[gnome-flashback/gnome-3-26] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-flashback/gnome-3-26] Update Hungarian translation
- Date: Thu, 25 Jan 2018 19:24:41 +0000 (UTC)
commit d1c899633b9a19356fb35d65aec32cc7130ac7fb
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Thu Jan 25 19:24:31 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index adcdd16..a916949 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,18 +7,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-23 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 10:15+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-16 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 21:27+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+
+#: backends/gf-monitor-manager.c:971
+msgid "Built-in display"
+msgstr "Beépített kijelző"
+
+#: backends/gf-monitor-manager.c:1002
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:386
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: backends/gf-monitor-manager.c:1004
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "Ismeretlen kijelző"
+
+#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
+#. * size in inches, like 'Dell 15"'
+#.
+#: backends/gf-monitor-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#: data/applications/gnome-flashback.desktop.in:4
msgid "GNOME Flashback"
@@ -129,22 +150,10 @@ msgstr ""
"asztal hátterének kirajzolásához."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:29
-msgid "Display configuration"
-msgstr "Kijelző beállítás"
-
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:30
-msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
-"display configuration."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
-"kijelző beállításának biztosításához."
-
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:35
msgid "End session dialog"
msgstr "Munkamenet befejezése párbeszédablak"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:36
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:30
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the "
"end session dialog."
@@ -152,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
"munkamenet befejezése párbeszédablak megjelenítéséhez."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:41
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:35
msgid "Idle monitor"
msgstr "Üresjárat figyelő"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:42
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:36
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
"activity monitoring."
@@ -164,15 +173,15 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
"felhasználói tevékenység monitorozásához."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:47
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:41
msgid "Input settings"
msgstr "Bemeneti beállítások"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:52
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:46
msgid "Keyboard layouts and input methods"
msgstr "Billentyűzetkiosztások és beviteli módok"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:53
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:47
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"keyboard layouts and input methods."
@@ -180,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
"billentyűzetkiosztások és a beviteli módok kezeléséhez."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:58
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:52
msgid "Notification daemon"
msgstr "Értesítésdémon"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:59
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:53
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"notifications."
@@ -192,21 +201,21 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva az "
"értesítések kezelésére."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:64
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:58
msgid "Authentication agent for polkit"
msgstr "PolicyKit hitelesítési ügynök"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:65
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:59
msgid ""
"This is the same authentication agent that was provided by PolicyKit-gnome."
msgstr ""
"Ugyanaz a hitelesítési ügynök, mint amit a PolicyKit-gnome biztosított."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:70
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:64
msgid "Power applet"
msgstr "Energia kisalkalmazás"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:71
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:65
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"power applet."
@@ -214,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva egy "
"energia kisalkalmazás megjelenítéséhez."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:76
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:70
msgid "Screencasts"
msgstr "Képernyővideók"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:77
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:71
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
"screen."
@@ -226,11 +235,11 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
"képernyővideók rögzítéséhez."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:82
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:76
msgid "Screensaver"
msgstr "Képernyővédő"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:83
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:77
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a "
"screensaver."
@@ -238,11 +247,11 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva "
"képernyővédőként."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:88
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:82
msgid "Screenshots"
msgstr "Képernyőképek"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:89
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:83
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
"screenshots."
@@ -250,22 +259,22 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
"képernyőképek készítése."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:94
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:88
msgid "Shell"
msgstr "Parancsértelmező"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:95
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:89
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva "
"parancsértelmezőként."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:100
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:94
msgid "Sound applet"
msgstr "Hang kisalkalmazás"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:101
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:95
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
@@ -275,11 +284,11 @@ msgstr ""
"hang kisalkalmazás megjelenítéséhez. Ez ugyanaz a hang kisalkalmazás, amely "
"a GNOME vezérlőpult része volt."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:106
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:100
msgid "Status Notifier Watcher"
msgstr "Állapotértesítés-figyelő"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:101
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as Status "
"Notifier Watcher."
@@ -287,11 +296,11 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva "
"állapotértesítés-figyelőkként."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:112
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:106
msgid "Workarounds"
msgstr "Kerülő megoldások"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:113
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will use workarounds to fix "
"bugs."
@@ -362,6 +371,22 @@ msgstr ""
"üres szövegre, ha a gnome-settings-daemon felülbírálásokat szeretné "
"használni az xsettings bővítményben a „Gtk/DecorationLayout” tulajdonságnál."
+#: data/ui/gf-confirm-display-change-dialog.ui:57
+msgid "Do you want to keep these display settings?"
+msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?"
+
+#: data/ui/gf-confirm-display-change-dialog.ui:103
+msgid "_Revert Settings"
+msgstr "_Beállítások visszavonása"
+
+#: data/ui/gf-confirm-display-change-dialog.ui:118
+msgid "_Keep Changes"
+msgstr "_Változtatások megtartása"
+
+#: data/ui/gf-confirm-display-change-dialog.ui:144
+msgid "Confirm Changes"
+msgstr "Módosítások megerősítése"
+
#: data/xsessions/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in:3
msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
msgstr "GNOME Flashback (Compiz)"
@@ -378,6 +403,13 @@ msgstr "GNOME Flashback (Metacity)"
msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Metacity"
msgstr "Bejelentkezés a GNOME Flashback környezetbe Metacity ablakkezelővel"
+#: gnome-flashback/gf-confirm-display-change-dialog.c:62
+#, c-format
+msgid "Settings changes will revert in %d second!"
+msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds!"
+msgstr[0] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszaállnak."
+msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszaállnak."
+
#: gnome-flashback/gf-main.c:40
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Hibakereső kód engedélyezése"
@@ -403,7 +435,7 @@ msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: gnome-flashback/libaudio-device-selection/gf-audio-device-selection-dialog.c:178
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:396
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:255
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "A Hangbeállítások indítása meghiúsult: %s"
@@ -591,43 +623,6 @@ msgstr[1] "%d csatlakoztatott eszköz"
msgid "Not Connected"
msgstr "Nincs csatlakoztatva"
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui:8
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősítés"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui:53
-msgid "Do you want to keep these display settings?"
-msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui:96
-msgid "_Keep Changes"
-msgstr "_Változtatások megtartása"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui:116
-msgid "_Revert Settings"
-msgstr "_Beállítások visszavonása"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:195
-msgid "Built-in display"
-msgstr "Beépített kijelző"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:218
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:386
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:220
-msgid "Unknown Display"
-msgstr "Ismeretlen kijelző"
-
-#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
-#. * size in inches, like 'Dell 15"'
-#.
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:228
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:467
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:692
msgid "Log Out"
@@ -736,11 +731,11 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:544
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:801
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:598
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:867
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
@@ -826,29 +821,29 @@ msgstr ""
"jogosultságot igényel. Adminisztrátorként való hitelesítés szükséges a "
"művelet végrehajtásához."
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:383
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:386
msgid "Select user..."
msgstr "Válasszon felhasználót…"
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:422
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:425
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:593
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:600
msgid "Action:"
msgstr "Művelet:"
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:596
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:603
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kattintson %s művelet jogosultságbeállításainak módosításához"
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:604
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:611
msgid "Vendor:"
msgstr "Szállító:"
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:607
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:614
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához"
@@ -906,33 +901,21 @@ msgstr "UPS"
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:289
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "Hangkimenet hangereje"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:290
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:283
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:295
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "Mikrofon hangereje"
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:286
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "Hangkimenet hangereje"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:296
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:293
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:162
-msgid "Muted"
-msgstr "Némítva"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:455
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Némítás"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:463
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "_Hangbeállítások"
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:296
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Mikrofon hangereje"
#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:537
#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:546
@@ -973,6 +956,28 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok"
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:280
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Némítás"
+
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:289
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "_Hangbeállítások"
+
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:419
+msgid "Muted"
+msgstr "Némítva"
+
+#~ msgid "Display configuration"
+#~ msgstr "Kijelző beállítás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide "
+#~ "the display configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva "
+#~ "a kijelző beállításának biztosításához."
+
#~ msgid ""
#~ "This contains the background color for the status icon that is shown in "
#~ "the system tray."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]