitfrekvens i kb/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:48
+#: operations/external/ff-save.c:48
 msgid "Video bufsize"
-msgstr ""
+msgstr "Bufferstørrelse for videoen"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:50
+#: operations/external/ff-save.c:50
 msgid "Container format"
-msgstr ""
+msgstr "Containerformat"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:51
+#: operations/external/ff-save.c:51
 msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
 msgstr ""
+"Containerformat der skal bruges, eller auto for automatisk registrering "
+"baseret på filendelse."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:54
+#: operations/external/ff-save.c:54
 msgid "global quality"
-msgstr ""
+msgstr "global kvalitet"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:55
+#: operations/external/ff-save.c:55
 msgid "noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "støjreduktion"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:56
+#: operations/external/ff-save.c:56
 msgid "scenechange threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Tærskel for sceneskift"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:57
+#: operations/external/ff-save.c:57
 msgid "video bitrate min"
-msgstr ""
+msgstr "Min. videobitfrekvens"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:58
+#: operations/external/ff-save.c:58
 msgid "video bitrate max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. videobitfrekvens"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:59
+#: operations/external/ff-save.c:59
 msgid "video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerance for videobitfrekvens"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:61
+# Denne og de følgende lader til at være tilvalg til codec til ffmpeg: https://ffmpeg.org/ffmpeg-all.html
+#: operations/external/ff-save.c:61
 msgid "keyint-min"
-msgstr ""
+msgstr "keyint-min"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:62
+#: operations/external/ff-save.c:62
 msgid "trellis"
-msgstr ""
+msgstr "trellis"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:63
+#: operations/external/ff-save.c:63
 msgid "qmin"
-msgstr ""
+msgstr "qmin"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:64
+#: operations/external/ff-save.c:64
 msgid "qmax"
-msgstr ""
+msgstr "qmax"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:65
+#: operations/external/ff-save.c:65
 msgid "max_qdiff"
-msgstr ""
+msgstr "max_qdiff"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:66
+#: operations/external/ff-save.c:66
 msgid "me_range"
-msgstr ""
+msgstr "me_range"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:67
+#: operations/external/ff-save.c:67
 msgid "max_b_frames"
-msgstr ""
+msgstr "max_b_frames"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:68
+#: operations/external/ff-save.c:68
 msgid "gop-size"
-msgstr ""
+msgstr "gop-size"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:69
+#: operations/external/ff-save.c:69
 msgid "qcompress"
-msgstr ""
+msgstr "qcompress"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:70
+#: operations/external/ff-save.c:70
 msgid "qblur"
-msgstr ""
+msgstr "qblur"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:71
+#: operations/external/ff-save.c:71
 msgid "i-quant-factor"
-msgstr ""
+msgstr "i-quant-factor"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:72
+#: operations/external/ff-save.c:72
 msgid "i-quant-offset"
-msgstr ""
+msgstr "i-quant-offset"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:73
+#: operations/external/ff-save.c:73
 msgid "me-subpel-quality"
-msgstr ""
+msgstr "me-subpel-quality"
+
+#: operations/external/ff-save.c:1111
+msgid "FFmpeg Frame Saver"
+msgstr "FFmpeg-stillbilledskriver"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1072
+#: operations/external/ff-save.c:1113
 msgid "FFmpeg video output sink"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg — datamodtager af videooutput"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:25
-#: ../operations/external/tiff-load.c:26
+#: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25
+#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:26
+#: operations/external/webp-load.c:26
 msgid "Path of file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til filen der skal indlæses"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown JPEG 2000 image format in '%s'"
-msgstr ""
+#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:28 operations/external/webp-load.c:28
+msgid "URI for file to load"
+msgstr "URI til filen som skal indlæses"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:78
-#, c-format
-msgid "Unable to open JPEG 2000 image in '%s'"
-msgstr ""
+#: operations/external/jp2-load.c:128
+msgid "Unknown JPEG 2000 image format"
+msgstr "Ukendt JPEG 2000-billedformat"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:85
-#, c-format
-msgid "Unable to create output color profile for '%s'"
-msgstr ""
+#: operations/external/jp2-load.c:135
+msgid "Unable to open JPEG 2000 image"
+msgstr "Kan ikke åbne JPEG 2000-billede"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:93
-#, c-format
-msgid "Unable to convert image to sRGB color space when processing '%s'"
-msgstr ""
+#: operations/external/jp2-load.c:142
+msgid "Unable to create output color profile"
+msgstr "Kan ikke oprette farveprofil til output"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:101
-#, c-format
-msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components in '%s'"
-msgstr ""
+#: operations/external/jp2-load.c:150
+msgid "Unable to convert image to sRGB color space"
+msgstr "Kan ikke konvertere billedet til sRGB-farverummet"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:112
+#: operations/external/jp2-load.c:157
 #, c-format
-msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d in '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components"
+msgstr "JPEG 2000 med %d komponenter, som ikke er RGB, understøttes ikke"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:125
+#: operations/external/jp2-load.c:169
 #, c-format
-msgid "Components of input image '%s' don't match"
-msgstr ""
+msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d"
+msgstr "JPEG 2000-filen med dybden %d understøttes ikke"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:210
-#, c-format
-msgid "One or more of R, G, B components are missing from '%s'"
-msgstr ""
+#: operations/external/jp2-load.c:195
+msgid "Components of JPEG 2000 input don't match"
+msgstr "Dele af JPEG 2000-inputtet matcher ikke"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:219
+#: operations/external/jp2-load.c:257
+msgid "could not create a new Jasper stream"
+msgstr "kunne ikke oprette en ny Jasper-strøm"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279
 #, c-format
-msgid "One or more of R, G, B components have signed data in '%s'"
-msgstr ""
+msgid "failed to open JPEG 2000 from %s"
+msgstr "kunne ikke åbne JPEG 2000 fra %s"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:293
+msgid "could not query JPEG 2000 file"
+msgstr "kunne ikke søge i JPEG 2000-filen"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:349
+msgid "One or more of R, G, B components are missing"
+msgstr "En eller flere af R-, G-, B-komponenterne mangler"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:253
+#: operations/external/jp2-load.c:357
+msgid "One or more of R, G, B components have signed data"
+msgstr "En eller flere af R-, G-, B-komponenterne har signerede data"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:390
 #, c-format
-msgid "Error reading row %d component %d from '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Error reading row %d component %d"
+msgstr "Fejl ved læsning af række %d, komponent %d"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:397
+#: operations/external/jp2-load.c:525
 msgid "JPEG 2000 File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 2000-filindlæser"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:399
+#: operations/external/jp2-load.c:527
 msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæsning af JPEG 2000-billeder med brug af jasper."
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:27
 msgid "URI of file to load"
-msgstr ""
+msgstr "URI til filen som skal indlæses"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:365
+#: operations/external/jpg-load.c:366
 msgid "JPEG File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-filindlæser"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:367
+#: operations/external/jpg-load.c:368
 msgid "JPEG image loader using libjpeg"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæsning af JPEG 2000-billeder med brug af libjpeg"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:26 ../operations/external/tiff-save.c:26
+#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
+#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Målsti og filnavn. Brug \"-\"  for standardoutput."
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:28 ../operations/external/webp-save.c:27
+#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/webp-save.c:28
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:29
+#: operations/external/jpg-save.c:29
 msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-komprimeringskvalitet (mellem 1 og 100)"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:32
+#: operations/external/jpg-save.c:32
 msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Udjævning"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:33
+#: operations/external/jpg-save.c:33
 msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Udjævningsfaktor fra 1 til 100; 0 betyder ingen udjævning"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:36
+#: operations/external/jpg-save.c:36
 msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Optimér"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:37
+#: operations/external/jpg-save.c:37
 msgid "Use optimized huffman tables"
-msgstr ""
+msgstr "Brug optimerede Huffman-tabeller"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:38
+#: operations/external/jpg-save.c:38
 msgid "Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "Progressiv"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:39
+#: operations/external/jpg-save.c:39
 msgid "Create progressive JPEG images"
-msgstr ""
+msgstr "Opret progressive JPEG-billeder"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:40
+#: operations/external/jpg-save.c:40
 msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:41
+#: operations/external/jpg-save.c:41
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
-msgstr ""
+msgstr "Opret et billede i gråtoner (monokrom)"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:195
+#: operations/external/jpg-save.c:303
 msgid "JPEG File Saver"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-filskriver"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:198
+#: operations/external/jpg-save.c:305
 msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
-msgstr ""
+msgstr "Gem JPEG-billeder med brug af libjpeg"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:24
 msgid "Source Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Kildeprofil"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:25
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
 msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data."
-msgstr ""
+msgstr "cmsHPROFILE svarende til ICC-profilen for inputdata."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:31
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Sanselig"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ kolorimetrisk"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:37
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Absolut kolorimetrisk"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:41
 msgid "Rendering intent"
-msgstr ""
+msgstr "Gengivelsesmetode"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
 msgid "The rendering intent to use in the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Gengivelsesmetoden som skal bruges ved konvertering."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
 msgid "Black point compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Sortpunktskompensation"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:48
 msgid "Convert using black point compensation."
-msgstr ""
+msgstr "Brug sortpunktskompensation ved konvertering."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:242
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:243
 msgid "LCMS From Profile"
-msgstr ""
+msgstr "LCMS fra profil"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:245
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:246
 msgid ""
 "Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
 "The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
 "processing."
 msgstr ""
+"Konverterer input fra en ICC-farveprofil til et veldefineret babl-format. "
+"Bufferens data vil derefter blive korrekt håndteret af GEGL ved videre "
+"bearbejdning."
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:25
+#: operations/external/matting-levin.c:25
 msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Epsilon"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:26
+#: operations/external/matting-levin.c:26
 msgid "Log of the error weighting"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmen til afvigelsesvægtningen"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:30
+#: operations/external/matting-levin.c:30
 msgid "Radius of the processing window"
-msgstr ""
+msgstr "Radius af behandlingsvinduet"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:34
+#: operations/external/matting-levin.c:34
 msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa-tærskel for flerniveaubehandling"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:39
+#: operations/external/matting-levin.c:39
 msgid "Trimap influence factor"
-msgstr ""
+msgstr "Trimap-påvirkningsfaktor"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:42
+#: operations/external/matting-levin.c:42
 msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr ""
+msgstr "Antal reducerede niveauer der skal bruges"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:45
 msgid "Active levels"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive niveauer"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:46
 msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+msgstr "Antal niveauer at udføre løsning på"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1453
+# https://people.csail.mit.edu/alevin/papers/Matting-Levin-Lischinski-Weiss-CVPR06.pdf
+#: operations/external/matting-levin.c:1455
 msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
+msgstr "Levin-mattering"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1456
+#: operations/external/matting-levin.c:1458
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
 msgstr ""
+"Opretter en alfa-mattering på baggrund af et inputbillede og en tynd \"tri-"
+"map\" leveret af brugeren. Forgrunden sættes til valgt og baggrunden til "
+"ikke-valgt for \"tri-mappen\"."
 
-#: ../operations/external/npd.c:23
+#: operations/external/npd.c:23
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
-#: ../operations/external/npd.c:24
+# Model er overflødig, da det er en hjælpetekst til Model
+#: operations/external/npd.c:24
 msgid "Model - basic element we operate on"
-msgstr ""
+msgstr "Basale elementer der opereres på"
 
-#: ../operations/external/npd.c:26
+#: operations/external/npd.c:26
 msgid "Square Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse på kvadrat"
 
-#: ../operations/external/npd.c:28
+#: operations/external/npd.c:28
 msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
-msgstr ""
+msgstr "Kantlængde på det kvadrat som gitteret består af"
 
-#: ../operations/external/npd.c:30
+#: operations/external/npd.c:30
 msgid "Rigidity"
-msgstr ""
+msgstr "Stivhed"
 
-#: ../operations/external/npd.c:32
+#: operations/external/npd.c:32
 msgid "The number of deformation iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Antal deformationsgentagelser"
 
-#: ../operations/external/npd.c:34
+#: operations/external/npd.c:34
 msgid "ASAP Deformation"
-msgstr ""
+msgstr "ASAP-deformation"
 
-#: ../operations/external/npd.c:36
+#: operations/external/npd.c:35
 msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "ASAP-deformation udføres når SAND, ellers ARAP-deformation"
 
-#: ../operations/external/npd.c:38
+#: operations/external/npd.c:37
 msgid "MLS Weights"
-msgstr ""
+msgstr "MLS-vægte"
 
-#: ../operations/external/npd.c:40
+#: operations/external/npd.c:38
 msgid "Use MLS weights"
-msgstr ""
+msgstr "Brug MLS-vægte"
 
-#: ../operations/external/npd.c:42
+#: operations/external/npd.c:40
 msgid "MLS Weights Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "MLS-vægtes alfa"
 
-#: ../operations/external/npd.c:44
+#: operations/external/npd.c:42
 msgid "Alpha parameter of MLS weights"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa-parameter for MLS-vægte"
 
-#: ../operations/external/npd.c:46
+#: operations/external/npd.c:44
 msgid "Preserve Model"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar model"
 
-#: ../operations/external/npd.c:48
+#: operations/external/npd.c:45
 msgid "When TRUE the model will not be freed"
-msgstr ""
+msgstr "Når SAND vil modellen ikke blive frigivet"
 
-#: ../operations/external/npd.c:53
-#: ../operations/transform/transform-core.c:194
-#: ../operations/workshop/ditto.c:29
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:199
+#: operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
-msgstr ""
+msgstr "Sampler brugt internt"
 
-#: ../operations/external/npd.c:258
+# Har udeladt "billede", så det ikke blev for langt. Det er jo et billedbehandlingsprogram, så det giver 
også sig selv.
+#: operations/external/npd.c:257
 msgid "Performs n-point image deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Udfører n-punktsdeformation"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:142
-msgid "NPY File Saver"
-msgstr ""
+#: operations/external/npy-save.c:215
+msgid "NumPy File Saver"
+msgstr "NumPy-filskriver"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:145
-msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
-msgstr ""
+#: operations/external/npy-save.c:217
+msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
+msgstr "Gem billeder med NumPy (Numerisk Python)"
 
-#: ../operations/external/path.c:26
+#: operations/external/path.c:26
 msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyldningsfarve"
 
-#: ../operations/external/path.c:27
+#: operations/external/path.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
 msgstr ""
+"Farve der skal bruges til udfyldning. Brug 0 uigennemsigtighed for at "
+"deaktivere udfyldning"
 
-#: ../operations/external/path.c:29
+#: operations/external/path.c:29
 msgid "Stroke Color"
-msgstr ""
+msgstr "Strøgfarve"
 
-#: ../operations/external/path.c:30
+#: operations/external/path.c:30
 msgid "Color of paint to use for stroking"
-msgstr ""
+msgstr "Malefarve der skal bruges til strøg"
 
-#: ../operations/external/path.c:32
+#: operations/external/path.c:32
 msgid "Stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "Strøgbredde"
 
-#: ../operations/external/path.c:33
+#: operations/external/path.c:33
 msgid "The width of the brush used to stroke the path"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på penslen der bruges til at bestryge kurven"
 
-#: ../operations/external/path.c:36
+#: operations/external/path.c:36
 msgid "Stroke opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Uigennemsigtighed af strøget"
 
-#: ../operations/external/path.c:37
+#: operations/external/path.c:37
 msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool"
 msgstr ""
+"Uigennemsigtighed af strøget. Bemærk: Opfører sig ikke som SVG, da "
+"bestrygningen pt. foregår med airbrushværktøjet"
 
-#: ../operations/external/path.c:41
+#: operations/external/path.c:41
 msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
-msgstr ""
+msgstr "Penslens hårdhed. 0 for en blød pensel og 1 for en hård pensel"
 
-#: ../operations/external/path.c:44
+#: operations/external/path.c:44
 msgid "Fill rule"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyldningsregel"
 
-#: ../operations/external/path.c:45
+#: operations/external/path.c:45
 msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan det bestemmes, hvad der skal udfyldes (nonzero|evenodd)"
 
-#: ../operations/external/path.c:47 ../operations/external/vector-fill.c:37
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:38
+#: operations/external/path.c:47 operations/external/vector-fill.c:37
+#: operations/external/vector-stroke.c:38 operations/transform/transform.c:24
+#: operations/transform/transform.c:64
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformering"
 
-#: ../operations/external/path.c:48
+#: operations/external/path.c:48
 msgid "SVG style description of transform"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-stilsbeskrivelse af transformeringen"
 
-#: ../operations/external/path.c:50
+#: operations/external/path.c:50
 msgid "Fill opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyldningens uigennemsigtighed"
 
-#: ../operations/external/path.c:51
+#: operations/external/path.c:51
 msgid "The fill opacity to use"
-msgstr ""
+msgstr "Uigennemsigtighed der skal bruges for udfyldningen"
 
-#: ../operations/external/path.c:54 ../operations/external/vector-fill.c:40
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:41
+#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
 msgid "Vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vektor"
 
-#: ../operations/external/path.c:55 ../operations/external/vector-fill.c:41
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:42
+#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "En GeglVector som repræsenterer strøgets kurve"
 
-#: ../operations/external/path.c:532
+#: operations/external/path.c:532
 msgid "Render Path"
-msgstr ""
+msgstr "Gengiv kurve"
 
-#: ../operations/external/path.c:535
+#: operations/external/path.c:536
 msgid "Renders a brush stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Gengiver et penselstrøg"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:26
+#: operations/external/pixbuf.c:26
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:27
+#: operations/external/pixbuf.c:27
 msgid "GdkPixbuf to use"
-msgstr ""
+msgstr "GdkPixbuf der skal bruges"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:101
+#: operations/external/pixbuf.c:109
 msgid "GdkPixbuf Source"
-msgstr ""
+msgstr "GdkPixbuf-kilde"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:104
+#: operations/external/pixbuf.c:112
 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger GdkPixbuf placeret i hukommelsesstedet i <em>pixbuf</em>."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:30
+#: operations/external/png-load.c:30
 msgid "URI for file to load."
-msgstr ""
+msgstr "URI til filen som skal indlæses."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:497
+#: operations/external/png-load.c:496
 msgid "PNG File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "PNG-filindlæser"
 
-#: ../operations/external/png-load.c:499
+#: operations/external/png-load.c:498
 msgid "PNG image loader."
-msgstr ""
+msgstr "PNG-billedindlæser."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:28
+#: operations/external/png-save.c:28
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimering"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:29
 msgid "PNG compression level from 1 to 9"
-msgstr ""
+msgstr "PNG-komprimeringsniveau fra 1 til 9"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:31 ../operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
 msgid "Bitdepth"
-msgstr ""
+msgstr "Bitdybde"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:32 ../operations/external/ppm-save.c:30
+#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
 msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
-msgstr ""
+msgstr "Kun 8 og 16 er gyldige værdier."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:228
+#: operations/external/png-save.c:256
 msgid "PNG File Saver"
-msgstr ""
+msgstr "PNG-filskriver"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:231
+#: operations/external/png-save.c:258
 msgid "PNG image saver, using libpng"
-msgstr ""
+msgstr "Gem PNG-billeder med brug af libpng"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:381
+#: operations/external/ppm-load.c:382
 msgid "PPM File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "PPM-filindlæser"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:383
+#: operations/external/ppm-load.c:384
 msgid "PPM image loader."
-msgstr ""
+msgstr "PPM-billedindlæser."
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:28
+#: operations/external/ppm-save.c:28
 msgid "Raw format"
-msgstr ""
+msgstr "RAW-format"
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:189
+#: operations/external/ppm-save.c:190
 msgid "PPM File Saver"
-msgstr ""
+msgstr "PPM-filskriver"
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:192
+#: operations/external/ppm-save.c:193
 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
-msgstr ""
+msgstr "PPM-filskriver (Portable PixMap)"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:238
+#: operations/external/raw-load.c:251
 msgid "libraw File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "libraw-filindlæser"
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:135
+#: operations/external/rgbe-load.c:136
 msgid "RGBE File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "RGBE-filindlæser"
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:137
+#: operations/external/rgbe-load.c:138
 msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
-msgstr ""
+msgstr "RGBE-billedindlæser (Radiance HDR-format)."
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:84
+#: operations/external/rgbe-save.c:85
 msgid "RGBE File Saver"
-msgstr ""
+msgstr "RGBE-filskriver"
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:87
+#: operations/external/rgbe-save.c:88
 msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
-msgstr ""
+msgstr "RGBE-billedskriver (Radiance HDR-format)"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
+#: operations/external/save-pixbuf.c:28
 msgid "Pixbuf location"
-msgstr ""
+msgstr "Placering af Pixbuf"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:29
+#: operations/external/save-pixbuf.c:29
 msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
-msgstr ""
+msgstr "Hvor outputtet GdkPixbuf skal gemmes."
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:105
+#: operations/external/save-pixbuf.c:111
 msgid "Store in GdkPixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Gem i GdkPixbuf"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:107
+#: operations/external/save-pixbuf.c:113
 msgid "Store image in a GdkPixbuf."
-msgstr ""
+msgstr "Gemmer billedet i en GdkPixbuf."
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:27
+# Sprøgsmålet er, om det ikke skulle være ikonnavn (se næste)
+#: operations/external/sdl-display.c:27
 msgid "Icon title"
-msgstr ""
+msgstr "Ikontitel"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:28
+#: operations/external/sdl-display.c:28
 msgid "Icon to be used for output window"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon der skal bruges til outputvinduet"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:171
+#: operations/external/sdl-display.c:168
 msgid "SDL Display"
-msgstr ""
+msgstr "SDL-visning"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:174
+#: operations/external/sdl-display.c:171
 msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
 msgstr ""
+"Viser inputbufferen i et SDL-vindue (begrænset til en visningsoperation pr."
+"proces pga. problemer med implementeringen af SDL)."
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:26
-msgid "Path to SVG file to load"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/v4l.c:29
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
 msgid "Width for rendered image"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde af gengivet billede"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/v4l.c:32
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29
+#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
 msgid "Height for rendered image"
-msgstr ""
+msgstr "Højde af gengivet billede"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:180
+#: operations/external/svg-load.c:291
 msgid "SVG File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-filindlæser"
 
 #. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:182
+#: operations/external/svg-load.c:293
 msgid "Load an SVG file using librsvg"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser en SVG-fil med brug af librsvg"
 
-#: ../operations/external/text.c:25
+#: operations/external/text.c:25
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../operations/external/text.c:26
+#: operations/external/text.c:26
 msgid "String to display (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekststreng der skal vises (UTF8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:29
+#: operations/external/text.c:29
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypefamilie"
 
-#: ../operations/external/text.c:30
+#: operations/external/text.c:30
 msgid "Font family (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypefamilie (UTF8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:33
+#: operations/external/text.c:33
 msgid "Font size in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Skriftstørrelse i pixels."
 
-#: ../operations/external/text.c:37
-msgid "Color for the text (defaults to 'white')"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/external/text.c:39
+msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
+msgstr "Tekstfarve (som standard \"black\")"
 
-#: ../operations/external/text.c:38
+#: operations/external/text.c:41
 msgid "Wrap width"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstombrydningsbredde"
 
-#: ../operations/external/text.c:39
+#: operations/external/text.c:42
 msgid ""
 "Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
 "wrapping."
 msgstr ""
+"Angiver bredden i pixels ved hvilken, lange linjer vil blive ombrudt. Brug "
+"-1 for ingen ombrydning."
 
-#: ../operations/external/text.c:43
-msgid "Justification"
+#: operations/external/text.c:46
+msgid "Wrap height"
+msgstr "Tekstombrydningshøjde"
+
+#: operations/external/text.c:47
+msgid ""
+"Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
+"justified. Use -1 for no vertical justification."
 msgstr ""
+"Angiver højden i pixels ved hvilken, teksten fordeles jævnt lodret. Brug -1 "
+"for ingen lodret fordeling."
 
-#: ../operations/external/text.c:45
+#: operations/external/text.c:53
+msgid "Justification"
+msgstr "Justering"
+
+#: operations/external/text.c:55
 msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
-msgstr ""
+msgstr "Justering af tekst over flere linjer (0=venstre, 1=centreret, 2=højre)"
+
+#: operations/external/text.c:57
+msgid "Vertical justification"
+msgstr "Lodret justering"
+
+#: operations/external/text.c:59
+msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
+msgstr "Lodret justering af teksten (0=top, 1=midt, 2=bund)"
 
-#: ../operations/external/text.c:48
+#: operations/external/text.c:62
 msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "Gengivet bredde i pixels (skrivebeskyttet)."
 
-#: ../operations/external/text.c:50
+#: operations/external/text.c:64
 msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "Gengivet højde i pixels (skrivebeskyttet)."
 
-#: ../operations/external/text.c:322
+#: operations/external/text.c:342
 msgid "Render Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstgengivelse"
 
-#: ../operations/external/text.c:325
+#: operations/external/text.c:345
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/external/tiff-load.c:28
-msgid "URI for file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Viser en tekststreng med brug af pango og cairo."
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:30
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/tiff-load.c:31
 msgid "Image file directory (subfile)"
-msgstr ""
+msgstr "Billedfilmappe (underfil)"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:867
+#: operations/external/tiff-load.c:872
 msgid "TIFF File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF-filindlæser"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:869
+#: operations/external/tiff-load.c:874
 msgid "TIFF image loader using libtiff"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæsning af TIFF-billeder med brug af libtiff"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:621
+#: operations/external/tiff-save.c:614
 msgid "TIFF File Saver"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF-filskriver"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:623
+#: operations/external/tiff-save.c:616
 msgid "TIFF image saver using libtiff"
-msgstr ""
+msgstr "Gem TIFF-billeder med brug af libtiff"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:26 ../operations/workshop/external/v4l2.c:24
+#: operations/external/v4l.c:26 operations/workshop/external/v4l2.c:24
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sti"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:27
+#: operations/external/v4l.c:27
 msgid "Path to v4l device"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til v4l-enhed"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30
+#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
 msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Stillbillede"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31
+#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
 msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
 msgstr ""
+"Aktuelle stillbillednummer. Kan ændres til at udløse genindlæsning af "
+"stillbilledet."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32
+#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
 msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "fps"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33
+#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
 msgid "autotrigger reload this many times a second."
-msgstr ""
+msgstr "Udløs automatisk genindlæsning dette antal gange i sekundet."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:328
+#: operations/external/v4l.c:331
 msgid "Video4Linux Frame Source"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux-stillbilledkilde"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:330
+# MS har billedfangere
+#: operations/external/v4l.c:333
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr ""
+"Video4Linux-input: webkameraer, stillbilledfangere og lignende enheder."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:27
+#: operations/external/vector-fill.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling."
-msgstr ""
+msgstr "Malefarve der skal bruges til udfyldning."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: operations/external/vector-fill.c:30
 msgid "The fill opacity to use."
-msgstr ""
+msgstr "Uigennemsigtighed der skal bruges for udfyldningen."
 
 #. XXX: replace with enum?
-#: ../operations/external/vector-fill.c:34
+#: operations/external/vector-fill.c:34
 msgid "Fill rule."
-msgstr ""
+msgstr "Udfyldningsregel."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:35
+#: operations/external/vector-fill.c:35
 msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan det bestemmes, hvad der skal udfyldes (nonzero|evenodd)"
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:38
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:39
+#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
 msgid "svg style description of transform."
-msgstr ""
+msgstr "SVG-stilsbeskrivelse af transformeringen."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:275
+#: operations/external/vector-fill.c:276
 msgid "Fill Path"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyld kurve"
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:277
+#: operations/external/vector-fill.c:279
 msgid "Renders a filled region"
-msgstr ""
+msgstr "Gengiver et udfyldt område"
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:28
+# Her er der tale om optegning
+#: operations/external/vector-stroke.c:28
 msgid "Color of paint to use for stroking."
-msgstr ""
+msgstr "Malefarve der skal bruges til optegning."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:32
+#: operations/external/vector-stroke.c:32
 msgid "The width of the brush used to stroke the path."
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på penslen der bruges til at optegne kurven."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:36
+#: operations/external/vector-stroke.c:36
 msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool."
 msgstr ""
+"Uigennemsigtighed af strøget. Opfører sig ikke som SVG, da optegningen pt. "
+"foregår med airbrushværktøjet."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:300
+#: operations/external/vector-stroke.c:301
 msgid "Vector Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Vektoroptegning"
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:303
+#: operations/external/vector-stroke.c:305
 msgid "Renders a vector stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Gengiver en vektoroptegning"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:142
+#: operations/external/webp-load.c:344
 msgid "WebP File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "WebP-filindlæser"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:144
+#: operations/external/webp-load.c:346
 msgid "WebP image loader."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/external/webp-save.c:25
-msgid "Target file path."
-msgstr ""
+msgstr "WebP-billedindlæser."
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:28
+# WebP er overflødig, da det foregår i værktøjet WebP File Saver
+#: operations/external/webp-save.c:29
 msgid "WebP compression quality"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimeringskvalitet"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:114
+#: operations/external/webp-save.c:192
 msgid "WebP File Saver"
-msgstr ""
+msgstr "WebP-filskriver"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:116
-msgid "WebP image saver."
-msgstr ""
+#: operations/external/webp-save.c:194
+msgid "WebP image saver"
+msgstr "WebP-billedskriver"
 
-#: ../operations/generated/add.c:30 ../operations/generated/divide.c:30
-#: ../operations/generated/gamma.c:30 ../operations/generated/multiply.c:30
-#: ../operations/generated/subtract.c:30
+#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30
+#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30
+#: operations/generated/subtract.c:30
 msgid "global value used if aux doesn't contain data"
-msgstr ""
+msgstr "Global værdi anvendt, hvis aux ikke indeholder data"
 
-#: ../operations/generated/add.c:128
+#: operations/generated/add.c:130
 msgid ""
 "Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = input + value)"
 msgstr ""
+"Aritmetisk addition. Udfører operationen pr. pixel med brug af enten "
+"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
+"operand (formel: resultat = input + værdi)."
 
-#: ../operations/generated/clear.c:126
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_compositing#Examples
+# Måske bedst at beholde clear - se nedenfor
+#: operations/generated/clear.c:128
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-operationen clear (d = 0.0f)"
 
-#: ../operations/generated/color-burn.c:173
+#: operations/generated/color-burn.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
 "cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"color-burn\"  (<code>hvis cA * aB + cB * aA <= aA "
+"* aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA "
+"* aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:173
+#: operations/generated/color-dodge.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
 "aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"color-dodge\" (<code>hvis cA * aB + cB * aA >= aA "
+"* aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = (cA == aA ? "
+"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
+"code>)"
 
-#: ../operations/generated/darken.c:169
+#: operations/generated/darken.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
 "+ cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"darken\"  (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA "
+"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/difference.c:169
+#: operations/generated/difference.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"difference\" (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * "
+"aB, cB * aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/divide.c:128
+#: operations/generated/divide.c:130
 msgid ""
 "Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = value==0.0f?0.0f:input/value)"
 msgstr ""
+"Aritmetisk division. Udfører operationen pr. pixel med brug af enten "
+"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
+"operand (formel: resultat = værdi==0.0f?0.0f:input/værdi)."
 
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:126
+#: operations/generated/dst-atop.c:128
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-operationen dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/dst.c:148
+#: operations/generated/dst.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-operationen dst (d = cB)"
 
-#: ../operations/generated/dst-in.c:126
+#: operations/generated/dst-in.c:128
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-operationen dst-in (d = cB * aA)"
 
-#: ../operations/generated/dst-out.c:148
+#: operations/generated/dst-out.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-operationen dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/dst-over.c:148
+#: operations/generated/dst-over.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-operationen dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/exclusion.c:169
+#: operations/generated/exclusion.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"exclusion\" (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * "
+"cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/gamma.c:128
+#: operations/generated/gamma.c:130
 msgid ""
 "Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = powf (input, value))"
 msgstr ""
+"Potensfunktion (gamma). Udfører operationen pr. pixel med brug af enten "
+"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
+"operand (formel: resultat = powf(input, værdi))."
 
-#: ../operations/generated/hard-light.c:173
+#: operations/generated/hard-light.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
 "+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"hard-light\" (<code>hvis 2 * cA < aA: d = 2 * cA "
+"* cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * "
+"(aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/lighten.c:169
+#: operations/generated/lighten.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"lighten\" (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA "
+"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/multiply.c:128
+#: operations/generated/multiply.c:130
 msgid ""
 "Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = input * value)"
 msgstr ""
+"Aritmetisk multiplikation. Udfører operationen pr. pixel med brug af enten "
+"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
+"operand (formel: resultat = input × værdi)."
 
-#: ../operations/generated/overlay.c:173
+#: operations/generated/overlay.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"overlay\" (<code>hvis 2 * cB > aB: d = 2 * cA * "
+"cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
+"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/plus.c:171
+#: operations/generated/plus.c:173
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-blandingsoperationen \"plus\" (<code>d = cA + cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/screen.c:169
+#: operations/generated/screen.c:171
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"screen\" (<kode>d = cA + cB - cA * cB</kode>)"
 
-#: ../operations/generated/soft-light.c:175
+#: operations/generated/soft-light.c:177
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -5713,936 +7009,986 @@ msgid ""
 "(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG-blandingsoperationen \"soft-light\" (<code>hvis 2 * cA < aA: d = cB * "
+"(aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 "
+"- aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA "
+"- aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
+"ellers: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - "
+"aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/src-atop.c:148
+#: operations/generated/src-atop.c:150
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
-msgstr ""
+msgstr "Porter Duff-operationen src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/src.c:126
+#: operations/generated/src.c:128
 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-operationen src (d = cA)"
 
-#: ../operations/generated/src-in.c:134
+#: operations/generated/src-in.c:136
 msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-sammensætningsoperationen src-in (formel:   cA * aB)"
 
-#: ../operations/generated/src-out.c:126
+#: operations/generated/src-out.c:128
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-operationen src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/subtract.c:128
+#: operations/generated/subtract.c:130
 msgid ""
 "Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = input - value)"
 msgstr ""
+"Aritmetisk subtraktion. Udfører operationen pr. pixel med brug af enten "
+"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
+"operand (formel: resultat = input − værdi)."
 
-#: ../operations/generated/svg-multiply.c:169
-msgid ""
-"SVG blend operation multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
-"aA)</code>)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/generated/xor.c:148
+#: operations/generated/xor.c:150
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
-msgstr ""
+msgstr "Porter–Duff-operationen xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+# Fra Gimp
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
 msgid "Refinement scale"
-msgstr ""
+msgstr "Forfiningsskala"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
+"Den maksimale skala for forfiningspunkter der bruges til "
+"interpolationsgitteret"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
 msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor meget vandret forskydning der skal anvendes på det indsatte"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
 msgid "Error message"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlmeddelelse"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
 msgid "An error message in case of a failure"
-msgstr ""
+msgstr "En fejlmeddelelse i tilfælde af fejl"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:182
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
 msgid "The foreground does not contain opaque parts"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunden indeholder ikke uigennemsigtige dele"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:185
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
 msgid "The foreground is too small to use"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunden er for lille til at kunne bruges"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:188
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
 msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunden indeholder huller og/eller flere uforbundne dele"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:199
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
 msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrundens uigennemsigtige dele er ikke oven på baggrunden!"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
 msgid "Refinement steps"
-msgstr ""
+msgstr "Forfiningstrin"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
 msgid ""
 "Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
+"Det maksimale antal forfiningspunkter der bruges til interpolationsgitteret"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
 msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor meget lodret forskydning der skal anvendes på det indsatte"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:30
+#: operations/transform/reflect.c:27
 msgid "Direction vector's X component"
-msgstr ""
+msgstr "Retningsvektorens x-komponent"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:32
+#: operations/transform/reflect.c:31
 msgid "Direction vector's Y component"
-msgstr ""
+msgstr "Retningsvektorens y-komponent"
+
+# Navnet på handlingen - lyder bedre som navneord
+#: operations/transform/reflect.c:84 operations/workshop/bayer-matrix.c:56
+msgid "Reflect"
+msgstr "Spejling"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:26
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:26
-msgid "Angle to rotate (clockwise)"
+# Det afsluttende mellemrum er formodentlig en fejl. Det optræder ikke i de andre beskrivelser.
+#: operations/transform/reflect.c:86
+msgid ""
+"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
+"that is defined by the x and y properties. "
 msgstr ""
+"Spejler et billede omkring en linje, hvis retning angives af en vektor, som "
+"er defineret ved dens x- og y-egenskaber."
+
+#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:31
+#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28
+msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
+msgstr "Rotationsvinkel (mod uret)"
+
+# Navnet på handlingen - lyder bedre som navneord
+#: operations/transform/rotate.c:72
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
+
+#: operations/transform/rotate.c:76
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
-msgstr ""
+msgstr "Roterer bufferen omkring det angivne punkt."
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:32
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:34
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:31
+msgid "origin-x"
+msgstr "x-koordinat"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:32
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:34
 msgid "Ignored. Always uses center of input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoreres. Bruger altid inputbufferens centrum"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:33
+msgid "origin-y"
+msgstr "origin-y"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:148
+msgid "Rotate on center"
+msgstr "Rotation omkring centrum"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:40
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:152
 msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
 msgstr ""
+"Roterer bufferen omkring dens centrum under hensyntagen til mulige "
+"forskydninger."
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
+#: operations/transform/scale-ratio.c:26
 msgid "Horizontal scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret skaleringsfaktor"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:28
+#: operations/transform/scale-ratio.c:31
 msgid "Vertical scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret skaleringsfaktor"
+
+#: operations/transform/scale-ratio.c:74
+msgid "Scale ratio"
+msgstr "Skaleringsforhold"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:34
+#: operations/transform/scale-ratio.c:78
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Skalerer bufferen i henhold til et forhold."
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:26
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
+#: operations/transform/scale-size.c:26
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
 msgid "Horizontal size"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret størrelse"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:28
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:27
+#: operations/transform/scale-size.c:31
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
 msgid "Vertical size"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret størrelse"
+
+#: operations/transform/scale-size.c:84
+msgid "Scale size"
+msgstr "Skaleringsstørrelse"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:34
+#: operations/transform/scale-size.c:87
 msgid "Scales the buffer according to a size."
-msgstr ""
+msgstr "Skalerer bufferen i henhold til en størrelse."
+
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
+msgid "Scale size keep aspect"
+msgstr "Skaleringsstørrelse (bevar højde-breddeforhold)"
 
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:33
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
 msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
 msgstr ""
+"Skalerer bufferen i henhold til en størrelse under bevarelse af højde-"
+"breddeforholdet"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:26
+#: operations/transform/shear.c:26
 msgid "Horizontal shear amount"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen af vandret vridning"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:28
+#: operations/transform/shear.c:30
 msgid "Vertical shear amount"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen af lodret vridning"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:33
-msgid "Shears the buffer"
-msgstr ""
+#: operations/transform/shear.c:72
+msgid "Shear"
+msgstr "Vridning"
 
-#: ../operations/transform/transform.c:25
-msgid "Transformation string"
-msgstr ""
+# Formodentlig fejlplaceret afsluttende mellemrum
+#: operations/transform/shear.c:76
+msgid "Shears the buffer. "
+msgstr "Vrider bufferen."
 
-#: ../operations/transform/transform.c:30
-msgid "Transforms the group (used by svg)."
-msgstr ""
+#: operations/transform/transform.c:25
+msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
+msgstr "Transformation med tekststreng i SVG-syntaks"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:177
+#: operations/transform/transform.c:66
+msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
+msgstr "Udfører en transformation med brug af SVG-syntakstransformering."
+
+# Optræder i flere sammenhænge: http://www.gegl.org/operations/GeglOpPlugIn-transform-core.html - Dog ikke 
rotate-on-center som har sin egen.
+#: operations/transform/transform-core.c:182
 msgid "Origin-x"
-msgstr ""
+msgstr "Nulpunkt for x-aksen"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:178
+#: operations/transform/transform-core.c:183
 msgid "X coordinate of origin"
-msgstr ""
+msgstr "x-koordinat for begyndelsespunktet"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:185
+#: operations/transform/transform-core.c:190
 msgid "Origin-y"
-msgstr ""
+msgstr "Nulpunkt for y-aksen"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:186
+#: operations/transform/transform-core.c:191
 msgid "Y coordinate of origin"
+msgstr "y-koordinat for begyndelsespunktet"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:206
+msgid "Clip to input"
+msgstr "Klip til input"
+
+# Afgrænsningskant er fra Gimp
+#: operations/transform/transform-core.c:207
+msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
 msgstr ""
+"Tving outputs afgrænsningsramme til at være lig inputs afgrænsningskant."
 
-#: ../operations/transform/translate.c:26
+#: operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret forskydning"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:28
+#: operations/transform/translate.c:32
 msgid "Vertical translation"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret forskydning"
+
+#: operations/transform/translate.c:76
+msgid "Translate"
+msgstr "Forskydning"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:33
+#: operations/transform/translate.c:79
 msgid ""
 "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
 "passed a fast-path without resampling is used"
 msgstr ""
+"Omplacerer bufferen (med subpixel-nøjagtighed). Hvis der kun indgår "
+"heltalskoordinater, bruges en hurtigmetode uden resampling"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:26
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Underinddelinger"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:27
+msgid "Number of subdivisions"
+msgstr "Antal underinddelinger"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:31
+msgid "Horizontal pattern scale"
+msgstr "Vandret mønsterskala"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:38
+msgid "Vertical pattern scale"
+msgstr "Lodret mønsterskala"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:45
+msgid "0°"
+msgstr "0°"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:46
+msgid "90°"
+msgstr "90°"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:47
+msgid "180°"
+msgstr "180°"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:48
+msgid "270°"
+msgstr "270°"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:54
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
+msgid "Pattern rotation angle"
+msgstr "Mønsterets rotationsvinkel"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:57
+msgid "Reflect the pattern horizontally"
+msgstr "Spejl mønsteret vandret"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:60
+msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
+msgstr "Mønsteramplitude (logaritmisk skala)"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:65
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
+msgid "Value offset"
+msgstr "Forskydning af værdi"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:70
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
+msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
+msgstr "Værdiens eksponent (logaritmisk skala)"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:74
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:81
+msgid "X Offset"
+msgstr "x-forskydning"
+
+# Det kunne også være af i stedet for langs. Operationerne er desværre ikke dokumenterede
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:75
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
+msgid "Offset for X axis"
+msgstr "Forskydning langs x-aksen"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:81
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:88
+msgid "Y Offset"
+msgstr "y-forskydning"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:82
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
+msgid "Offset for Y axis"
+msgstr "Forskydning langs y-aksen"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:324
+msgid "Bayer Matrix"
+msgstr "Bayer-matrix"
+
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:329
+msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
+msgstr "Genererer et Bayer-matrixmønster"
+
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Glathed"
 
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:24
-msgid "From 0"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:25
-msgid "To 0"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:26
-msgid "weight 0"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:28
-msgid "From 1"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:29
-msgid "To 1"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:30
-msgid "weight 1"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:32
-msgid "From 2"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:33
-msgid "To 2"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:34
-msgid "weight 2"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:36
-msgid "From 3"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:37
-msgid "To 3"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:38
-msgid "weight 3"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:40
-msgid "From 4"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:41
-msgid "To 4"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:42
-msgid "weight 4"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:44
-msgid "From 5"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:45
-msgid "To 5"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:46
-msgid "weight 5"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:48
-msgid "From 6"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:49
-msgid "To 6"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:50
-msgid "weight 6"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:52
-msgid "From 7"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:53
-msgid "To 7"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:54
-msgid "weight 7"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:56
-msgid "global weight scale"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:58
-msgid "amount"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
+msgid "Level of smoothness"
+msgstr "Graden af glathed"
 
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:298
-msgid "Color warp"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+msgid "Bilateral Box Filter"
+msgstr "Bilateralt kassefilter"
 
-#: ../operations/workshop/color-warp.c:300
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Box_blur
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
 msgid ""
-"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion factors."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:25
-msgid "RGB Red"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:26
-msgid "RGB Green"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:27
-msgid "RGB Blue"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:29
-msgid "HSV Saturation"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:30
-msgid "HSV Value"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:31
-msgid "HSL Saturation"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:32
-msgid "HSL Lightness"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:33
-msgid "CMYK Cyan"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:34
-msgid "CMYK Magenta"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:35
-msgid "CMYK Yellow"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:36
-msgid "CMYK Key"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:37
-msgid "Y'CbCr Y'"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:38
-msgid "Y'CbCr Cb"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:39
-msgid "Y'CbCr Cr"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:40
-msgid "LAB L"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:41
-msgid "LAB A"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:42
-msgid "LAB B"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:46
-msgid "Component"
+"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
+"gaussian blur."
 msgstr ""
+"En hurtig tilnærmelse af bilateralt filter som bruger et kassefilter i "
+"stedet for gaussisk sløring."
 
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:49
-msgid "Component to extract"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:32
+msgid "Transparency threshold"
+msgstr "Tærskel for gennemsigtighed"
 
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:51
-msgid "Invert component"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:33
+msgid "The limit below which colors become transparent."
+msgstr "Farver under denne grænse bliver gennemsigtige."
 
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:52
-msgid "Invert the extracted component"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:36
+msgid "Opacity threshold"
+msgstr "Tærskel for uigennemsigtighed"
 
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:54
-msgid "Linear output"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:37
+msgid "The limit above which colors remain opaque."
+msgstr "Farver over denne grænse forbliver uigennemsigtige."
 
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:55
-msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:40
+msgid "Compress threshold range"
+msgstr "Komprimér tærskelintervallet"
 
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:264
-msgid "Extract Component"
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:41
+msgid ""
+"Compress the threshold range to the minimal extent that would produce "
+"different results."
 msgstr ""
+"Komprimér tærskelintervallet til det mindste interval, som giver forskellige "
+"resultater."
 
-#: ../operations/workshop/component-extract.c:266
-msgid "Extract a color model component"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:232
+msgid "Color to Alpha +"
+msgstr "Farve til alfa +"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
 msgid "Bayer pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Bayer-mønster"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26
 msgid ""
 "Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
 "files."
 msgstr ""
+"Det anvendte Bayer-mønster. 0 virker for nogle Nikon-filer og 2 for nogle "
+"Fuji-filer."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:219
+# Adobe og digiKam bruger demosaic(ing): https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/adobe-dng-converter.html
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
 msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Demosaic med bimedian-interpolering"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:222
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
 msgid ""
 "Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
 "interpolation."
 msgstr ""
+"Udfører en gråtone-til-farve-demosaicing af et billede med brug af bimedian-"
+"interpolering."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:151
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
 msgid "Demosaic Without Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Demosaic uden interpolering"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:154
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
 msgid ""
 "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
 msgstr ""
+"Udfører en forudsætningsløs gråtone-til-farve-demosaicing af et billede uden "
+"interpolering."
+
+#: operations/workshop/ditto.c:114
+msgid "Ditto"
+msgstr "Ditto"
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:113
+#: operations/workshop/ditto.c:116
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
+"Testoperation som laver en 1∶1-afbildning af input til output under sampling"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:41
+#: operations/workshop/external/gluas.c:29
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:42
+#: operations/workshop/external/gluas.c:30
 msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Lua-skriptet som indeholder implementeringen af denne operation."
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:33
+msgid "Lua error"
+msgstr "Lua-fejl"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:46
+#: operations/workshop/external/gluas.c:34
+msgid "parse/compile error, if any"
+msgstr "fortolknings-/kompileringsfejl, om nogen"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:38
 msgid "a stored lua script on disk implementing an operation."
-msgstr ""
+msgstr "Et gemt lua-skript på disken som implementerer en operation."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:48
+#: operations/workshop/external/gluas.c:40
 msgid "User value"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerværdi"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:49
+# ( er formodentlig en fejl
+#: operations/workshop/external/gluas.c:41
 msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua."
-msgstr ""
+msgstr "Optræder i den globale variabel \"user_value\" i lua."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:989
+#: operations/workshop/external/gluas.c:995
+msgid "gluas"
+msgstr "gluas"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:997
 msgid ""
-"A general purpose filter/composer implementation proxy for the lua "
-"programming language."
+"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
+"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
 msgstr ""
+"Prototypeskripting med lua af filter/skriveværktøj på pixelniveau. Se http://";
+"pippin.gimp.org/image-processing/ for flere detaljer."
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
 msgid "Maker"
-msgstr ""
+msgstr "Producent"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
 msgid "Write lens maker correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast objektivproducenten korrekt"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
 msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
 msgid "Write camera name correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast kameranavnet korrekt"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
 msgid "Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Objektiv"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
 msgid "Write your lens model with uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast navnet på objektivet med store bogstaver"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
 msgid "Focal of the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kameraets brændvidde"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
 msgid "Calculate b value from focal"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn værdien af b ud fra brændvidden"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:41
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:42
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
 msgid "If you want center"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil have et centrum"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
 msgid "Lens center X"
-msgstr ""
+msgstr "x-centrum for objektiv"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
 msgid "Coordinates of lens center"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinater for objektivets centrum"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:47
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
 msgid "Lens center Y"
-msgstr ""
+msgstr "y-centrum for objektiv"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
 msgid "Scale of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Billedets skala"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
 msgid "Autocorrect d values"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk korrektion af D-værdier"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:55
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
 msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
 msgstr ""
+"Automatisk korrektion af D-værdier til korrektionsmodeller for objektivet."
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
 msgid "Model red a"
-msgstr ""
+msgstr "Model rød a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
 msgid "Model red b"
-msgstr ""
+msgstr "Model rød b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
 msgid "Model red c"
-msgstr ""
+msgstr "Model rød c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
 msgid "Model red d"
-msgstr ""
+msgstr "Model rød d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
 msgid "Model green a"
-msgstr ""
+msgstr "Model grøn a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
 msgid "Model green b"
-msgstr ""
+msgstr "Model grøn b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
 msgid "Model green c"
-msgstr ""
+msgstr "Model grøn c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
 msgid "Model green d"
-msgstr ""
+msgstr "Model grøn d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
 msgid "Model blue a"
-msgstr ""
+msgstr "Model blå a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
 msgid "Model blue b"
-msgstr ""
+msgstr "Model blå b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
 msgid "Model blue c"
-msgstr ""
+msgstr "Model blå c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
 msgid "Model blue d"
-msgstr ""
+msgstr "Model blå d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:85
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
 msgid "Model alpha a"
-msgstr ""
+msgstr "Model alfa a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:87
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
 msgid "Model alpha b"
-msgstr ""
+msgstr "Model alfa b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:89
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
 msgid "Model alpha c"
-msgstr ""
+msgstr "Model alfa c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:91
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
 msgid "Model alpha d"
-msgstr ""
+msgstr "Model alfa d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:486
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
 msgid "Copies image performing lens distortion correction."
-msgstr ""
+msgstr "Korrigerer objektivforvrængning på en kopi af billedet."
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
 msgid "X0"
 msgstr "x0"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
 msgid "Start x coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Startkoordinat for x"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
 msgid "End x coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Slutkoordinat for x"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
 msgid "Y0"
 msgstr "y0"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:33
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
 msgid "Start y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Startkoordinat for y"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:36
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
 msgid "End y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Slutkoordinat for y"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:44
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
 msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min."
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:46
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
 msgid "Value at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Værdien i bunden"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:48
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks."
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:50
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
 msgid "Value at top"
-msgstr ""
+msgstr "Værdien i toppen"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:196
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
+msgid "Line Profile"
+msgstr "Linjeprofil"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
 msgid ""
 "Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
 "specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
 "size."
 msgstr ""
+"Gengiver lysstyrkeprofiler for røde, grønne og blå komponenter langs den "
+"angivne linje i inputbufferen; plottes i en buffer af den angivne størrelse."
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
 msgid "video device path"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til videoenhed"
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:774
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:774
 msgid "Video4Linux2 Frame Source"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux2-stillbilledkilde"
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:776
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:776
 msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr ""
+"Video4Linux2-input: webkameraer, stillbilledfangere og lignende enheder."
 
-#: ../operations/workshop/generated/average.c:109
+#: operations/workshop/generated/average.c:111
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Billedblandingsoperationen \"average\" (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:109
+#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
 msgstr ""
+"Billedblandingsoperationen \"blend-reflect\" (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / "
+"(1.0-cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/negation.c:109
+#: operations/workshop/generated/negation.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 msgstr ""
+"Billedblandingsoperationen \"negation\" (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:109
+#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 msgstr ""
+"Billedblandingsoperationen \"soft-burn\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 "
+"- cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:109
+#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 msgstr ""
+"Billedblandingsoperationen \"soft-dodge\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 "
+"- cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:109
+#: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Billedblandingsoperationen \"subtractive\"(<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
+#: operations/workshop/gradient-map.c:27
 msgid "Stop 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stop 1"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
+#: operations/workshop/gradient-map.c:29
 msgid "Stop 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stop 2"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
+#: operations/workshop/gradient-map.c:30
 msgid "Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "Farve 3"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31
+#: operations/workshop/gradient-map.c:31
 msgid "Stop 3"
-msgstr ""
+msgstr "Stop 3"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
+#: operations/workshop/gradient-map.c:32
 msgid "Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "Farve 4"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33
+#: operations/workshop/gradient-map.c:33
 msgid "Stop 4"
-msgstr ""
+msgstr "Stop 4"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
+#: operations/workshop/gradient-map.c:34
 msgid "Color 5"
-msgstr ""
+msgstr "Farve 5"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35
+#: operations/workshop/gradient-map.c:35
 msgid "Stop 5"
-msgstr ""
+msgstr "Stop 5"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:242
+#: operations/workshop/gradient-map.c:241
 msgid "Gradient Map"
-msgstr ""
+msgstr "Farveovergangsafbildning"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:244
+#: operations/workshop/gradient-map.c:244
 msgid "Applies a color gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Lægger en farveovergang over billedet."
 
-#: ../operations/workshop/hstack.c:178
+#: operations/workshop/hstack.c:179
 msgid ""
 "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
 "\"input\")"
 msgstr ""
+"Stabl input vandret (i \"output\" er aux\" placeret til højre for \"input\")"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:36
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/integral-image.c:25
+msgid "squared integral"
+msgstr "Kvadreret integral"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:37
-msgid "Separate"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/integral-image.c:26
+msgid "Add squared values sum to the output"
+msgstr "Læg summen af kvadrerede værdier til output"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:38
-msgid "Separate and proof"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/integral-image.c:252
+msgid "Integral Image"
+msgstr "Integral-billede"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:41
-msgid "Ink configuration"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/integral-image.c:254
+msgid "Compute integral and squared integral image"
+msgstr "Beregn integral og kvadreret integral-billede"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:42
-msgid "Textual desciption of inks used for simulated print-job"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
+msgid "X Period"
+msgstr "x-periode"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:46
-msgid "how the ink simulator is used"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
+msgid "Period for X axis"
+msgstr "Periode for x-aksen"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50
-msgid "Substrate color"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
+msgid "Y Period"
+msgstr "y-periode"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50
-msgid "paper/fabric/material color"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
+msgid "Period for Y axis"
+msgstr "Periode for y-aksen"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
-msgid "Ink1 color"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
+msgid "X Amplitude"
+msgstr "x-amplitude"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55
-msgid "ink color"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
+msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Amplitude for x-aksen (logaritmisk skala)"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
-msgid "Ink2 color"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
+msgid "Y Amplitude"
+msgstr "y-amplitude"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
-msgid "Ink3 color"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
+msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Amplitude for y-aksen (logaritmisk skala)"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
-msgid "Ink4 color"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
+msgid "X Phase"
+msgstr "x-fase"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55
-msgid "Ink5 color"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
+msgid "Phase for X axis"
+msgstr "Fase for x-aksen"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:57
-msgid "Ink limit"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
+msgid "Y Phase"
+msgstr "y-fase"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:58
-#, c-format
-msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250%% coverage"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
+msgid "Phase for Y axis"
+msgstr "Fase for y-aksen"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:62
-msgid "Debug width"
-msgstr ""
+# Det er ikke klart, hvad dette egentlig er
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
+msgid "Axis separation angle"
+msgstr "Adskillelsesvinkel mellem akser"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:64
-msgid "how wide peel off bands for ink order vis"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:100
+msgid "Supersampling"
+msgstr "Supersampling"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:1420
-msgid "Ink Simulator"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:101
+msgid "Number of samples along each axis per pixel"
+msgstr "Antal prøver pr. pixel langs hver akse"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:1423
-msgid ""
-"Spectral ink and paint simulator, for softproofing/simulating physical color "
-"mixing and interactions."
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:297
+msgid "Linear Sinusoid"
+msgstr "Lineær bølge"
 
-#: ../operations/workshop/insta-curve.c:31
-#: ../operations/workshop/insta-filter.c:31
-msgid "Preset"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/insta-curve.c:34
-msgid "Which curve to apply"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/insta-curve.c:729
-msgid "Insta curve"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/insta-curve.c:731
-msgid "Apply a preset curve to an image"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/insta-filter.c:34
-msgid "Which filter to apply"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/insta-filter.c:201
-msgid "Insta Filter"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/insta-filter.c:203
-msgid "Apply a preset filter to an image"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:28
-msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:244
-msgid "Edge preserving blur"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:25
-msgid "Real coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:27
-msgid "Imaginary coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:29
-msgid "Water level"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:32
-msgid "Maximum number of iterations"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:145
-msgid "Mandelbrot set renderer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:408
-msgid "Median Blur"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:410
-msgid ""
-"Blur resulting from computing the median color of in a square neighbourhood."
-msgstr ""
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:302
+msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
+msgstr "Laver et lineært bølgemønster"
 
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:155
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
 msgid ""
 "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
 "grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
 "the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
 "returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
 msgstr ""
+"RAW-billedindlæser, som omslutter dcraw med datakanaler, giver "
+"rawbayergitteret som gråtoner. Hvis filformatet er .rawbayer, vil denne "
+"indlæser blive brugt i stedet for den normale dcraw-indlæser. Hvis "
+"filformatet er rawbayerS, vil de returnerede 16 bit-tal blive ombyttede (pnm-"
+"indlæseren er tilsyneladende fejlfyldt)"
 
-#: ../operations/workshop/rgb-clip.c:25 ../operations/workshop/rgb-clip.c:26
-msgid "Clip low pixel values"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
+msgid "Number of clusters"
+msgstr "Antal klynger"
 
-#: ../operations/workshop/rgb-clip.c:28
-msgid "Low limit"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/rgb-clip.c:31
-msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
+msgid "Max. Iterations"
+msgstr "Maks. gentagelser"
 
-#: ../operations/workshop/rgb-clip.c:33 ../operations/workshop/rgb-clip.c:34
-msgid "Clip high pixel values"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/rgb-clip.c:36
-msgid "High limit"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/rgb-clip.c:39
-msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+msgid "Maximum number of iterations"
+msgstr "Det maksimale antal gentagelser"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
+msgid "K-means Segmentation"
+msgstr "K-means-segmentering"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
+msgid "Segment colors using K-means clustering"
+msgstr "Segmentfarver med brug af K-means-klyngedannelse"
+
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:28
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:29
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skygger"
+
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:31
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:32
+msgid "Highlights"
+msgstr "Højlys"
+
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:34
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:35
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Hvidpunktsjustering"
+
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:41
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:38
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimér"
+
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:44
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:41
+msgid "Shadows color adjustment"
+msgstr "Justering af skyggefarver"
+
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:47
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:44
+msgid "Highlights color adjustment"
+msgstr "Justering af højlysfarver"
+
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:237
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr "Skygger/højlys"
+
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:240
+msgid "Perform shadows and highlights correction"
+msgstr "Korrigerer skygger og højlys"
+
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:305
+msgid "Lighten shadows and darken highlights"
+msgstr "Gør skyggerne lysere og højlys mørkere"
+
+#: operations/workshop/spherize.c:26
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: operations/workshop/spherize.c:36
+msgid "Angle of view"
+msgstr "Synsvinkel"
+
+#: operations/workshop/spherize.c:37
+msgid "Camera angle of view"
+msgstr "Kameraets synsvinkel"
+
+#: operations/workshop/spherize.c:41
+msgid "Curvature"
+msgstr "Krumning"
+
+# Kan ikke finde noget, der hedder co-angel
+#: operations/workshop/spherize.c:42
+msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
+msgstr "Kuglekalottens apeksvinkel som en brøkdel af komplementærvinklen"
+
+#: operations/workshop/spherize.c:54
+msgid ""
+"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
+"displacement)"
 msgstr ""
+"Skaleringsfaktor for forskydning (negative værdier svarer til en invers "
+"forskydning)"
 
-#: ../operations/workshop/rgb-clip.c:184
-msgid "Clip RGB"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/spherize.c:326
+msgid "Spherize"
+msgstr "Kugleformet"
 
-#: ../operations/workshop/rgb-clip.c:186
-msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/spherize.c:330
+msgid "Wrap image around a spherical cap"
+msgstr "Folder billedet omkring en kuglekalot"
 
 #~ msgid "Value of the element in position (1,1)"
 #~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,1)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]